ReadyPlanet.com
dot dot
dot
สนใจเลี้ยงข้าว Jiewfudao
dot
bulletเลี้ยงข้าวพี่จิ๋ว คลิ้กนี้เลย
dot
สั่งซื้อหนังสือเรียนภาษาจีน jiewfudao
dot
bulletหนังสือเรียนภาษาจีนพื้นฐาน 1
bulletหนังสือเรียนภาษาจีนพื้นฐาน 2
bulletหนังสือเรียนภาษาจีนพื้นฐาน 3
bulletหนังสือเรียนภาษาจีนพื้นฐาน 4
bulletหนังสือเรียนภาษาจีนพื้นฐาน 5
bulletหนังสือภาษาจีนเพื่อการค้าสำหรับหน้าร้าน
bulletหนังสือ 200 ประโยคภาษาจีนในชีวิตประจำวัน
bulletแบบฝึกเขียนอักษรด้วยพู่กันจีน (书法)
bulletสมุดคัดคำศัพท์ภาษาจีน
bulletขั้นตอนการสั่งซือหนังสือ
dot
教你如何跟jiewfudao.com自学:แนะนำมือใหม่หัดเรียนภาษาจีนออนไลน์กับเว็บพี่จิ๋ว
dot
bulletคลิ๊กนี้ สำหรับน้องใหม่
dot
คลิปสอนภาษาจีนของ jiewfudao
dot
bulletภาษาจีนพื้นฐาน 1
bulletภาษาจีนพื้นฐาน 2
bulletภาษาจีนพื้นฐาน 3
bulletภาษาจีนพื้นฐาน 4
bulletภาษาจีนพื้นฐาน 5
bulletภาษาจีนเพื่อการค้าสำหรับหน้าร้าน
dot
各种专业词汇:คำศัพท์เฉพาะประเภทต่าง ๆ
dot
bullet汉语成语:สุภาษิตจีน A-Z
bullet人与家庭词汇:หมวดมนุษย์และชีวิตในครอบครัว
bullet社会与文化词汇:หมวดสังคมและวัฒนธรรม
bullet饮食词汇 :หมวดอาหารและเครื่องดื่ม
bullet贸易专业词汇:หมวดคำศัพท์เฉพาะทางธุรกิจ
bullet其他词汇:หมวดคำศัพท์เฉพาะอื่น ๆ
dot
中国吉祥象征108 สิ่งมิ่งมงคลจีน โดย อ.ปิยะแสง จันทรวงศ์ไพศาล
dot
bulletเทพเจ้าสัญลักษณ์มงคล
bulletเครื่องหมายและเครื่องใช้มงคล
bulletอักษรมงคล
bulletสถาปัตยกรรมมงคล
bulletต้นไม้และดอกไม้มงคล
dot
เนื้อหาอื่น ๆ ที่มีประโยชน์
dot
bullet中文常用句子:ประโยคภาษาจีนที่ใช้บ่อยในวิชาชีพและสถานการณ์
bullet中国历史:ประวัติศาสตร์จีน
bullet中国文化วัฒนธรรมจีน
bullet中国地理ภูมิศาสตร์จีน
bullet准备祭祀食物及金纸:จัดโต๊ะไหว้-พับกระดา
bullet中国结:เรียนถักเชือกจีนกับ..พี่อั้ม
bullet中医(泰) แพทย์แผนจีนและสุขภาพ(บทความภาษาไทย)
bullet中国节日:ประเพณีและเทศกาลจีน
bullet中国古代服饰与发式:ทรงผมจีนโบราณ
bullet中文求职: ภาษาจีนสำหรับการสมัครงาน
dot
好内容与网站:เว็บไซด์ที่มีประโยชน์
dot
bullet华侨崇圣大学:มหาวิทยาลัยหัวเฉียวเฉลิมพระเกียรติ
bulletเรียนภาษาจีนธุรกิจผ่านเเล็กเชอร์กับ น้องตั๊ก
bullet笔顺 ลำดับขีด
bullet中英词典与翻译:พจนานุกรม / แปลภาษา
bullet中医(中)แพทย์แผนจีน(ภาษาจีน)
bullet中国历史朝代:ลำดับราชวงศ์จีน
bullet成语故事:นิทานคติจีน
bullet台湾汉语水平考试:ทดสอบวัดระดับความรู้ภาษาจีนของไต้หวัน
bullet练习听力:ฝึกฟังภาษาจีน
bullet听小说:ฝึกฟังผ่านนวนิยายจีน
bullet画画儿:หัดวาดภาพจีน
bullet游戏:เล่นเกมจีน-จีน
bullet拼音游戏:เกมพินอิน
dot
友情链接:เว็บเพื่อนบ้าน
dot
bulletwww.milesiam.org
bulletศูนย์จีนศึกษา มหาวิทยาลัยราชภัฏสกลนคร
bulletโรงเรียนพระโขนงพิทยาลัย
bulletโรงเรียนสตรีระนอง
bulletโรงเรียนเซนต์โยเซฟ บางนา
bulletโรงเรียนราชินีบูรณะ
bulletโรงเรียนพิมายวิทยา จ.นครราชสีมา
dot
โฆษณาสนับสนุน jiewfudao.com
dot
bulletK79 รับแลกเงินเรทดีกว่าธนาคาร
bulletบริิการรับส่งสินค้าด้วยรถสิบล้อ
bulletรับแลกเปลี่ยน โอนเงินตราทุกสกุล


