ReadyPlanet.com
dot dot
dot
สั่งซื้อหนังสือเรียนภาษาจีน jiewfudao
dot
bulletหนังสือเรียนภาษาจีนพื้นฐาน 1
bulletหนังสือเรียนภาษาจีนพื้นฐาน 2
bulletสมุดคัดคำศัพท์ภาษาจีน
dot
สมัครสมาชิก
dot
bulletคลิ๊กนี้ สำหรับท่านที่ต้องการสมัครสมาชิก
dot
Login สมาชิก
ชื่อผู้ใช้ :
รหัสผ่าน :
เข้าสู่ระบบอัตโนมัติ :
bullet ลืมรหัสผ่าน
dot
dot
教你如何跟jiewfudao.com自学:แนะนำมือใหม่หัดเรียนภาษาจีนออนไลน์กับเว็บพี่จิ๋ว
dot
bulletคลิ๊กนี้ สำหรับน้องใหม่
dot
คลิปสอนภาษาจีนพื้นฐาน jiewfudao
dot
bulletภาษาจีนพื้นฐาน 1
bulletภาษาจีนพื้นฐาน 2
bulletภาษาจีนพื้นฐาน 3
dot
主要内容: เนื้อหาหลักในเว็บไซด์
dot
bullet基础汉语: ภาษาจีนพื้นฐาน
bullet汉语教程: บทเรียนภาษาจีนพื้นฐาน
bullet外贸汉语口语:บทเรียนการพูดภาษาจีนธุรกิจ
bullet汉语语法:ไวยากรณ์จีน
bullet中文常用句子:ประโยคภาษาจีนที่ใช้บ่อยในวิชาชีพและสถานการณ์
dot
各种专业词汇:คำศัพท์เฉพาะประเภทต่าง ๆ
dot
bullet汉语成语:สุภาษิตจีน A-Z
bullet人与家庭词汇:หมวดมนุษย์และชีวิตในครอบครัว
bullet社会与文化词汇:หมวดสังคมและวัฒนธรรม
bullet饮食词汇 :หมวดอาหารและเครื่องดื่ม
bullet贸易专业词汇:หมวดคำศัพท์เฉพาะทางธุรกิจ
bullet其他词汇:หมวดคำศัพท์เฉพาะอื่น ๆ
dot
เรื่องเล่าชาวจีน กับป้าทุเรียน
dot
bulletน่าทึ่ง ! ยาสระผมของคนจีนสมัยโบราณ
dot
中国吉祥象征108 สิ่งมิ่งมงคลจีน โดย อ.ปิยะแสง จันทรวงศ์ไพศาล
dot
bulletเทพเจ้าสัญลักษณ์มงคล
bulletเครื่องหมายและเครื่องใช้มงคล
bulletอักษรมงคล
bulletสถาปัตยกรรมมงคล
bulletต้นไม้และดอกไม้มงคล
dot
เนื้อหาอื่น ๆ ที่มีประโยชน์
dot
bullet中国历史:ประวัติศาสตร์จีน
bullet中国文化วัฒนธรรมจีน
bullet中国地理ภูมิศาสตร์จีน
bullet准备祭祀食物及金纸:จัดโต๊ะไหว้-พับกระดา
bullet中国结:เรียนถักเชือกจีนกับ..พี่อั้ม
bullet中医(泰) แพทย์แผนจีนและสุขภาพ(บทความภาษาไทย)
bullet中国节日:ประเพณีและเทศกาลจีน
bullet中国古代服饰与发式:ทรงผมจีนโบราณ
bullet中文求职: ภาษาจีนสำหรับการสมัครงาน
dot
好内容与网站:เว็บไซด์ที่มีประโยชน์
dot
bullet华侨崇圣大学:มหาวิทยาลัยหัวเฉียวเฉลิมพระเกียรติ
bulletเรียนภาษาจีนธุรกิจผ่านเเล็กเชอร์กับ น้องตั๊ก
bullet笔顺 ลำดับขีด
bullet中英词典与翻译:พจนานุกรม / แปลภาษา
bullet中英翻译:แปลภาษา
bullet中医(中)แพทย์แผนจีน(ภาษาจีน)
bullet中国历史朝代:ลำดับราชวงศ์จีน
bullet成语故事:นิทานคติจีน
bullet中国经济:ดัชนีเศรษฐกิจ
bullet台湾汉语水平考试:ทดสอบวัดระดับความรู้ภาษาจีนของไต้หวัน
bullet中国汉语水平考试:HSK
bullet练习听力:ฝึกฟังภาษาจีน
bullet电视剧:ดูทีวีจีน
bullet看电视剧练习汉语听力:ฝึกภาษาผ่านหนังจีนกับ..พี่อวี้ถัง
bullet听小说:ฝึกฟังผ่านนวนิยายจีน
bullet画画儿:หัดวาดภาพจีน
bullet游戏:เล่นเกมจีน-จีน
bullet拼音游戏:เกมพินอิน
bulletสำนวนจีนที่ควรรูู้
dot
สมาชิกสถานศึกษา
dot
bulletรายนามสถานศึกษาที่เป็นสมาชิกกับเว็บไซด์จิ๋วฝูเต่า
dot
友情链接:เว็บเพื่อนบ้าน
dot
bulletนิตยสารจีนไทย 2 ภาษา
bulletwww.cecthai.com
bulletLove Chinese Club
bulletwww.all-chinese.com
bulletwww.joy2china.com
bulletwww.milesiam.org
bulletwww.ef.co.th
bulletศูนย์จีนศึกษา มหาวิทยาลัยราชภัฏสกลนคร
bulletโรงเรียนพระโขนงพิทยาลัย
bulletโรงเรียนสตรีระนอง
bulletโรงเรียนเซนต์โยเซฟ บางนา
bulletโรงเรียนราชินีบูรณะ
bulletโรงเรียนพิมายวิทยา จ.นครราชสีมา
dot
โฆษณาสนับสนุน jiewfudao.com
dot
bulletK79 รับแลกเงินเรทดีกว่าธนาคาร
bulletบริิการรับส่งสินค้าด้วยรถสิบล้อ
bulletรับแลกเปลี่ยน โอนเงินตราทุกสกุล


