ReadyPlanet.com


對....來說 以...來說
avatar


 對....來說  

以...來說

สองไวยกรณ์ข้างบนนี้ต่างกันยังไงครับ



ผู้ตั้งกระทู้ :: วันที่ลงประกาศ 2011-04-09 17:10:37


[1]

ความคิดเห็นที่ 1 (3291034)
avatar
小麦子

“对...来说”  ใช้ได้ทั้งภาษาพูด口语และภาษาทางการ书面

การใช้ ตรงกลางส่วนมากจะใช้คำสรรพนามเดี่ยวๆ หรือคำขยายนามบอกเรื่องราวต่างๆ เช่น

我/他/她 来说,这件事还是有一定的难度的。

来说,通过HSK知识小菜一碟。

他现在的汉语水平来说,通过期末考试是没问题的。

 

“以....来说”  ใช้กับภาษาที่เป็นทางการ หรือภาษาหนังสือ书面

การใช้  ตรงกลางจะใช้คำขยายนามที่บอกเรื่องราวต่างๆ ตรงกลาางจะใช้คำสรรพนามเดี่ยวๆเหมือน“对...来说”ไม่ได้ เช่น

他现在的汉语水平来说,通过期末考试是没问题的。

他的能力来说,他在别的部门会有更大的发展。

หากยังไม่เข้าใจ ไว้รอคำชี้แนะจากผู้รู้อีกทีค่ะ

 

ผู้แสดงความคิดเห็น 小麦子 วันที่ตอบ 2011-04-12 02:40:00



[1]


แสดงความคิดเห็น
ความคิดเห็น *
ผู้แสดงความคิดเห็น  *
อีเมล 
ไม่ต้องการให้แสดงอีเมล


Copyright © 2010 All Rights Reserved.
http://www.k79exchange.com/