ReadyPlanet.com


一唱一和 ?
avatar
love Chinese


สำนวน   一唱一和     มีความหมายอย่างนี้  比喻二人互相配合,互相呼应   ค่ะ ช่วยแปลให้หน่อยค่ะ แปลเองยัง งง อยู่ค่ะ



ผู้ตั้งกระทู้ love Chinese :: วันที่ลงประกาศ 2011-04-01 14:19:09


[1]

ความคิดเห็นที่ 1 (3290006)
avatar
caihua

 เราว่าน่าจะเหมือนคำว่า  附和 ที่แปลว่า คล้อยตาม นะค่ะ เพราะว่ามักจะใช้ในความหมายทางลบเหมือนกัน

ผู้แสดงความคิดเห็น caihua วันที่ตอบ 2011-04-02 16:54:35


ความคิดเห็นที่ 2 (3290219)
avatar
安珠

แปลเป็นภาษาจีนคือ  附合。一个先唱,一个随声应和。原形容两人感情相通。

คนหนึ่งร้องนำ อีกคนร้องตาม  เปรียบคนที่มีความคิดเห็นตรงกันไปหมด 

น่าจะประมาณว่าเข้ากันเป็นปี่เป็นขลุ่ย ด้วยมั้ยค่ะ  ผู้รู้ช่วยตอบหน่อย

ผู้แสดงความคิดเห็น 安珠 วันที่ตอบ 2011-04-04 18:47:03



[1]


แสดงความคิดเห็น
ความคิดเห็น *
ผู้แสดงความคิดเห็น  *
อีเมล 
ไม่ต้องการให้แสดงอีเมล


Copyright © 2010 All Rights Reserved.
http://www.k79exchange.com/