第一课 请问,您是…(2)
บทที่ 1 มิทราบว่า คุณคือ... (2)
生词 คำศัพท์
1. 经理 jīnglĭ (จิงหลี่) ผู้จัดการ
2. 光临 guānglín (กวางหลิน) มาถึง/มาเยือน
3. 久 jiŭ (จิ่ว) นาน
4. 顺利 shùnlì (ซุ่นลี่) ราบรื่น
5. 特意 tè yì (เท่อ อี้) ตั้งใจ..โดยเฉพาะ,ตั้งใจ...เป็นพิเศษ
6. 陪 péi (เผย) (ไป)เป็นเพื่อน
7. 游览 yóu lăn (โหยวหลั่น) ท่องเที่ยว/เที่ยวชม
8. 景点 jĭngdiăn (จิ๋งเตี่ยน) ทัศนียภาพ
9. 客户 kèhù (เค่อฮู้) ลูกค้า
10. 进口 jìnkŏu (จิ้นโข่ว) นำเข้า
11. 出口 chū kŏu (ชูโข่ว) ส่งออก
12. 约会 yuēhuì (เอวียฮุ่ย) นัดหมาย
13. 原谅 yuánliàng (เอวียนเลี่ยง) ให้อภัย/ยกโทษให้
14. 合作 hé zuò (เหอจั้ว) ร่วมมือ
15. 愉快 yúkuài (อวี๋ ไคว้) เบิกบานใจ/มีความสุข/เป็นไปได้ด้วยดี
专名 ศัพท์เฉพาะ
1. 加拿大SF公司 Jiā ná dà SF gōngsī(เจียหนาต้าเอสเอฟ กงซือ)
บริษัท เอสเอฟ ประเทศแคนนาดา
2. 约翰 Yuēhàn (เอวีย ฮั่น) จอนห์
会话 2
(加拿大SF公司的经理约翰到中国CRB公司联系进口方面的业务)
(Jiā ná dà SF gōngsī de jīnglĭ Yuēhàn dào zhōngguó CRB gōngsī liánxì jìnkŏu fāngmiàn de yè wù)
李小刚: 您好!约翰先生!欢迎您再次光临我们公司。
Lĭ xiăogāng: nín hăo! Yuēhàn xiānshēng! huānyíng nín zài cì guāng lín
wŏmen gōngsī.
หลี เสี่ยวกัง : หนินฮ่าว เอวียฮั่น เซียนเซิง! ฮวานอิ๋ง หนิน จ้าย ชื่อ กวางหลิน หว่อ
เมิน กงซือ
约翰: 谢谢!好久不见,李先生身体好吗?
Yuēhàn: xièxie! hăo jiŭ bú jiàn. Lĭ xiānshēng shēntĭ hăo ma?
เอวียฮั่น: เซี่ย เซี่ย! หาว จิ่ว ปู๋ เจี้ยน. หลี่ เซียนเซิง เซิน ถี ฮ่าว มา
李小刚: 很好。路上辛苦了。
Lĭ xiăogāng: hěn hăo.lù shàng xīn kŭ le.
หลี เสี่ยวกัง : เหินฮ่าว. ลู่ ซ่าง ซิน ขู่ เลอ
约翰: 一切都很顺利,谢谢。今天来贵公司的路上,我看见路旁边新建了
很多高楼,又高又漂亮。北京的变化太大了!
Yuēhàn: yí qiè dōu hěn shùnlì,xièxie. jīntiān lái guì gōngsī de lù
shàng,wŏ kàn jiàn lù páng biān xīn jiàn le hěn duō gāo lóu, yòu
gāo yòu piào liàng .Běijīng de biàn huà tài dà le!
เอวียฮั่น: อี๋ เชี่ย โตว เหิ่น ซุ่น ลี่,เซี่ย เซี่ย.จินเทียน หลาย กุ้ย กงซือ เตอ ลู่ ซ่าง
,หว่อ คั่นเจี้ยน ลู่ ผาง เปียน ซิน เจี้ยน เลอ เหิ่น ตัว เกา โหลว, โย่ว เกา
โย่ว เพี้ยว เลี่ยง.เป่ย จิง เตอ เปี้ยน ฮว้า ไท้ ต้า เลอ!
李小刚:很多外国朋友都这么说,我们自己也觉得北京的变化很快。张经
理还特意让我安排一个时间,陪您游览一下北京的新景点呢。
Lĭ xiăogāng:hěn duō wài guó rén dōu zhème shuō,wŏmen zìjĭ yě juéde
Běijīng de biànhuà hěn kuài. Zhāng jīnglĭ hái tè yì ràng wŏ
ānpái yí gè shíjiān,péi nín yóulăn yí xià Běijīng de xīn jĭng diăn
ne.