สั่งซื้อหนังสือภาษาจีนพื้นฐาน 1
http://www.k79exchange.com/


第十六课 : 你常去图书馆吗? บทที่ 16 เธอไปห้องสมุดบ่อยไหม article

div> 

 

ปรับปรุงล่าสุดวันพุธที่ 13 มกราคม 2559 www.jiewfudao.com

 

第十六 : 你常去图书馆吗?

บทที่ 16  เธอไปห้องสมุดบ่อยไหม

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

    

 

 

 

 

 

 

   shēngcí    คำศัพท์

 

ลำดับ

อักษรจีน

พินอิน

แปลไทย

1

现在   

xiànzài

ตอนนี้, ปัจจุบัน

คำอธิบายเพิ่มเติม

现在(คำนามบอกเวลา) + ประธาน หรือ

ประธาน + 现在(คำนามบอกเวลา)  ก็ได้ค่ะ

ตัวอย่าง

现在去图书馆。

 

ประธาน

คำนามบอกเวลา

กริยา

กรรม

xiànzài

图书馆。

tú shū guăn.

หรือสามารถพูดแบบด้านล่างนี้ก็ได้เช่นกัน

คำนามบอกเวลา

ประธาน

กริยา

กรรม

xiànzài

图书馆。

tú shū guăn.

เวลาแปลเป็นภาษาไทย

คำนามบอกเวลา

ประธาน

กริยา

กรรม

ตอนนี้

ฉัน

ไป

ห้องสมุด

หรือสามารถแปลแบบด้านล่างนี้ก็ได้เช่นกัน

ประธาน

กริยา

กรรม

คำนามบอกเวลา

ฉัน

ไป

ห้องสมุด

ตอนนี้

 

2

gēn

กับ

อธิบายเพิ่มเติม

 เป็นคำบุพบท(介词) ทำหน้าที่เชื่อมหรือต่อคำ 

ตัวอย่าง

他去银行。

 

ประธาน

คำนาม/สรรพนาม

กริยา

กรรม

gēn

银行

yínháng.