หนังสือ jiewfudao
http://www.k79exchange.com/


第二课 - 四海为家(1):บทที่ 2 มีบ้านอยู่ทุกหัวระแหง(1) article

第二课   四海为家

บทที่ 2   มีบ้านอยู่ทุกหัวระแหง

 

关键词语:คำสำคัญ

 

预订     yùdìng (อวี้ติ้ง) จองล่วงหน้า         日程    rìchéng (ยื้อเฉิง) หมายกำหนดการ/โปรแกรม

生意     shēngyì (เซิงอี้) การค้าขาย          打扰    dărăo   (ต๋าเหย่า) รบกวน

周到  zhōudào(โจวเต้า) ครอบคลุม/ทั่วถึง  目的    mùdì    (มู่ตี้) จุดมุ่งหมาย/วัตถุประสงค์/เป้าหมาย

长途     chángtú (ฉางถู) ทางไกล            出租    chūzū  (ชูจู)  เช่า

电梯     diàntī  (เตี้ยนที) บันไดเลื่อน         订票    dìngpiào (ติ้งเพี้ยว) จองตั๋ว

 

 

寒暄或介绍的表达方式

รูปแบบการแสดงการแนะนำหรือการทักทาย

1.   我要去广州参加广交会,麻烦您帮我订一张去广州的机票。

wŏ yào qù Guăngzhōu cānjiā guăng jiāohuì ,máfán nín bāng wŏ dìng yì zhāng qù guăng zhōu de jīpiào .

หว่อ เย้า ชวี่ กว่างโจว ชานเจียะ กว่าง เจียวฮุ่ย, หมาฝาน หนิน ปาง หว่อ ติ้ง อี้จาง ชวี่ กว่างโจว เตอ จี เพี้ยว

ผมต้องการไปกวางโจวร่วมงานแสดงสินค้านำเข้าและส่งออกกวางโจว รบกวนคุณช่วยจองตัวเครื่องบินไปกวางโจวให้ผม1ใบครับ

 

2.   根据我的日程安排,最好订下周二的。

gēn jù wŏ de rì chéng ānpái ,zuì hăo dìng xià zhōu èr de.

เกิน จวี้ หว่อ เตอ ยิ้อ เฉิง อันผาย, จุ้ย ห่าว ติ้ง เซี่ยะ โจว เอ้อ เตอ

ตาม(การจัด)หมายกำหนดการของดิฉัน,จองอังคารหน้าดีที่สุด

 

3.   请订一个单人套间,住四天。

qĭng dìng yí gè dān rén tào jiān, zhù sì tiān.

ฉิ่ง ติ้ง อี๋ เก้อ ตาน เหยิน เท่า เจียน, จู้ ซื่อ เทียน.

