ReadyPlanet.com
dot dot
dot
สั่งซื้อหนังสือเรียนภาษาจีน jiewfudao
dot
bulletหนังสือเรียนภาษาจีนพื้นฐาน 1
bulletหนังสือเรียนภาษาจีนพื้นฐาน 2
bulletหนังสือเรียนภาษาจีนพื้นฐาน 3
bulletหนังสือเรียนภาษาจีนพื้นฐาน 4
bulletหนังสือภาษาจีนเพื่อการค้าสำหรับหน้าร้าน
bulletหนังสือ 200 ประโยคภาษาจีนในชีวิตประจำวัน
bulletแบบฝึกเขียนอักษรด้วยพู่กันจีน (书法)
bulletสมุดคัดคำศัพท์ภาษาจีน
bulletขั้นตอนการสั่งซือหนังสือ
dot
教你如何跟jiewfudao.com自学:แนะนำมือใหม่หัดเรียนภาษาจีนออนไลน์กับเว็บพี่จิ๋ว
dot
bulletคลิ๊กนี้ สำหรับน้องใหม่
dot
คลิปสอนภาษาจีนของ jiewfudao
dot
bulletภาษาจีนพื้นฐาน 1
bulletภาษาจีนพื้นฐาน 2
bulletภาษาจีนพื้นฐาน 3
bulletภาษาจีนพื้นฐาน 4
bulletภาษาจีนเพื่อการค้าสำหรับหน้าร้าน
dot
主要内容: เนื้อหาหลักในเว็บไซด์
dot
bullet基础汉语: ภาษาจีนพื้นฐาน
bullet汉语教程: บทเรียนภาษาจีนพื้นฐาน
bullet外贸汉语口语:บทเรียนการพูดภาษาจีนธุรกิจ
bullet中文常用句子:ประโยคภาษาจีนที่ใช้บ่อยในวิชาชีพและสถานการณ์
dot
各种专业词汇:คำศัพท์เฉพาะประเภทต่าง ๆ
dot
bullet汉语成语:สุภาษิตจีน A-Z
bullet人与家庭词汇:หมวดมนุษย์และชีวิตในครอบครัว
bullet社会与文化词汇:หมวดสังคมและวัฒนธรรม
bullet饮食词汇 :หมวดอาหารและเครื่องดื่ม
bullet贸易专业词汇:หมวดคำศัพท์เฉพาะทางธุรกิจ
bullet其他词汇:หมวดคำศัพท์เฉพาะอื่น ๆ
dot
เรื่องเล่าชาวจีน กับป้าทุเรียน
dot
bulletน่าทึ่ง ! ยาสระผมของคนจีนสมัยโบราณ
dot
中国吉祥象征108 สิ่งมิ่งมงคลจีน โดย อ.ปิยะแสง จันทรวงศ์ไพศาล
dot
bulletเทพเจ้าสัญลักษณ์มงคล
bulletเครื่องหมายและเครื่องใช้มงคล
bulletอักษรมงคล
bulletสถาปัตยกรรมมงคล
bulletต้นไม้และดอกไม้มงคล
dot
เนื้อหาอื่น ๆ ที่มีประโยชน์
dot
bullet中国历史:ประวัติศาสตร์จีน
bullet中国文化วัฒนธรรมจีน
bullet中国地理ภูมิศาสตร์จีน
bullet准备祭祀食物及金纸:จัดโต๊ะไหว้-พับกระดา
bullet中国结:เรียนถักเชือกจีนกับ..พี่อั้ม
bullet中医(泰) แพทย์แผนจีนและสุขภาพ(บทความภาษาไทย)
bullet中国节日:ประเพณีและเทศกาลจีน
bullet中国古代服饰与发式:ทรงผมจีนโบราณ
bullet中文求职: ภาษาจีนสำหรับการสมัครงาน
dot
好内容与网站:เว็บไซด์ที่มีประโยชน์
dot
bullet华侨崇圣大学:มหาวิทยาลัยหัวเฉียวเฉลิมพระเกียรติ
bulletเรียนภาษาจีนธุรกิจผ่านเเล็กเชอร์กับ น้องตั๊ก
bullet笔顺 ลำดับขีด
bullet中英词典与翻译:พจนานุกรม / แปลภาษา
bullet中英翻译:แปลภาษา
bullet中医(中)แพทย์แผนจีน(ภาษาจีน)
bullet中国历史朝代:ลำดับราชวงศ์จีน
bullet成语故事:นิทานคติจีน
bullet中国经济:ดัชนีเศรษฐกิจ
bullet台湾汉语水平考试:ทดสอบวัดระดับความรู้ภาษาจีนของไต้หวัน
bullet中国汉语水平考试:HSK
bullet练习听力:ฝึกฟังภาษาจีน
bullet电视剧:ดูทีวีจีน
bullet看电视剧练习汉语听力:ฝึกภาษาผ่านหนังจีนกับ..พี่อวี้ถัง
bullet听小说:ฝึกฟังผ่านนวนิยายจีน
bullet画画儿:หัดวาดภาพจีน
bullet游戏:เล่นเกมจีน-จีน
bullet拼音游戏:เกมพินอิน
bulletสำนวนจีนที่ควรรูู้
dot
สมาชิกสถานศึกษา
dot
bulletรายนามสถานศึกษาที่เป็นสมาชิกกับเว็บไซด์จิ๋วฝูเต่า
dot
友情链接:เว็บเพื่อนบ้าน
dot
bulletนิตยสารจีนไทย 2 ภาษา
bulletwww.cecthai.com
bulletLove Chinese Club
bulletwww.all-chinese.com
bulletwww.joy2china.com
bulletwww.milesiam.org
bulletwww.ef.co.th
bulletศูนย์จีนศึกษา มหาวิทยาลัยราชภัฏสกลนคร
bulletโรงเรียนพระโขนงพิทยาลัย
bulletโรงเรียนสตรีระนอง
bulletโรงเรียนเซนต์โยเซฟ บางนา
bulletโรงเรียนราชินีบูรณะ
bulletโรงเรียนพิมายวิทยา จ.นครราชสีมา
dot
โฆษณาสนับสนุน jiewfudao.com
dot
bulletK79 รับแลกเงินเรทดีกว่าธนาคาร
bulletบริิการรับส่งสินค้าด้วยรถสิบล้อ
bulletรับแลกเปลี่ยน โอนเงินตราทุกสกุล