หลี เสี่ยวกัง : เหิ่น ตัว ว่าย กั๋ว เหยิน โตว เจ้อเมอ ซัว,หว่อเมิน จื้อ จี๋ เย่ เจวี๋ย เตอ
เป่ยจิง เตอ เปี้ยน ฮว้า เหิ่น ไคว้. จาง จิงหลี่ ไห เท่อ อี้ ย่าง หว่อ อัน
ผาย อี๋ เก้อ สือ เจียน เผย หนิน โหยว หลั่น อี๋ เซี่ยะ เป่ยจิง เตอ ซิน
จิ๋ง เตี่ยน เนอ
约翰: 太好了!谢谢张经理。他最近身体好吗?工作忙不忙?
Yuēhàn : tài hăo le! Xièxie zhāng jīnglĭ.tā zuìjìn shēn tĭ hăo ma? gōngzuò
máng bù máng?
เอวียฮั่น: ไท้ ฮ่าว เลอ! เซี่ยะ เซี่ยะ จาง จิงหลี่. ทา จุ้ยจิ้น เซิน ถี ฮ่าว มา? กงจั้ว
หมาง มา ?
李小刚:张经理很好,他让我问您好。今天上午他有一个约会,跟客户谈
进、出口方面的业务,下午再跟您见面,请原谅。
Lĭ xiăogāng: Zhāng jīng lĭ hěn hăo,tā ràng wŏ wèn nín hăo. Jīn tiān shàng
wŭ tā yŏu yí gè yuēhuì,gēn kèhù tán jìn,chū kŏu fāng miàn
de yè wù,xiàwŭ zài gēn nín jiànmiàn, qĭng yuán liàng.
หลี เสี่ยวกัง : จาง จิงหลี่ เหิน ฮ่าว,ทา ย่าง หว่อ เวิ่น หนิน ฮ่าว.จิน เทียน ซ่าง อู่
ทา โหย่ว อี๋ เก้อ เอวียฮุ่ย, เกิน เค่อ ฮู้ ฐาน จิ้น, ชู โข่ว ฟาง เมี่ยน
เตอ เย่ อู้, เซี่ยะ อู่ จ้าย เกิน หนิน เจี้ยน เมี่ยน ,ฉิ่ง เอวี๋ยน เลี่ยง
约翰: 别客气,你和张经理都是我的老朋友、好朋友,我们的合作一直
很愉快。
Yuēhàn: bié kè qi,nĭ hé zhāng jīnglĭ dōu shì wŏ de lăo péngyou,hăo
péng you, wŏmen de hé zuò yì zhí hěn yú kuài.
เอวียฮั่น: เปี๋ย เค่อ ฉิ่,หนี่ เหอ จาง จิงหลี่ โตว ซื่อ หว่อ เตอ เหล่า เผิง โหย่ว,ฮ่าว
เผิงโหย่ว ,หว่อเมิน เตอ เหอจั้ว อี้ จื๋อ เหิ่น อวี๋ ไคว้.
李小刚:可不是,希望我们今后的合作更愉快。
Lĭ xiăogāng:kě bú shì, xīwàng wŏmen jīn hòu de hé zuò gèng yú kuài.
หลี เสี่ยวกัง :เข่อ ปู๋ ซื่อ,ซีว่าง หว่อเมิน จิน โฮ่ว เตอ เหอ จั้ว เกิ้ง อวี๋ ไคว้
แปล
ผู้จัดการจอนห์ของบริษัท เอสเอฟ ประเทศแคนนาดาติดต่อธุรกิจด้านนำเข้าสินค้าที่บริษัท ซีอาร์บี ประเทศจีน
หลี เสี่ยวกัง : สวัสดีครับ คุณจอนห์, ยินดีต้อนรับท่านในการมาเยือนบริษัทเราอีก
ครั้ง
จอนห์ : ขอบคุณครับ นานแล้วที่เราไม่ได้เจอกัน คุณหลี่สุขภาพเป็นอย่างไร
บ้างครับ
หลี เสี่ยวกัง : ดีครับ เดินทางมาเหนื่อยแล้ว
จอนห์ : ทั้งหมดราบรื่นดีมาก ขอบคุณครับ วันนี้ระหว่างทางมาบริษัทท่าน ผม
เห็นข้างทางตึกสร้างใหม่สูงใหญ่มากมาย ทั้งสูงและสวย การ
เปลี่ยนแปลงของปักกิ่งเปลี่ยนไปเยอะมาก(ปักกิ่งเปลี่ยนแปลงไป
มาก)
หลี เสี่ยวกัง : เพื่อนต่างชาติจำนวนมากล้วนพูดกันอย่างนี้ ผมเองก็รู้สึกการ
เปลี่ยนแปลงของปักกิ่งเร็วมาก (ปักกิ่งเปลี่ยนแปลงไปเร็วมาก)
ผู้จัดการจางยัง(ตั้งใจ)ให้ผมจัดช่วงเวลาหนึ่งเป็นพิเศษ ไปเที่ยวชม
ทัศนีย์ภาพใหม่ ๆ ของปักกิ่งเป็นเพื่อนท่านเสียหน่อย
จอนห์ : ดีจังเลยครับ ขอบคุณผู้จัดการจางด้วย ช่วงนี้สุขภาพเค้าดีมั้ยครับ
งานยุ่งมั้ย
หลี เสี่ยวกัง : ผู้จัดการจางสบายดีครับ เค้าให้ผมมาถามไถ่คุณด้วย วันนี้ช่วงสาย
เค้ามีนัด คุยธุรกิจด้านนำเข้าส่งออกกับลูกค้า ช่วงบ่ายจะมาพบคุณ
อีก ขออภัยด้วยครับ
จอนห์ : ไม่ต้องเกรงใจครับ คุณกับผู้จัดการจางล้วนเป็นเพื่อนเก่าแก่ เพื่อนที่ดี
ของผม ความร่วมมือของเราเป็นไปด้วยดีตลอดมา
หลี เสี่ยวกัง : ใช่แล้วครับ หวังว่าความร่วมมือของเราจากนี้ต่อไปจะยิ่งเป็นไปได้
ด้วยดี
注释 คำอธิบายเพิ่มเติม
1. 又….又..