เวลาแปลเป็นภาษาไทย

ประธาน

กริยา

กรรม

คำนาม

/สรรพนาม

ฉัน

ไป

ธนาคาร

กับ

เค้า

หมายเหตุ

他去银行。

โครงสร้างการแปลภาษาไทย 

 

1. ก่อนอื่นเราแบ่งออกเป็น 3 กลุ่ม (A B C)

A

B

C

ประธาน

กลุ่ม ()

กลุ่ม (กริยา+กรรม)

跟他

去银行。

 

2. ลำดับการแปล : 

A

B

C

ประธาน

กลุ่ม 

กลุ่ม (กริยา+กรรม)

1

3

2

 

3.จะแปลได้ว่า

(ประธาน)

(กลุ่ม跟)

C(กลุ่ม 一起)

跟他

去银行。

A

C

B

ฉัน

ไปธนาคาร

กับเค้า

 

3

一起

yì qĭ

ด้วยกัน

คำอธิบายเพิ่มเติม

一起 เป็นคำวิเศษณ์(副词) ทำหน้าที่ขยายคำกริยา(动词)หรือ

คำคุณศัพท์(形容词)

ตัวอย่าง

你跟我一起去。

 

ประธาน

คำนาม

/สรรพนาม

คำวิเศษณ์

กริยา

gēn

一起

yì qǐ

去。

qù.

เวลาแปลเป็นภาษาไทย

ประธาน

กริยา

คำวิเศษณ์

คำนาม

/สรรพนาม

เธอ

ไป

ด้วยกัน

กับ

ฉัน

 

 

หมายเหตุ

你跟我一起去。

โครงสร้างการแปลภาษาไทยเมื่อพบ  (คำบุพบท介词) กับ 一起 (คำวิเศษณ์ 副词)

 

1. ก่อนอื่นเราแบ่งออกเป็น 3 กลุ่ม (A B C)

A

B

C

ประธาน

กลุ่ม 

กลุ่ม 一起

跟我

一起去。

 

2. ลำดับการแปล : 

A

B

C

ประธาน

กลุ่ม 

กลุ่ม 一起

1

3

2

 

3.จะแปลได้ว่า

(ประธาน)

(กลุ่ม跟)

C(กลุ่ม 一起)

跟我

一起去。

A

C

B

เธอ

ไปด้วยกัน

กับฉัน

 

4

咱们

zánmen

พวกเรา,เรา

อธิบายเพิ่มเติม

ความแตกต่างระหว่าง咱们 กับ我们

 

咱们 หมายถึง พวกเรา ที่รวมผู้พูดเข้าไปด้วย

 

我们 หมายถึง พวกเรา เช่นกันใช้ได้ใน 2 กรณี

1.    รวมผู้พูดเข้าไปด้วย

2.    ไม่รวมผู้พูดเข้าไปด้วย

ตัวอย่าง

晚上咱们一起去吧。

 

คำนามบอกเวลา

咱们

คำวิเศษณ์

กริยา

คำเสริมน้ำเสียง

晚上

wănshàng

咱们

zánmen

一起

yìqĭ

吧。

ba.

เวลาแปลเป็นภาษาไทย

คำนามบอกเวลา

咱们

กริยา

คำวิเศษณ์

คำเสริมน้ำเสียง

ตอนเย็น

พวกเรา

ไป

ด้วยกัน

เถอะ

 

你们是留学生,我们是中国学生,咱们是朋友。                     nĭmen shì liú xuéshēng, wŏmen shì zhōngguó xuéshēng, zánmen shì péngyou.                                            พวกเธอเป็นนักเรียนต่างชาติ พวกเราเป็นนักเรียนชาวจีน เราเป็นเพื่อนกัน

 

5

zŏu

1.เดิน , 2.ไป

ตัวอย่าง

咱们走吧。

zánmen zŏu ba.

เราไปกันเถอะ

 

我走来走去。

wŏ zŏu lái zŏu qù .

ฉันเดินไปเดินมา

 

หมายเหตุ

การใช้     หมายถึง เถอะ, สิ 

       เป็นคำช่วยบ่งบอกน้ำเสียง(气助) หากเขียนลงท้ายประโยค มีความ หมายแสดงถึง การเสนอความคิดเห็น, ขอร้อง, ออกคำสั่ง,เห็นด้วย เป็นต้น 

ตัวอย่าง

1) A:  咱们一起去吧。 (ขอร้อง / เสนอความคิดเห็น)

         zánmen yìqĭ qù ba.

          พวกเราไปด้วยกันเถอะ

 

     B:   好吧。 (เห็นด้วย)

       hăo ba.

          โอเค

 

2) A:   咱们走吧。 (ขอร้อง / เสนอความคิดเห็น)

       zánmen zŏu ba.

         เราไปกันเถอะ

 

  B:  走吧。 (เห็นด้วย)

          zŏu ba.

            ไปสิ

 

6

cháng 

บ่อย 

常常

cháng cháng

บ่อย ๆ 

อธิบายเพิ่มเติม

 เป็นคำวิเศษณ์(副词) ทำหน้าที่ขยายคำกริยา(动词)หรือ คำคุณศัพท์(形容词)

ตัวอย่าง

我常去图书馆。

ประธาน

คำวิเศษณ์

กริยา

กรรม

cháng

图书馆。

túshūguăn.