กรุณาจองห้องชุดเตียงเดี่ยว พัก 4 วัน

 

4.   噢!对了,机票请预订往返的。

ò! duì le, jīpiào qĭng yù dìng wăng făn de.

โอ ตุ้ย เลอ, จีเพี้ยว ฉิ่ง อวี้ ติ้ง หวาง ฝ่าน เตอ

โอะ ใช่แล้ว ตั๋วเครื่องบินกรุณาจองล่วงหน้าแบบไปกลับน่ะครับ

 

5.   我有件事,想请您帮个忙。

wŏ yŏu jiàn shì, xiăng qĭng nín bāng gè máng.

หวอ โหย่ว เจี้ยน ซื่อ, เสียง ฉิ่ง หนิน ปาง เก้อ หมาง

ผมมีเรื่องนึง อยากรบกวนคุณให้ช่วยเหลือ

 

6.   我想请您帮我订一桌酒席。

wŏ xiăng qĭng nín bāng wŏ dìng yì zhuō jiŭ xí.

หวอ เสี่ยง ฉิ่ง หนิน ปาง หว่อ ติ้ง อี้ จัว จิ่ว สี

ผมอยากรบกวนคุณช่วยจองโต๊ะให้โต๊ะนึงด้วยครับ

 

7.   我想了解一下,在中国请客时订菜单有什么研究没有?

wŏ xiăng liăojiě yíxià, zài Zhōngguó qĭngkè shí dìng cài dān yŏu shén me yánjiū méiyou?

หวอ เสี่ยง เหลียวเจี่ย อี่ เซี่ยะ,จ้าย จง กั๋ว ฉิ่ง เค่อ สือ ติ้ง ช่าย ตาน โหย่ว เสิน เมอ แหยน จิว เหมย โหย่ว

ผมอยากจะทำความเข้าใจเสียหน่อย ขณะที่เลี้ยงอาหารแขกที่ประเทศจีน การสั่งอาหารมีอะไรที่จะต้องพิจารณา(เป็นพิเศษ)หรือไม่

 

8.   那就请您帮我选一家合适的餐厅吧。

nà jiù qĭng nín bāng woŏ xuăn yì jiā hé shì de cāntīng ba .

น่า จิ้ว ฉิ่ง หนิน ปาง หว่อ เสวี่ยน อี้ เจียะ เหอ ซื่อ เตอ ชาน ทิง ปา

งั้นก็รบกวนคุณช่วยฉันเลือกร้านอาหารที่เหมาะสมสักร้านเถอะ

 

9.   我想陪您去玩一些的地方看看,怎么样?

wŏ xiăng péi nín qù wán yì xiē de dì fāng kàn kan, zěnme yàng?

หวอ เสี่ยง เผย หนิน ชวี่ หวาน อี้เซีย เตอ ตี้ ฟาง คั่น ๆ ,เจิ่นเมอ ย่าง

ผมอยากจะไปเที่ยวในสถานที่ต่าง ๆเป็นเพื่อนคุณ (คุณว่า)เป็นไง

 

10.   我想约您一起去,有兴趣吗?

  wŏ xiăng yuē nín yì qĭ qù, yŏu xìng qù ma?

  หวอ เสี่ยง เอวีย หนิน อี้ ฉี่ ชวี่, โหย่ว ซิ่ง ชวี่ มา

  ผมอยากจะนัดคุณไปด้วยกัน สนใจมั้ย

 

 

生词  คำศัพท์

 

1.    前厅            qiántīng (เฉียนทิง)       ล๊อบบี้

2.    服务台          fúwù tái  (ฝูอู้ไถ)          โต๊ะเคาเตอร์

3.                   ò          (โอ้)               น้ำเสียง

4.                   dìng      (ติ้ง)                จอง

5.    根据            gēnjù    (เกินจวี้)           ตาม/ตามที่

6.    生意            shēngyì (เซิงอี้)            การค้า/ค้าขาย

7.    费心            fèixīn     (เฟ่ยซิน)        คิดหนัก /สิ้นเปลืองสมอง

8.                   tàng      (ทั้ง)              ครั้งหรือเที่ยว/ศัพท์บอกจำนวนครั้งใน

