ReadyPlanet.com
dot dot
dot
สั่งซื้อหนังสือเรียนภาษาจีน jiewfudao
dot
bulletหนังสือเรียนภาษาจีนพื้นฐาน 1
bulletหนังสือเรียนภาษาจีนพื้นฐาน 2
bulletสมุดคัดคำศัพท์ภาษาจีน
dot
สมัครสมาชิก
dot
bulletคลิ๊กนี้ สำหรับท่านที่ต้องการสมัครสมาชิก
dot
Login สมาชิก
ชื่อผู้ใช้ :
รหัสผ่าน :
เข้าสู่ระบบอัตโนมัติ :
bullet ลืมรหัสผ่าน
dot
dot
教你如何跟jiewfudao.com自学:แนะนำมือใหม่หัดเรียนภาษาจีนออนไลน์กับเว็บพี่จิ๋ว
dot
bulletคลิ๊กนี้ สำหรับน้องใหม่
dot
คลิปสอนภาษาจีนพื้นฐาน jiewfudao
dot
bulletภาษาจีนพื้นฐาน 1
bulletภาษาจีนพื้นฐาน 2
bulletภาษาจีนพื้นฐาน 3
dot
主要内容: เนื้อหาหลักในเว็บไซด์
dot
bullet基础汉语: ภาษาจีนพื้นฐาน
bullet汉语教程: บทเรียนภาษาจีนพื้นฐาน
bullet外贸汉语口语:บทเรียนการพูดภาษาจีนธุรกิจ
bullet汉语语法:ไวยากรณ์จีน
bullet中文常用句子:ประโยคภาษาจีนที่ใช้บ่อยในวิชาชีพและสถานการณ์
dot
各种专业词汇:คำศัพท์เฉพาะประเภทต่าง ๆ
dot
bullet汉语成语:สุภาษิตจีน A-Z
bullet人与家庭词汇:หมวดมนุษย์และชีวิตในครอบครัว
bullet社会与文化词汇:หมวดสังคมและวัฒนธรรม
bullet饮食词汇 :หมวดอาหารและเครื่องดื่ม
bullet贸易专业词汇:หมวดคำศัพท์เฉพาะทางธุรกิจ
bullet其他词汇:หมวดคำศัพท์เฉพาะอื่น ๆ
dot
中国吉祥象征108 สิ่งมิ่งมงคลจีน โดย อ.ปิยะแสง จันทรวงศ์ไพศาล
dot
bulletเทพเจ้าสัญลักษณ์มงคล
bulletเครื่องหมายและเครื่องใช้มงคล
bulletอักษรมงคล
bulletสถาปัตยกรรมมงคล
bulletต้นไม้และดอกไม้มงคล
dot
เนื้อหาอื่น ๆ ที่มีประโยชน์
dot
bullet中国历史:ประวัติศาสตร์จีน
bullet中国文化วัฒนธรรมจีน
bullet中国地理ภูมิศาสตร์จีน
bullet准备祭祀食物及金纸:จัดโต๊ะไหว้-พับกระดา
bullet中国结:เรียนถักเชือกจีนกับ..พี่อั้ม
bullet中医(泰) แพทย์แผนจีนและสุขภาพ(บทความภาษาไทย)
bullet中国节日:ประเพณีและเทศกาลจีน
bullet中国古代服饰与发式:ทรงผมจีนโบราณ
bullet中文求职: ภาษาจีนสำหรับการสมัครงาน
dot
好内容与网站:เว็บไซด์ที่มีประโยชน์
dot
bullet华侨崇圣大学:มหาวิทยาลัยหัวเฉียวเฉลิมพระเกียรติ
bulletเรียนภาษาจีนธุรกิจผ่านเเล็กเชอร์กับ น้องตั๊ก
bullet笔顺 ลำดับขีด
bullet中英词典与翻译:พจนานุกรม / แปลภาษา
bullet中英翻译:แปลภาษา
bullet中医(中)แพทย์แผนจีน(ภาษาจีน)
bullet中国历史朝代:ลำดับราชวงศ์จีน
bullet成语故事:นิทานคติจีน
bullet中国经济:ดัชนีเศรษฐกิจ
bullet台湾汉语水平考试:ทดสอบวัดระดับความรู้ภาษาจีนของไต้หวัน
bullet中国汉语水平考试:HSK
bullet练习听力:ฝึกฟังภาษาจีน
bullet电视剧:ดูทีวีจีน
bullet看电视剧练习汉语听力:ฝึกภาษาผ่านหนังจีนกับ..พี่อวี้ถัง
bullet听小说:ฝึกฟังผ่านนวนิยายจีน
bullet画画儿:หัดวาดภาพจีน
bullet游戏:เล่นเกมจีน-จีน
bullet拼音游戏:เกมพินอิน
bulletสำนวนจีนที่ควรรูู้
dot
สมาชิกสถานศึกษา
dot
bulletรายนามสถานศึกษาที่เป็นสมาชิกกับเว็บไซด์จิ๋วฝูเต่า
dot
友情链接:เว็บเพื่อนบ้าน
dot
bulletนิตยสารจีนไทย 2 ภาษา
bulletwww.cecthai.com
bulletLove Chinese Club
bulletwww.all-chinese.com
bulletwww.joy2china.com
bulletwww.milesiam.org
bulletwww.ef.co.th
bulletศูนย์จีนศึกษา มหาวิทยาลัยราชภัฏสกลนคร
bulletโรงเรียนพระโขนงพิทยาลัย
bulletโรงเรียนสตรีระนอง
bulletโรงเรียนเซนต์โยเซฟ บางนา
bulletโรงเรียนราชินีบูรณะ
bulletโรงเรียนพิมายวิทยา จ.นครราชสีมา
dot
โฆษณาสนับสนุน jiewfudao.com
dot
bulletK79 รับแลกเงินเรทดีกว่าธนาคาร
bulletบริิการรับส่งสินค้าด้วยรถสิบล้อ
bulletรับแลกเปลี่ยน โอนเงินตราทุกสกุล