เวลาแปลเป็นภาษาไทย

ประธาน

กริยา

กรรม

วิเศษณ์

ฉัน

ไป

ห้องสมุด

บ่อย

 

7

有时候

yǒu shíhòu

บางเวลา , บางครั้ง

ตัวอย่าง

有时候,他也在这儿吃饭。

yǒu shíhòu ,tā yě zài zhèr chīfàn.

บางครั้ง เค้าก็กินข้าวที่นี้เหมือนกัน

คำศัพท์เพิ่มเติม

时候

shíhòu

เวลา

 

8

jiè

1.ยืม  2.ให้ยืม

ตัวอย่าง

我常去图书馆借书。

wǒ cháng qù túshūguǎn jiè shū.

ฉันไปห้องสมุดยืมหนังสือบ่อย 

 

9

上网

shàng wǎng

เล่นอินเตอร์เน็ท ,

เข้าอินเตอร์เน็ท, เล่นเน็ท

wǎng

ตาข่าย

ตัวอย่าง

你在上网吗?

nǐ zài shàngwǎng ma?

เธอกำลังเล่นเน็ทอยู่หรอ

 

10

chá

ค้นหา , ตรวจสอบ

 

11

资料

zīliào

ข้อมูล

ตัวอย่าง

我常去图书馆。有时候借书,有时候上网查资料。

wǒ cháng qù túshūguǎn . yǒu shíhòu jiè shū, yǒu shíhòu shàngwǎng chá zīliào.

ฉันไปห้องสมุดบ่อย บางครั้งยืมหนังสือ บางครั้งเล่นอินเตอร์เน็ทหาข้อมูล

 

12

()

zǒng(shì)

มักจะ ...

(อยู่เสมอ,เป็นประจำ)

คำอธิบายเพิ่มเติม

() เป็นคำวิเศษณ์(副词) ทำหน้าที่ขยายคำกริยา(动词)หรือ

คำคุณศัพท์(形容词)

ตัวอย่าง

我总在宿舍看书。

 

ประธาน

คำวิเศษณ์

คำบุพบท

บอกสถานที่

สถานที่

กริยา

กรรม

zǒng

zài

宿舍

sùshè

kàn

书。

shū.

เวลาแปลเป็นภาษาไทย

ประธาน

คำวิเศษณ์

กริยา

กรรม

คำบุพบท

บอกสถานที่

สถานที่

ฉัน

มักจะ

อ่าน

หนังสือ

ที่

หอพัก

 

13

安静

ān jìng

เงียบ , สงบ

14

宿舍

sùshè

หอพัก

คำอธิบายเพิ่มเติม

安静 เป็นคำคุณศัพท์ (形容词)

ตัวอย่าง

你的宿舍安静吗?

nĭ de sùshè ān jìng ma?

หอพักของเธอเงียบรึเปล่า

 

15

晚上

wǎn shàng

ตอนเย็น

ตัวอย่าง

晚上你常做什么?

wănshàng nĭ cháng zuò shénme?

ตอนเย็นคุณทำอะไรบ่อย ๆ

 

16

复习

fùxí

ทบทวน

(บทเรียนที่เรียนมาแล้ว)

 

17

课文

kèwén

บทเรียน

ตัวอย่าง

我们常常复习课文。

wǒmen chángcháng fùxí kèwén.

พวกเราทบทวนบทเรียนบ่อย ๆ 

 

18

预习

yùxí

เตรียมศึกษา

บทเรียนล่วงหน้า

ตัวอย่าง

今天我还没有预习课文。

jīntiān wǒ hái méiyǒu yùxí kèwén.

วันนี้ฉันยังไม่ได้เตรียมบทเรียนล่วงหน้า(เลย)

 

19

生词

shēng cí

คำศัพท์ใหม่

ตัวอย่าง

你知道这个生词吗?

nǐ zhīdào zhè gè shēngcí ma?

เธอรู้คำศัพท์ใหม่คำนี้รึเปล่า

 

20

或者

huò zhe

หรือ

อธิบายเพิ่มเติม

或者 เป็นคำสันธาน (连词คือคำที่เชื่อมโยงวลี หรือประโยคเพื่อแสดง ความสัมพันธ์ระหว่างกัน

ตัวอย่าง

喝咖啡或者喝茶都可以。

hē kāfēi huò zhe hē chá dōu kěyǐ.