                                                       การเดินทาง

9.    航空            hángkōng (หังคง)         การบิน/เกี่ยวกับการบิน

10.     航班             hángbān  (หังปาน)        เที่ยวบิน

11.     头等             tóuděng   (โถวเติ่ง)       ที่นั้งชั้น 1 /เฟริสคราส

12.                     cāng       (ชาง)            ห้องเคบิ้น/ห้องโดยสารในเครื่องบิน

13.     具体             jùtĭ         (จวี้ถี่)            รูปธรรม/กำหนดเฉพาะ/

                                                        กำหนดเรียบร้อยแล้ว(ใช้กับระยะเวลา)

14.     预订             yùdìng    (โถวเติ่ง)          จองล่วงหน้า

15.     往返             wăngfăn    (หวางฝ่าน)    ไปกลับ

16.     四海为家       sì hăi wéi jiā (ซื่อ ไห่ เหวย เจียะ)  มีบ้านอยู่ทุกหัวระแหง

17.     打扰             dărăo       (ต๋า เหย่า)       รบกวน

18.     荣幸             róngxìng   (หยงซิ่ง)         เป็นเกียรติและโชคดี

19.     周到             zhōudào   (โจวเต้า)         ทั่วถึง /ครอบคลุม/ทุกด้าน

 

ในเครื่องบินจะมีชั้นที่นั่งอยู่ 3 ชั้นค่ะ ได้แก่

·         ชั้นเฟริส หรือที่นั้งชั้น 1

·         ชั้น Businese หรือชั้นธุรกิจ

·         ชั้น Economy หรือที่นั้งชั้นประหยัด

 

หากเป็นเครื่องบินที่บินพิสัยไกล เช่นไปยุโรป อเมริกา  จะใช้เครื่องบินลำใหญ่เช่น โออิ้ง 777 แอร์บัส 340 เป็นต้น เครื่องบินลำใหญ่เหล่านี้จะมีชั้นที่นั่งทั้ง 3 ชั้นตามที่กล่าวมาข้างต้น

 

หากบินในพิสัยระยะใกล้ไม่เกิน 5 ชั่วโมง จะใช้เครื่องบินลำเล็ก เช่น แอร์บัส330 เป็นต้น เครื่องบินลำเล็กเหล่านี้ จะมีที่นั่งแค่ 2 ชั้นค่ะ คือ  

 

·         ชั้น Businese หรือชั้นธุรกิจ

·         ชั้น Economy หรือที่นั้งชั้นประหยัด

 

 

专名  ศัพท์เฉพาะ

 

1.    和平饭店         Hépíng Fàndiàn (เหอผิง ฟ่านเตี้ยน)  โรงแรมเหอผิง      

2.    马丁               Mădīng                      (หม่าติง)                 มาร์ติน

3.    广州                Guăngzhōu      (กว่างโจว)               กวางโจว

4.    广交会            Guăngjiāo huì  (กว่างเจียว ฮุ่ย)   

                                            แสดงสินค้านำเข้าและส่งออกกวางโจว

5.    东方饭店         Dōngfāng Fàndiàn (ตงฟาง ฟ่านเตี้ยน)  โรงแรมตงฟาง

6.    东南航空公司   Dōngnán hángkōng gōngsī (ตงหนาน หังคง กงซือ)       

                                                              เซาเทริน ไชน่า แอร์ไลน์

7.    西北航空公司   Xīběi  hángkōng gōngsī (ซีเป่ย หังคง กงซือ)       

                                                              นอรท์เวส ไชน่า แอร์ไลน์

 

 

 

会话 1

 

(和平饭店前厅服务台)

        jīchăng dà tīng lĭ,Lĭ Xiăogāng ná zhe yì zhāng zhĭ,zhĭ shàng xiě zhe “Dàwèi xiānshēng”)

 

马丁:    小姐,您好。请问哪位是服务台经理?

Mădīng:  xiăojiě, nín hăo. Qĭngwèn nă wèi shì fú wù tái jīnglĭ?