สั่งซื้อหนังสือภาษาจีนพื้นฐาน 1
http://www.k79exchange.com/


第十七课 = 他在做什么呢?:บทที่ 17 เค้ากำลังทำอะไรอยู่ article

 

 

 

ปรับปรุงเนื้อหาล่าสุดวันอังคารที่ 19 มกราคม 2559 www.jiewfudao.com

第十七 : 他在做什么呢?

บทที่ 17  เค้ากำลังทำอะไรอยู่

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

  

 

   shēngcí   คำศัพท์

 

ลำดับ

อักษรจีน

พินอิน

แปลไทย

1

出来

chū lái

ออกมา

ตัวอย่าง

谁叫你出来

shuí jiào nǐ chū lái?

ใครเรียกเธอออกมา

lái

มา

   你进来吧。

nǐ jìn lái ba.

เธอเข้ามาสิ

 

2

音乐

yīnyuè

ดนตรี, เพลง

เพลง

ตัวอย่าง

他在听音乐吗?

tā zài tīng yīnyuè ma?

เค้ากำลังฟังเพลงอยู่หรอ

หมายเหตุ

音乐 และ  แตกต่างตรงที่

音乐 = เพลงที่มีแต่ดนตรี และเพลงที่มีเนื้อร้อง

     = เพลงที่มีเนื้อร้อง

 

3

没有

méiyǒu

ไม่มี , ไม่...  , ไม่ได้.....

ตัวอย่าง

我没()去。

wŏ méi (yŏu) qù.

ฉันไม่ได้ไป

 

我没有英文书。

wŏ méi yŏu yīngwén shū.

ฉันไม่มีหนังสือภาษาอังกฤษ

 

4

录音

lùyīn

บันทึก

ตัวอย่าง

我们都要听课文录音。

wǒmen dōu yào tīng kèwén lùyīn.

พวกเราทุกคนต้องฟังบันทึกบทเรียน

ทบทวน 

จากบทเรียนที่ผ่านมา เป็นคำวิเศษณ์(副词) หมายถึง ล้วน , ทั้งหมด

โครงสร้าง : พหูพจน์ + 

 

สำหรับบทเรียนนี้จึงอยากจะเพิ่มเติมการแปล  เป็นภาษาไทยว่า สามารถแปลความหมายเป็นอะไรได้อีกบ้าง พี่จิ๋วขอแบ่งออกเป็นข้อ ๆ เพื่อให้เข้าใจง่ายดังนี้ค่ะ

 

กรณีประโยคบอกเล่า

 

1. เมื่อประธานเป็นพหูพจน์ที่เป็นคน + 

     คำว่า  จะแปลว่า “ล้วน” หรือ “ทุกคน” ก็ได้

 

ตัวอย่าง    我们要听课文录音。

               wǒmen dōu yào tīng kèwén lùyīn.

                   พวกเราทุกคนต้องฟังบันทึกบทเรียน

 

2.เมื่อประธานเป็นพหูพจน์ที่เป็นสัตว์/สิ่งของ + 

   คำว่า  จะแปลว่า “ล้วน” หรือ “ทั้งหมด”

 

ตัวอย่าง    箱子里的东西是我的。

               xiāngzi lǐ de dōngxī dōu shì wǒ de.