มีความหมายแสดงว่า สภาพหรือลักษณะหลาย ๆ อย่างได้ดำรงอยู่พร้อมกันในเวลาเดียวกัน ความหมายในภาษาไทย หมายถึง ทั้ง...ทั้ง.../ทั้ง...และ...
这件毛衣又好看又便宜。 zhè jiàn máoyī yòu hăokàn yòu piányi.
เสื้อสเวตเตอร์ตัวนี้ทั้งดูดีทั้ง(และ)ราคาถูก
这儿的冬天又冷又干燥。 zhèr de dōngtiān yòu lěng yòu gān zào.
ฤดูหนาวของที่นี้ทั้งหนาวทั้ง(และ)แห้งปล้ง
คำหากเลือกใช้โครงสร้าง 又…又.. ไม่สามารถที่จะใช้คำว่า最และคำว่า很ร่วมกันในประโยคได้ พี่จิ๋วขอยกตัวอย่างที่ใช้กันผิด ๆ เช่น
这件毛衣又最好看又最便宜。(ผิด)
这儿的冬天又很冷又很干燥。(ผิด)
2. 一直
แสดงถึงกิริยาหรือสภาพการณ์นั้น ๆ มี ความต่อเนื่อง ตรงกับความหมายในภาษาไทยว่า ตลอดมา/ตลอด/มาโดยตลอด
· 我一直在北京。 ฉันอยู่ที่ปักกิ่งมาโดยตลอด
wŏ yì zhí zài Běijīng.
· 他一直想去法国学习。ฉันอยากไปเรียนที่ฝรั่งเศสมาโดยตลอด
tā yì zhí xiăng qù Fă guó xuéxí.
3. 可不是
เป็นภาษาพูดของคนจีน แสดงถึงการเห็นด้วยกับฝ่ายตรงข้าม ตรงกับภาษาจีนคำว่า “是的”、“你说得对” หมายถึง ใช่ /คุณพูดถูก
· A: 今天天气真不错。 วันนี้อากาศไม่เลวเลยจริงๆ (วันนี้อากาศดีจริง ๆ )
Jīntiān tiān qì zhēn bú cuò.
B: 可不是,不冷也不热,太舒服了。
kě bú shì,bù lěng yě bú rè, tài shūfu le.
คุณพูดถูก ไม่ร้อนและก็ไม่หนาว สบายเหลือเกิน
· A: 这几天你很忙吧? 2-3วันนี้ คุณยุ่งมากหล่ะสิน่ะ
zhè jĭ tiān nĭ hěn máng ba?
B: 可不是,这星期我一直在跟客人谈进出口业务。
kě bú shì,zhè xīngqī wŏ yì zhí zài gēn kè rén tán jìn chū kŏu yè wù.
ใช่แล้ว สัปดาห์นี้ฉันคุยธุรกิจนำเข้าส่งออกกับลูกค้าตลอด
练习 แบบฝึกหัด หน้า 7
一、 根据[会话 2]的内容,回答下列问题:
จงตอบคำถามจากเนื้อหาในบทสนทนา
1. 为什么李小刚说“欢迎您再次光临我们公司”?
2. 约翰来公司的路上看到了什么?
3. 张经理让李小刚做什么?
4. 为什么张经理上午没跟约翰见面?
5. 他们的合作怎么样?
二、 选择下列词语填空:
จงเลือกคำเติมลงในช่องว่าง
让、 又、 光临、 变化、 一直
1. 欢迎您再次( )我们公司。
2. 他( )我问您好。
3. 我们的合作( )很愉快。
4. 这个商店的服装( )好看( )便宜。
5. 北京的( )太大了。
ดูเฉลย คลิ๊กนี้