หนังสือ jiewfudao
http://www.k79exchange.com/


สุภาษิตจีน (H) article

 

HOME  กลับไปยังหน้าหลัก สุภาษิตจีน

 

อ้างอิงจาก

-      หนังสือ “สุภาษิตจีน 汉泰成语” โดย โชติชัย ปิยะวิทยานนท์ , สุขนิษฐ์ โชติชัย ปิยะวิทยานนท์

-      www.mdbg.net

-      www.nciku.com

ภาษาจีน

พินอิน

ภาษาอังกฤษ

ภาษาไทย

海角天涯

ไห เจี่ยว เทียน หยา

Hăi jiăo tiān yá

the end of the earth; the remotest corners of the earth; far apart

สุดหล้าฟ้าเขียว

海阔天空

ไห่ คั่ว เทียน คง

Hăi kuò tiān kōng

1. boundless

2. [anything and everything

ฟ้าสูงทะเลกว้าง ปลดปล่อยจินตนาการเป็นอิสระ

骇人听闻

ให้ เหยิน ทิง เหวิน

Hài rén tīng wén

shocking

ตกตลึงไปกับข่าวเขย่าขวัญ

含沙射影

หัน ซา เซ่อ อิ่ง

Hán shā shè yĭng

make insinuations

แอบใส่ความให้ร้ายอยู่ลับหลัง

含辛茹苦

หัน ซิน หยู ขู่

Hán xīn rú kŭ

endure hardship

อดทนต่อความเจ็บปวดและความยากลำบาก

好事多磨

ฮ่าว ซื่อ ตัว โม๋

Hăo shì duō mó

it’s never easy to get what you want

ทางไปสู่ความสุขนั้นมักเต็มไปด้วยอุปสรรค

好高骛远

ฮ่าว เกา อู้ เอวี่ยน

Hăo gāo wù yuăn

To pursue an impractical and overly ambitious goal.

มักใหญ่ใฝ่สูง เห่อเหิมทะเยอทะยานเกินไป ไม่ตรงกับความเป็นจริง

和风细雨

เหอ เฟิง ซี่ อวี่

Hé fēng xì yŭ

like a gentle breeze and light rain—in a gentle and mild way

วิธีการที่ละมุนละม่อม (ในการวิพากษ์วิจารณ์และช่วยเหลือผู้อื่น)