หม่าติง:    เสียวเจี่ย, หนินห่าว.ฉิ่งเวิ่น หน่าเว่ย ซื่อ ฝูอู้ ไถ จิงหลี่

 

小姐:    哦,那位先生就是。

Xiăojiě:   ò , nà wèi xiān shēng jiù shì.

เสียวเจี่ย : โอ้ น่า เว่ย เซียน เซิง จิ้ว ซื่อ.

 

马丁:    您好,我是302房间的马丁。

Mădīng:  nín hăo, wŏ shì 302 fángjiān de Mădīng.

หม่าติง:   หนินห่าว, หว่อ ซื่อ 302 ฝางเจียน เตอ หม่าติง

 

经理:     您好,马丁先生,有什么事吗?

Jīnglĭ:      nínhăo, Mădiīng xiānshēng, yŏu shénme shì ma?

จิงหลี่ :    หนินห่าว,หม่าติง เซียนเซิง, โหย่ว เสินเมอ ซื่อ มา

 

马丁:    我要去广州参加广交会,麻烦您帮我订一张去广州的机票。

Mădīng:  wŏ yào qù Guăngzhōu cānjiā guăng jiāo huì,măfán nín bāng wŏ

              dìng  yì zhāng qù Guăngzhōu de jīpiào.

หม่าติง:   หว่อ เย้า ชวี่ กว่างโจว ชานเจีย กว่าง เจียว ฮุ่ย,หมาฝาน หนิน ปาง หว่อ

             ติ้ง อี้ จาง ชวี่ กว่างโจว เตอ จี เพี้ยว

 

经理:    好的,您想订哪天的机票?

Jīnglĭ :     hăo de, nín xiăng dìng nă tiān de jī piào?

จิง หลี่  :  ห่าว เตอ,หนิน เสี่ยง ติ้ง หน่า เทียน เตอ จี เพี้ยว

 

马丁:    根据我的日程安排,最好订下周二的。

Mădīng:  gēnjù wŏ de rìchéng ānpái, zuìhăo dìng xià zhōu èr de.

หม่าติง:   เกินจวี้ หว่อ เตอ ยื้อ เฉิง อันผาย, จุ้ย ห่าว ติ้ง เซี่ยะ โจว เอ้อ เตอ.

 

经理:    没问题,马丁先生在广州准备住哪家饭店?

Jīnglĭ   :  méi wèn tí, Mădīng xiānshēng zài Guăngzhōu zhŭnbèi zhù nă jiā

             fàn diàn?

จิงหลี่:    เหมย เวิ่นถี, หม่าติง เซียนเซิง จ้าย กว่างโจว จุ่น เป้ย จู้ หน่า เจีย ฟ่าน

                   เตี้ยน

 

马丁:    哪家都可以,不过最好是离广交会近一点儿,这样参观、谈生意

              都比较方便。

Mădīng:  nă jiā dōu kěyĭ, bú guò zuìhăo shì lí guăng jiāo huì jìn yì

             diănr,zhè yàng cānguān,tán shēngyì dōu bĭjiào fāngbiàn.

หม่าติง:   หน่า เจีย โตว เขอ อี่,ปู๋ กั้ว จุ้ย ห่าว ซื่อ หลี กว่างเจียว ฮุ่ย จิ้น อี้ เตี่ยน ,

             เจ้อ ย่าง ชานกวาน, ถาน เซิงอี้ โตว ปี่เจี้ยว ฟางเปี้ยน

 

经理:    好的,我现在就跟售票处和广州东方饭店联系。

Jīnglĭ:     hăo de, wŏ xiànzài jiù gēn shōu piào chù hé Guăngzhōu

             dōngfāng fàn diàn liánxì.

จิงหลี่:    ห่าวเตอ, หว่อ เสี้ยนจ้าย จิ้ว เกิน โซ่ว เพี้ยว ฉู่ เหอ กว่างโจว ตงฟาง

             ฟ่านเตี้ยน เหลียนซี่

 

马丁:    让您费心了。飞广州的班机一天几趟?