ดื่มกาแฟหรือดื่มชาได้(ทั้ง)หมด

ข้อพึงสังเกต

ความแตกต่างระหว่าง 或者 กับ 还是

     คำศัพท์ทั้งสองคำนี้ มีความหมายเหมือกันแปลว่า “หรือ” แตกต่างกันที่

或者 = ใช้กับประโยคบอกเล่า  มักจะคู่กับเป็นโครงสร้าง .或者....

还是 = ใช้กับประโยคคำถาม

 

ตัวอย่าง

 

คำศัพท์

ตัวอย่างประโยค

或者

喝咖啡或者喝茶都可以。

hē kāfēi huòzhe hē chá dōu kěyǐ.

ดื่มกาแฟหรือดื่มชาได้(ทั้ง)หมด

 

还是

喝咖啡还是喝茶?

hē kāfēi háishì hē chá?

ดื่มกาแฟหรือดื่มชา?

 

21

练习

liàn xí

แบบฝึกหัด

ตัวอย่าง

晚上我常复习课文,预习生词,或者做练习。

wănshàng wŏ cháng fùxí kèwén, yù xí shēngcí , huòzhe zuò liànxí.

ตอนเย็นฉันทบทวนบทเรียน ศึกษาคำศัพท์ล่วงหน้า หรือทำแบบฝึกหัดบ่อยๆ

 

22

聊天儿

liáo tiānr

พูดคุยเล่น , พูดคุยสัพเพเหระ

ตัวอย่าง

有时候上网跟朋友聊天儿。

yǒu shíhòu shàng wăng gēn péngyou liáo tiānr.

บางครั้งเล่นอินเตอร์เน็ทคุยเล่นกับเพื่อน

 

23

收发

shōu fā

รับและส่ง

(เอกสาร,จดหมาย,อีเมล)

shōu 

รับ

ส่ง

 

24

 伊妹儿

yī mèir

อีเมล

ตัวอย่าง

有时候上网跟朋友聊天儿或者收发伊妹儿。

yǒu shíhòu shàng wăng gēn péngyou liáo tiānr huò zhe shōufā yī  yī mèir

บางครั้งเล่นอินเตอร์เน็ทคุยเล่นกับเพื่อนหรือรับส่งอีเมล

หมายเหตุ

จากประสบการณ์ของพี่จิ๋ว คนจีนเวลาจะพูดคำว่าอีเมลเค้ามักจะใช้คำศัพท์ คำว่า 邮件  yóujiàn มากกว่าค่ะ

 

25

电影

diàn yǐng

ภาพยนตร์ , หนัง

ตัวอย่าง

今晚我们一起去看电影。

jīn wǎn wǒmen yìqǐ qù kàn diànyǐng.

วันนี้ตอนเย็นพวกเราไปดูหนังด้วยกัน

 

26

电视剧

diànshì jù

ละครทีวี

电视

diànshì 

ทีวี

ตัวอย่าง

我还常看中文电影和电视剧的DVD,你常看吗?

wǒ hái cháng kàn zhōngwén diànyǐng hé diànshì jù de DVD,   nǐ cháng kàn ma?

ฉันยังดูภาพยนตร์จีนและแผ่นDVDละครทีวีบ่อยๆ เธอดูบ่อยรึเปล่า

 

27

休息

xiūxi

พักผ่อน

ตัวอย่าง

有时候在宿舍休息,有时候跟朋友一起去看电影。

yǒu shíhòu zài sùshè xiūxi, yǒu shíhòu gēn péngyou yìqǐ qù kàn diànyǐng.

บางครั้งพักผ่อนอยู่ที่หอพัก บางครั้งไปดูหนังด้วยกันกับเพื่อน

 

28

公园

gōngyuán

สวนสาธารณะ

 

29

     超市

chāoshì

ซุปเปอร์มาร์เก็ต

 

 

 

 

30

东西

dōngxī

ของ , สิ่งของ

ตัวอย่าง

明天我们去公园玩儿或者去超市买东西都可以。

míngtiān wŏmen qù gōngyuán wánr huòzhe qù chāoshìmăi dōngxī dōu kěyĭ.