和睦相处

เหอ มู่ เซียง ฉู่

Hé mù xiāng chŭ

get on; get on to

สอดคล้องกลมเกลียวกัน,อยู่อย่างสนิทสนมกลมเกลียวกัน

和颜悦色

เหอ แหยน เอวี้ย เซ่อ

Hé yán yuè sè

be all sweetness and light

มีท่าทีอ่อนโยน มีไมตรีจิตน่าคบหา

鹤立鸡群

เฮ้อ ลี่ จี ฉวิน

Hè lì jī qún

like a crane standing among chickens—stand head and shoulders above others

หงส์ในหมู่กา,คนเก่งที่เด่นออกมาท่ามกลางสามัญชน

黑白分明

เฮย ป๋าย เฟิน หมิง

Hēi bái fēn míng

with black and white sharply contrasted; in sharp contrast; clear-cut

แบ่งแยกถูกผิดดีชั่วออกมาอย่างชัดเจน

横冲直撞

เหิง ชง จื๋อ จ้วง

Héng chōng zhí zhuàng

swerve about recklessly

หนีอุตลุด

横眉冷对

เหิง เหมย เหลิ่ง ตุ้ย

Héng méi lĕng duì

-

ถมึงตาจ้องมองอย่างไม่กลัวเกรง

横七竖八

เหิง ชี สู้ ปา

Héng qī shù bā

lying this way and that

ยุ่งเหยิงไม่เป็นระเบียบ

厚此薄彼

โฮ่ว ฉื่อ โป๋ ปี่

Hòu cĭ bó bĭ

favour one and be prejudiced against the other; favour one and discriminate against the other

ลำเอียง เลือกที่รักมักที่ชัง,ฝนตกไม่ทั่วฟ้า

厚今薄古

โฮ่ว จิน โป๋ กู

Hòu jīn bó gū

stress the present, not the past

เน้นปัจจุบันมากกว่าอดีต

后顾之忧

โฮ่ว กู้ จือ โยว

Hòu gù zhī yōu

fear of disturbance in the rear; trouble back at home

เป็นห่วงเป็นกังวล

后患无穷

โฮ่ว ฮว้าน อู๋ ฉง

Hòu huàn wú qióng

no end of trouble for the future

ปัญหาในอนาคตที่ยากจะจบลงด้วยดี

后来居上

โฮ่ว หลาย จวี ซ่าง

Hòu lái jū shàng

the latecomers surpass the old-timers

คนที่มาทีหลังแซงนำหน้าไปก่อน

后起之秀

โฮ่ว ฉี่ จือ ซิ่ว

Hòu qĭ zhī xiù

an up-and coming youngster / new talent / a brilliant younger generation

คนหนุ่มสาวที่โดดเด่น

后生可畏

โฮ่ว เซิง เข่อ เว่ย

Hòu shēng kĕ wèi

a youth is to be regarded with respect

คนหนุ่มสาวที่เก่งนำหน้าคนรุ่นก่อน

湖光山色

หู กวาง ซาน เซ่อ

Hú guāng shān sè

a beautiful scenery of lakes and mountains

ฉากทิวทัศน์ที่สวยงามของภูเขาและทะเลสาบ

狐假虎威

หู เจี๋ย หู่ เวย

Hú jiă hŭ wēi

exploit another person’s power

สุนัขจิ้งจอกที่แอบอ้างบารมีเสือ,แอบอ้างบารมีข่มเหงผู้อื่น

囫囵吞枣

หู หลุน ทุน จ่าว

Hú lún tūn zăo

read without understanding

กินพุทราทั้งลูกโดยไม่เคี้ยว(ศึกษาโดยไม่มีการพินิจพิเคราะห์แยะแยะ)

虎头蛇尾

หู่ โถว เสอ เหว่ย

Hŭ tóu shé wĕi

peter out after a good start

หัวเสือหางงู หัวมังกุท้ายมังกร

花言巧语

ฮวา แหยน เฉียว อวี่

Huā yán qiăo yŭ

smooth talk

ใช้คำพูดที่น่าประทับใจมาหลอกลวงผู้คน

花枝招展

ฮวา จือ จาว จ่าน

Huā zhī zhāo zhăn

gaudily dressed

สตรีที่แต่งตัวได้งดงามฉูดฉานหรูหรา

画龙点睛

ฮว้า หลง เตี่ยน จิง

Huà lóng diăn jīng

add the crowning touch

แต้มตาให้มังกร(ในบทความหรือในการกล่าวคำปาฐกถาใส่คำพูดสำคัญทำให้เนื้อหาหนักแน่นขึ้น)

画蛇添足

ฮว้า เสอ เทียน จู๋

Huà shé tiān zú

gild the lily

วาดงูเติมขา(แต่งเติมจนเลยเถิด)