Mădīng:  ràng nín fèixīn le.fēi Guăngzhōu de bānjī yì tiān jĭ tàng?

หม่าติง:   ย่าง หนิน เฟ่ยซิน เลอ.เฟย กว่างโจว เตอ ปานจี อี้ เทียน จี่ ทั้ง

 

经理:   两趟,上午945分东南航空公司的1102航班,下午330

             分西北航空公司的1108航班。

Jīnglĭ:    liăng tàng,shàngwŭ 9 diăn 45 fēn dōngnán háng kōng gōngsì de

            1102 hángbān, xiàwŭ 3 diăn 30 fēn xī běi hángkōng gōngsī de

            1108 hángbān.

จิงหลี่:   เหลี่ยง ทั้ง,ซ่างอู่ 9 เตี่ยน 45 เฟิน ตงหนาน หังคง กงซือ เตอ 1102 หัง

            ปาน ,เซี่ยะอู่ 3 เตี่ยน 30 เฟิน ซี เป่ย หัง คง กงซือ เตอ 1108 หังปาน

 

马丁:  那就订下午330分西北航空公司的1108航班吧,要头等舱。

Mădīng: nà jiù dìng xiàwŭ 3 diăn 30 fēn xīběi hángkōng gōngsī de 1108

            hángbān ba, yào tóu děng cāng.

หม่าติง:  น่า จิ้ว ติ้ง เซี่ยะอู่ 3 เตี่ยน 30 เฟิน ซีเป่ย หังคง กงซือ เตอ 1108 หังปาน

            ป่ะ, เย้า โถว เติ่ง ชาง

 

经理:  房间呢?有什么具体要求吗?

Jīnglĭ:    fángjiān ne? yŏu shénme jù tĭ yāo qiú ma?

จิงหลี่:    ฝางเจียน เนอ โหย่ว เสินเมอ จวี้ ถี่ เยา ฉิว มา

 

马丁:   请订一个单人套间,住四天。噢!对了,机票请预订往返的。

Mădīng: qĭng dìng yí gè dānrén tàojiān, zhù sì tiān.ò ! duì le, jīpiào qĭng

             yù dìng wăng făn de.

หม่าติง:  ฉิ่ง ติ้ง อี๋ เก้อ ตาน เหยิน เท่า เจียน, จู้ ซื่อเทียนใ โอ๊ะ ตุ้ย เลอ,จี เพี้ยว

            ฉิ่ง อวี้ ติ้ง หวางฝ่าน เตอ.

 

经理:  这么说,马丁先生还要回北京 ,是吗?

Jīnglĭ:    zhème shuō, Mădīng xiānshēng hái yào huí Běijīng ,shì ma?

จิงหลี่:   เจ้อ เมอ ซัว, หม่าติง เซียนเซิง ไห เย้า หุย เป่ยจิง, ซื่อมา

 

马丁:  是啊,工作让我四海为家,从广州回来时还要来打扰你们。

Mădīng: shì a, gōngzuò ràng wŏ sì hăi wéi jiā, cóng guăngzhōu huí lái

            shí hái yào lái dă răo nĭmen.

หม่าติง:  ซื่อ อา,กงจั้ว ย่าง หว่อ ซื่อ ไห่ เว่ย เจียะ,ฉง กว่างโจว หุยหลาย สือ ไห

            เย้า หลาย ต๋า เหยา หนี่ เมิน

 

经理:  哪里,能接待您是我们的荣幸,欢迎您经常光临。

Jīnglĭ:    nă lĭ, néng jiē dài nín shì wŏmen de róngxìng, huānyíng nín

            jīngcháng guānglín.

จิงหลี่:   หนาหลี่, เหนิง เจียต้าย หนิน ซื่อ หว่อเมิน เตอ หยง ซิ่ง,ฮวานอิ๋ง หนิน

            จิงฉาง กวางหลิน

 

马丁:   谢谢你们的周到服务。

Mădīng:  xièxie nĭmen de zhōu dào fú wù.