พรุ่งนี้พวกเราไปเที่ยวเล่นสวนสาธารณะหรือ

ไปซุปเปอร์มาร์เก็ตซื้อของก็ได้ทั้งนั้น

 

 

课文  kèwén   บทเรียน

 

一、你常去图书馆吗? เธอไปห้องสมุดบ่อยไหม

A: 我现在去图书馆,你跟我一起去,好吗?

      wŏ xiànzài qù túshūguăn, nĭ gēn wŏ yìqĭ qù, hăo ma?

      ฉันไปห้องสมุดตอนนี้ เธอไปด้วยกันกับฉัน โอเคไหม

 

B:  ,咱们走吧。你常去图书馆吗?

      hăo, zánmen zŏu ba. … nĭ cháng qù túshūguăn ma?

      โอเค  พวกเราไปกันเถอะ .. เธอไปห้องสมุดบ่อยหรอ

 

A: 常去。我常借书,也常在那儿看书。你呢?常去吗?

      cháng qù. wŏ cháng jiè shū, yě cháng zài nàr kàn shū. nĭ ne ?

      cháng qù ma?

       ไปบ่อย ฉันไปยืมหนังสือบ่อย และก็ไปอ่านหนังสือที่นั้นบ่อยเหมือนกัน 

      แล้วเธอหล่ะ ไปบ่อยรึเปล่า

 

B:  我也常去。有时候借书,有时候上网查资料,但不常在那儿

     看书。我总在宿舍看书。

       wŏ yě cháng qù. yŏu shíhòu jiè shū, yŏu shíhòu shàngwăng 

       chá zīliào, dàn bù cháng zài nàr kàn shū. wŏ zŏng zài sùshè 

       kàn shū.

       ฉันก็ไปบ่อยเหมือนกัน บางเวลายืมหนังสือ บางเวลาเล่นเน็ทหาข้อมูล แต่

       อ่านหนังสือที่นั้นไม่บ่อย ฉันมักจะอ่านหนังสือที่หอพัก

 

A:  你的宿舍安静吗?

       nĭ de sùshè ānjìng ma?

       หอพักเธอเงียบไหม

 

B:  很安静。

       hěn ānjìng.

         เงียบมาก

 

二、晚上你常做什么?ตอนเย็นเธอทำอะไรบ่อยๆ

A:   晚上你常做什么?

        wănshàng nĭ cháng zuò shénme?

        ตอนเย็นเธอทำอะไรบ่อย ๆ  

 

B:   复习课文,预习生词,或者做练习。有时候上网跟朋友

      聊天儿或者收发伊妹儿。

        fùxí kèwén, yùxí shēngcí, huòzhe zuò liànxí.yŏu shíhòu 

        shàngwăng gēn péngyou liáotiānr huòzhe shōu fā yī mèir.

        ทบทวนบทเรียน ศึกษาคำศัพท์ใหม่ล่วงหน้า หรือทำแบบฝึกหัด 

        บางเวลาเล่นเน็ทคุยสัพเพเหระกับเพื่อน หรือรับและส่งอีเมล

 

A:   我也是,我还常看中文电影和电视剧的DVD。你常看吗?

        wŏ yě shì, wŏ hái cháng kàn zhōngwén diànyǐng hé 

        diànshì jù de DVD. nĭ cháng kàn ma?

        ฉันก็เหมือนกัน, ฉันยังดูภาพยนตร์จีนและแผ่นDVDละครทีวีอยู่บ่อย ๆ เธอดู บ่อยรึเปล่า

 

B:    我很少看。

         wŏ hěn shăo kàn.

         ฉันดูน้อยมาก (ฉันดูไม่บ่อย)

 

A:    星期六和星期日你做什么?

          xīngqī liù hé xīngqī rì nĭ zuò shénme?

         วันเสาร์และวันวันอาทิตย์เธอทำอะไร

 

B:    有时候在宿舍休息,有时候跟朋友一起去公园玩儿或者

       去超市买东西。

          yŏu shíhòu zài sùshè xiūxi, yŏu shíhòu gēn péngyou yìqĭ qù

          gōngyuán wánr huòzhe qù chāoshì măi dōngxi.

          บางเวลาพักผ่อนอยู่ที่หอพัก ,บางเวลาไปเที่ยวสวนสาธารณะด้วยกันกับ   

          เพื่อนหรือไปซุปเปอร์มาร์เก็ตซื้อของ

 

注释  zhùshì หมายเหตุ

 

(一) 你跟我一起去,好吗?