欢欣鼓舞

ฮวาน ซิน กู๋ อู่

Huān xīn gŭ wŭ

be filled with exultation; be elated

ดีอกดีใจกระโดดโลดเต้น

患得患失

ฮว้าน เต๋อ ฮว้าน ซือ

Huàn dé huàn shī

worry about personal gains and losses

วิตกกังวลกับผลได้ผลเสียของตนเอง

患难与共

ฮว้าน หนาน อวี่ กง

Huàn nán yŭ gòng

go through thick and thin together; share weal and woe

ฟันฝ่าความทุกข์ยากมาด้วยกัน

焕然一新

ฮว้าน หยาน อี้ ซิน

Huàn rán yì xīn

take on an entirely new look

ปรากฏรูปโฉมใหม่ออกมา

恍然大悟

ฮว่าง หยาน ต้า อู้

Huăng rán dà wù

suddenly see the light

เข้าใจขึ้นมาโดยฉับพลัน

回心转意

หุย ซิน จ่วน อี้

Huí xīn zhuăn yì

change one’s mind

ไตร่ตรอง เปลี่ยนความคิดและท่าทางใหม่

讳疾忌医

ฮุ่ย จี๋ จี้ อี

Huì jí jì yī

conceal one’s shortcomings for fear of criticism

ไม่กล้าเปิดเผยอาการป่วยออกมาเพราะกลัวการรักษา,ปิดบังข้อบกพร่องของตัวเองเพราะกลัวถูกวิพากษ์วิจารณ์

诲人不倦

ฮุ่ย เหยิน ปู๋ เจวี้ยน

Huì rén bú juàn

teach tirelessly

สอนอย่างอดทนและไม่รู้จักเหน็ดเหนื่อย

绘声绘色

ฮุ่ย เซิง ฮุ่ย เซ่อ

Huì shēng huì sè

vivid

อธิบายอย่างสมจริงสมจัง

浑然一体

หุน หยาน อี้ ถี่

Hún rán yì tĭ

completely blend in

ทำให้เป็นหนึ่งเดียวกันไม่สามารถแยกแยะออกจากกันได้

浑水摸鱼

หุน สุ่ย โม อวี๋

Hún shuĭ mō yú

fish in troubled waters

จับปลาในน้ำขุ่น(ฉวยโอกาสขณะเกิดเหตุการณ์ชุลมุน)

混淆是非

ฮุ่น เสียว ซื่อ เฟย

Hùn xiáo shì fēi

confuse right and wrong

ถูกผิดปนกันวุ่นไปหมด

火烧眉毛

ฮั่ว ซาว เหมย เหมา

Huŏ shāo méi máo

be pressing

ไฟได้ไหม้มาถึงขนคิ้วแล้ว(สถานการณ์ที่วิกฤตฉุกเฉินมาก)

祸不单行

ฮั่ว ปู้ ตาน สิง

Huò bù dān xíng

it never rains but it pours

โชคร้ายมักมาไม่หยุดหย่อน, ผีซ้ำด้ามพลอย

祸从口出

ฮั่ว ฉง โข่ว ชู

Huò cóng kŏu chū

trouble comes out of the mouth (i.e. from a loose tongue)

ปัญหามักเกิดจากการใช้คำพูดที่ไม่เหมาะสม

祸国殃民

ฮั่ว กั๋ว ยาง หมิน

Huò guó yāng mín

bring disaster upon the country and the people

นำภัยพิบัติมาสู่ประเทศชาติและพลเมือง

豁然开朗

ฮั่ว หยาน คาย หลั่ง

Huò rán kāi lăng

1. suddenly come across a panoramic scene

2. suddenly see the light

ความจริงได้กระจ่างแจ้งขึ้นมาอย่างกระทันหัน

 




汉语成语 สุภาษิตจีน A-Z

หน้้าหลัก สุภาษิตจีน article
สุภาษิตจีน (A) article
สุภาษิตจีน (B) article
สุภาษิตจีน (C) article
สุภาษิตจีน (D) article
สุภาษิตจีน (E) article
สุภาษิตจีน (F) article
สุภาษิตจีน (G) article
สุภาษิตจีน (J) article
สุภาษิตจีน (K) article
สุภาษิตจีน (L) article
สุภาษิตจีน (M) article
สุภาษิตจีน (N) article
สุภาษิตจีน (O) article
สุภาษิตจีน (P) article
สุภาษิตจีน (Q) article
สุภาษิตจีน (R) article
สุภาษิตจีน (S) article
สุภาษิตจีน (T) article
สุภาษิตจีน (W) article
สุภาษิตจีน (X) article
สุภาษิตจีน (Y) article
สุภาษิตจีน (Z) article



[1]

ความคิดเห็นที่ 1 (163983)
avatar
คนไม่สำคัญ

 横冲直撞【解释】:乱冲乱撞,蛮横无理。

ไม่ได้แปลว่าหนีอุดตลุดนะคะ 

ผู้แสดงความคิดเห็น คนไม่สำคัญ วันที่ตอบ 2016-09-28 19:06:20 IP : 49.228.96.169



[1]


แสดงความคิดเห็น
ความคิดเห็น *
ผู้แสดงความคิดเห็น  *
อีเมล 
ไม่ต้องการให้แสดงอีเมล


Copyright © 2010 All Rights Reserved.
http://www.k79exchange.com/