หม่าติง:   เซี่ยเซี่ย หนี่ เมิน เตอ โจว เต้า ฝู อู้

 

แปล

   ห้องโถงหน้าเคาเตอร์โรงแรมเหอผิง

 

มาร์ติน :       คุณครับ สวัสดีครับ มิทราบว่าผู้จัดการแผนกบริการลูกค้าคือท่านใด

                   ครับ

พนักงานหญิง : ออ ผู้ชายคนนั้นค่ะ

มาร์ติน :       สวัสดีครับ ผมคือมาร์ตินพักอยู่ห้อง302ครับ

      ผุ้จัดการ     : สวัสดีครับ คุณมาร์ติน มีธุระอะไรมั้ยครับ

      มาร์ติน :       ผมต้องการไปกวางโจวร่วมงานแสดงสินค้านำเข้าและส่งออกกวาง

                        โจว รบกวนคุณช่วยจองตัวเครื่องบินไปกวางโจวให้ผม1ใบครับ

ผู้จัดการ :     ได้ครับ คุณต้องการจองตั๋ววันไหนครับ

มาร์ติน :       ตามหมายกำหนดการของผม, จองวันอังคารหน้าดีที่สุดครับ

     ผุ้จัดการ     :  ไม่มีปัญหา คุณมาร์ตินเตรียมที่จะเข้าพักโรงแรมไหนในกวางโจวครับ

มาร์ติน :       โรงแรมไหนก็ได้ครับ แต่ว่าใกล้กับงานแสดงสินค้าสักหน่อยก็จะดี

                  ที่สุด,แบบนี้ เข้าเยี่ยมชมงาน คุยธุรกิจ ล้วนค่อนข้างสะดวก

     ผุ้จัดการ     :  ได้ครับ ผมจะติดต่อกับที่ขายตั๋วและโรงแรมตงฟางกวางโจวตอนนี้

                        เลยครับ

มาร์ติน :       ทำให้คุณต้องคิดหนักแล้ว เที่ยวบินที่บินไปกวางโจววันนึงมีกี่เที่ยว

                  ครับ

     ผุ้จัดการ     :  2 เที่ยวครับ ช่วงเช้าเวลา 9.45นาที เที่ยวบิน1102ของสายการบิน

                       เซาเทริน ไชน่า แอร์ไลน์  ช่วงบ่าย3โมง30นาที เที่ยวบิน1108 ของ

                        สายการบิน นอรท์เวส ไชน่า แอร์ไลน์

     มาร์ติน :       งั้นจองช่วงบ่าย3โมง30นาที เที่ยวบิน1108 ของสายการบิน นอรท์

                        เวส ไชน่า แอร์ไลน์ ล่ะกัน ต้องการที่นั่งชั้น 1

     ผุ้จัดการ     :  ที่พักหล่ะครับ ต้องการกำหนดอะไรเป็นพิเศษรึเปล่า

     มาร์ติน :        กรุณาจองห้องชุดเตียงเดี่ยว พัก 4 วันโอะ ใช่แล้ว ตั๋วเครื่องบินกรุณา

                        จองล่วงหน้าแบบไปกลับน่ะครับ

     ผุ้จัดการ     :  พูดอย่างนี้ คุณมาร์ตินยังต้องการกลับปักกิ่งใช่มั้ยครับ

มาร์ติน :       ใช่ครับ งานทำให้ผมมีบ้านอยู่ทั่วทุกหัวระแหง ตอนกลับมาจากกวาง

                  โจวยังต้องมารบกวนพวกคุณอีก

     ผุ้จัดการ     :  ที่ไหนกันครับ ได้ต้อนรับคุณเป็นเกียรติและเป็นความโชคดีของพวก

                        เราครับ ยินดีต้อนรับในการมาเยือนบ่อย ๆ ของท่าน

มาร์ติน :       ขอบคุณในการให้บริการครอบคลุม(ในทุก ๆ ด้าน)ของทางท่าน

 

 

注释   คำอธิบายเพิ่มเติม

 