 

     .......... , 好吗? แปลเป็นภาษาไทยได้ดังนี้ 1. ........., ได้ไหม/ได้รึเปล่า  2. ........., ดีไหม / ดีรึเปล่า  และ  3. ........., โอเคไหม / โอเครึเปล่า   

      แสดงถึงการสอบถามความคิดเห็น , ปรึกษากัน, ขอร้อง มาดูตัวอย่างกันค่ะ

(1)  晚上咱们去看电影,好吗?                                                      wǎnshàng zánmen qù kàn diànyǐng, hǎo ma? ตอนเย็นพวกเราไปดูหนังด้วยกัน ดีไหม

     (2) 你跟我一起去,好吗?

           nǐ gēn wǒ yìqǐ qù, hǎo ma?

           เธอไปด้วยกันกับฉัน ได้ไหม

 

(二)我很少看。

 

         ในประโยคนี้ “很少” จะหมายถึง 不常  แปลว่า “ไม่บ่อย”

“很少” สามารถทำหน้าที่ขยายคำกริยาได้ แต่ “很多” ไม่สามารถทำหน้าที่ขยาย คำกริยาได้

 

สามารถพูดได้

很少吃馒头。        很少看电影。       很少看电视。

 

ไม่สามารถพูด

 很多吃米饭。        很多看电视。

 

 

练习  liànxí  แบบฝึกหัด

 

(1) 语音  เสียง

1. 辨音辨调  biànyīn biàndiào  ความต่างของเสียง

 

wǎnshang

wǎngshàng

xiūxi

xiūlǐ

 

liànxí

liánxì

zīliào

zhìliáo

 

shēngcí

shēngzì

yùxí

fùxí

 

2. 多音节连读 duō yīn jié lián dú  ฝึกอ่านเสียงต่อเนื่อง

 

túshūguǎn

bówùguǎn

dàshǐguǎn

zhǎn lǎn guǎn

 

měishùguǎn

tǐyùguǎn

wénhuàguǎn

tiānwénguǎn

 

3.朗读 lǎngdú ฝึกอ่านอักษรจีน

好吧

去吧

走吧

喝吧

跟爸爸一起去

跟同学一起学

跟朋友一起看

一起去吧

复习课文

复习语法

预习生词

预习语法

常看电影

常看电视

常复习课文

常预习生词

不常吃馒头

不常喝啤酒

不常看电影

不常去公园

很少看书

很少喝酒

很少去图书馆

很少吃面条

(2)选词量词填空 เลือกคำศัพท์เติมในช่องว่างให้ถูกต้อง

 

         总、有时候、常、跟、聊天、还是、或者

 

1.    晚上我不_____看电视。

2.    明天你_____我一起去,怎么样?

3.    晚上我做联系_____看电视。

4.    今天晚上你复习课文_____预习生词?

5.    _____在宿舍做联系。

6.    星期天,_____我在宿舍休息,_____跟朋友一起去公园玩儿。

7.    我总上网跟朋友_____

 

 

(3)给下列动词填上适当的宾语  (ส่งมาให้พี่จิ๋วตรวจทางอีเมลค่ะ)

         จงนำศัพท์กรรมเขียนลงในช่องว่างให้เหมาะสมกับคำกิริยาต่อไปนี้

 

1.   学习:  ______       _______    ______      ______

2.   :     ______       _______    ______      ______

3.   :     ______       _______    ______      ______

4.   :     ______       _______    ______      ______

5.   :     ______       _______    ______      ______

6.   :     ______       _______    ______      ______

7.   :     ______       _______    ______      ______

8.   :     ______       _______    ______      ______

 

 

(4)组句จงเรียงประโยคต่อไปนี้ให้ถูกต้อง

 

 

1.              图书馆     一起                 

 

______________________________________

 

2.       电影         很少   电视                     

 

______________________________________

 

3.      上网   或者   资料               聊天儿   朋友   

 

______________________________________

 

4.   下午     玛丽         一起               银行

 

______________________________________

 

5.                    宿舍楼                 安静   那个

 

______________________________________

 

6.                          图书馆            中文杂志

 

______________________________________

 

7.        生词   晚上   预习   课文   复习  

 

______________________________________

 

(5)回答问题(ส่งมาให้พี่จิ๋วตรวจทางอีเมลค่ะ)

    จงตอบคำถามต่อไปนี้

 

1.    你常看中国电影吗?

 

________________________________

 

2.    你常去图书馆吗?

 

________________________________

 

3.    晚上你常做什么?

 

________________________________

 

4.    你常跟同学一起聊天儿吗?

 

________________________________

 

5.    你常预习生词吗?