不过

不过 = สันธาน มีความหมายเดียวกันกับคำว่า 只是 หมายถึง เพียงแต่ หรือแปลว่า

          “แต่”ก็ได้ค่ะ  มักจะพบในภาษาพูดซ่ะเป็นส่วนใหญ่ค่ะ

              มีน้อง ๆ ถามกันมาเยอะค่ะว่า แล้ว 不过 可是、但是 ต่างกันตรงไหน

可是 = สันธาน หมายถึงแต่ว่า มักจะมาคู่กับโครงสร้าง 虽然.....可是.... (ถึงแม้ว่า .... แต่.....), 可是 กับ 但是 ความหมายและโครงสร้างประโยคเหมือนกันค่ะ เพียงแต่ว่า 但是 จีนทางใต้นิยมใช้กันเยอะค่ะ 可是 เป็นภาษาจีนกลางที่นิยมใช้กันโดยทั่วไปค่ะ  可是 และ 但是 มักพบเจอทั้งในภาษาเขียน และภาษาพูดค่ะ

     สรุปค่ะ แปลว่า"แต่"ทั้งหมดค่ะ สามารถใช้สลับกันได้หมดค่ะ โดย 不过 จะนิยมใช้ในภาษาพูด   可是 และ 但是 ใช้ได้ทั้งภาษาพูดและภาษาเขียนค่ะ   可是 เป็นภาษาจีนกลางนิยมใช้กันทั่วเมืองจีนค่ะ 但是 นิยมใช้กันมากในจีนตอนใต้ค่ะ

 

 

练习   แบบฝึกหัด หน้า 16

 

一、     根据[会话 1]的内容,回答下列问题:

จงตอบคำถามจากเนื้อหาในบทสนทนา

 

1.    马丁先生想请服务台经理办什么事?

2.    马丁先生要去哪儿?做什么?

3.    马丁先生要订哪种机票?

4.    马丁先生要订什么样的旅馆?

5.    马丁先生要订什么样的房间?

 

二、     选择下列词语填空:

               จงเลือกคำเติมลงในช่องว่าง

 

        接待、  对了、  光临、  最好、 

 

1.    什么旅馆都可以,不过(      )是离广交会近一点儿的。

2.    我现在(      )跟售票处和广州东方饭店联系。

3.    能(       )您是我们的荣幸。

4.    欢迎您经常(       )。

5.    (         ),机票请预订往返的。

 

 ดูเฉลย คลิ๊กนี้

 




外贸汉语口语:การพูดภาษาจีนธุรกิจ

第二课 - 四海为家(3):บทที่ 2 มีบ้านอยู่ทุกหัวระแหง(3) article
第二课 - 四海为家(2):บทที่ 2 มีบ้านอยู่ทุกหัวระแหง(2) article
第一课 - 请问,您是…(1):บทที่ 1 มิทราบว่า คุณคือ... (1) article
第一课 - 请问,您是…(2):บทที่ 1 มิทราบว่า คุณคือ... (2) article
第一课 - 请问,您是…(3):บทที่ 1 มิทราบว่า คุณคือ... (3) article



[1]

ความคิดเห็นที่ 1 (151197)
avatar
เอื้อพร

 

ขอบคุณสำหรับบทเรียนที่มีประโยชน์มากเลยคะสำหรับคนที่ไม่มีเวลาไปเข้าเรียนตาม

สถาบันภาษา  และยังช่วยประหยัดค่าใช้จ่ายด้วย  แล้วจะได้เรียนบทต่อ ๆ ไปอีกเมื่อไหร่คะ

ขอบคุณมาก ๆ เลยคะ

 

 

ผู้แสดงความคิดเห็น เอื้อพร วันที่ตอบ 2012-11-03 18:10:04


ความคิดเห็นที่ 2 (172479)
avatar
hey6

 สาระน่ารู้ ขอบคุณนะ          

ผู้แสดงความคิดเห็น hey6 วันที่ตอบ 2016-11-26 16:49:43



[1]


แสดงความคิดเห็น
ความคิดเห็น *
ผู้แสดงความคิดเห็น  *
อีเมล 
ไม่ต้องการให้แสดงอีเมล



Copyright © 2010 All Rights Reserved.
http://www.k79exchange.com/