 

________________________________

 

6.    你常上网吗?你上网做什么?

 

________________________________

 

7.    上课的时候老师常问你问题吗?

 

________________________________

 

8.    你常问老师问题吗?

 

________________________________

 

9.    你常喝啤酒吗?

 

________________________________

 

10. 星期六或星期日你常做什么?

 

________________________________

 

 

(6)改错句 จงแก้ไขประโยคต่อไปนี้ให้ถูกต้อง

 

1.    我们班有十八个留学生们。

 

________________________________

 

2.    我有一汉语词典。

 

________________________________

 

3.    我们的学校是很大。

 

________________________________

 

4.    我明天下午有上课。

 

________________________________

 

5.    我是这个大学的学生,也我弟弟是。

 

________________________________

 

6.    都我爸爸妈妈是大夫。

 

________________________________

 

(7)ฝึกอ่านและแปลจากบทความต่อไปนี้

 

      我的宿舍不太安静。所以(suŏyĭ  ดังนั้น)下午我常去图书馆学习。我在那儿看书,看中文杂志,有时候还在那儿看中国电影和电视剧的DVD。现在我很少看英文的东西。有时候上网跟朋友聊天儿,收发伊妹儿。

      晚上,我常复习课文,预习生词,或者做练习,写汉字。

      星期六和星期日, 我在宿舍休息,有时候跟朋友去公园玩儿,或者去超市买东西。

 

 ลำดับขีด 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 อ้างอิงจาก

 汉语教程 第一册() ,杨寄洲主编北京语言大学出版社

-   http://www.dianliwenmi.com/postimg_7632531

-  http://www.zhihuishan.com/bishun/?words=%E9%97%AE

https://www.zhihu.com/question/22545362

http://www.hwjyw.com/fj/jcxz/hyjssc/4/answer.pdf

 

http://shh.dict.cn/%E5%A5%BD%E5%90%A7%EF%BC%8C%E4%BB%8A%E6%99%9A%E6%88%91%E4%BB%AC%E4%B8%80%E8%B5%B7%E5%8E%BB%E7%9C%8B%E7%94%B5%E5%BD%B1%E3%80%82





คลิปสอนภาษาจีนพื้นฐาน 2

第十七课 = 他在做什么呢?:บทที่ 17 เค้ากำลังทำอะไรอยู่ article
第十八课 : 我去邮局寄包裹。บทที่ 18 ฉันไปที่ทำการไปรษณีย์ส่งพัสดุ article
第十九课 : 可以试试吗?บทที่ 19 ลองดูได้ไหม article
第二十课 : 祝你生日快乐 บทที่ 20 สุขสันต์วันเกิด article
第二十一课 : 我们明天七点一刻出发。บทที่ 21 : พรุ่งนี้7 โมง 15นาที พวกเราออกเดินทาง article
第二十二课 : 我打算请老师教我京剧。 บทที่ 22 : ฉันคิดไว้ว่าจะเชิญอาจารย์สอนงิ้วฉัน article
第二十三课 : 学校里边有邮局吗? บทที่ 23 : ข้างในโรงเรียนมีที่ทำการไปรษณีย์รึเปล่า article
第二十四课 : 我想学太极拳。บทที่ 24 : ฉันอยากเรียนไท้เก็ก article
第二十五课 : 她学得很好บทที่ 25 : เค้าเรียนได้ดีมาก article
第二十六课 : 田芳去哪儿了?บทที่ 26 : เถียนฟางไปไหนแล้ว article
第二十七课 : 玛丽哭了บทที่ 27 : แมรี่ร้องไห้แล้ว article
第二十八课:我吃了早饭就来了บทที่ 28 : ฉันกินข้าวเสร็จก็มาเลย article
第二十九课 : 我都做对了。บทที่ 29 : ฉันทำถูกทั้งหมดเลย article
第三十课 : 我来了两个多月了。บทที่ 30 : ฉันมาได้สองเดือนกว่าแล้ว article



[1]

ความคิดเห็นที่ 1 (173343)
avatar
123

 สามารถดูเฉลยได้จากตรงไหนเอ่ย???

ผู้แสดงความคิดเห็น 123 วันที่ตอบ 2017-02-02 14:12:42 IP : 49.48.165.123



[1]


แสดงความคิดเห็น
ความคิดเห็น *
ผู้แสดงความคิดเห็น  *
อีเมล 
ไม่ต้องการให้แสดงอีเมล


Copyright © 2010 All Rights Reserved.
http://www.k79exchange.com/