                    ของที่อยู่ในกล่องล้วนเป็นของฉัน

                    ของที่อยู่ในกล่องทั้งหมดเป็นของฉัน

                    ของที่อยู่ในกล่องเป็นของฉันทั้งหมด

 

               这些狗是我朋友的

               zhèxiē gǒu dōu shì wǒ péngyou de. 

                    สุนัขเหล่านี้ล้วนเป็นของเพื่อนฉัน

               สุนัขเหล่านี้เป็นของเพื่อนฉันทั้งหมด

 

กรณีประโยคปฏิเสธ

 

1. เราจะใช้  ในการปฏิเสธ ห้ามใช้ “” เด็ดขาด

 

2. 都不  หมายถึง  ทั้งหมดไม่......

    不都   หมายถึง  ไม่......ทั้งหมด , ไม่ได้......ทั้งหมด

ตัวอย่าง 都不:  他们都不是中国人。

                            tāmen dōu bú shì Zhōngguó rén.

                           พวกเค้าทั้งหมดไม่ใช่คนจีน

 

ตัวอย่าง 不都:  他们不都是中国人。

                            tāmen bú dōu shì Zhōngguó rén.

                           พวกเค้าไม่ใช่คนจีนทั้งหมด

                           พวกเค้าไม่ได้เป็นคนจีนทั้งหมด

 

5

shì

เรื่องราว , เรื่อง , ธุระ

ตัวอย่าง

下午你有事儿吗?

xiàwǔ nǐ yǒu shìr ma?

ช่วงบ่ายคุณมีธุระรึเปล่า

 

件事你要知道!

zhè jiàn shì nǐ yào zhīdào!

เรื่องนี้เธอต้องรู้ !

 

6

书店

shūdiàn

ร้านหนังสือ

ตัวอย่าง

我们一起去书店,好吗?

wŏmen yìqĭ qù shū diàn ,hăo ma?

พวกเราไปร้านหนังสือด้วยกัน ดีไหม

 

7

xiǎng

คิด, คิดถึง, อยาก

想要

xiǎngyào

อยาก, อยากได้

ตัวอย่าง

我想你。

wŏ xiăng nĭ.

ฉันคิดถึงเธอ

 

我想买一本书。

wŏ xiăng măi yì bĕn shū.

ฉันอยากซื้อหนังสือ 1 เล่ม

 

我不想要这件衣服。

wǒ bù xiǎng yào zhè jiàn yīfu.

ฉันไม่อยากได้เสื้อตัวนี้

 

8

汉英

hàn yīng

จีน-อังกฤษ

ตัวอย่าง

我想买一本《汉英词典》。

wŏ xiăng măi yì bĕn hàn yīng cí diăn.

ฉันอยากซื้อพจนานุกรม จีน-อังกฤษ 1 เล่ม

 

9

zuò

นั่ง

ตัวอย่าง

我坐车去学校。

wŏ zuò chē qù xuéxiào.

ฉันนั่งรถไปโรงเรียน

 

10

เบียดเสียด/ยัดเยียด/แน่นขนัด

ตัวอย่าง

人很多,也很挤。

rén hěn duō, yě hěn jǐ.

คนเยอะมาก, แล้วก็เบียดเสียดมาก

 

11

ขี่

ตัวอย่าง

我昨天骑自行车去书店。

wŏ zuótiān qí zìxíng chē qù shū diàn.

เมื่อวานฉันขี่จักรยานไปร้านหนังสือ

 

12

怎么样

zěnme yàng

เป็นไง, เป็นยังไงบ้าง

อย่างไร, อย่างไรบ้าง

ตัวอย่าง

坐车太挤,骑车去怎么样?

zuò chē tài jǐ, qí chē qù zěnme yàng?

นั่งรถเบียดเสียดมาก ขี่รถไปเป็นไง

 

你身体怎么样?

nǐ shēntǐ zěnme yàng?

สุขภาพเธอเป็นอย่างไรบ้าง

 

怎么样?

nǐ yào zěnme yàng?

เธอจะเอายังไง

 

13

xíng

ได้ , ตกลง , โอเค

ตัวอย่าง

我爱你,你不走行吗?

wǒ ài nǐ, nǐ bù zǒu xíng ma?

ผมรักคุณ คุณไม่ไปได้ไหม

 

14

mén

1.ประตู 2.ลักษณะนามของรายวิชา

ตัวอย่าง

谁开门?

shuí kāi mén?

ใครเปิดประตู

 

15

วิชา

ตัวอย่าง

你今年学几门课?

nǐ jīnnián xué jǐ mén kè?

ปีนี้เธอเรียนกี่วิชา

 

16

只有

zhǐ yǒu

มีแค่...เท่านั้น

ตัวอย่าง

这个学期只有四门课。

zhè gè xuéqī zhǐ yǒu sì mén kè.

เทอมนี้มีแค่ 4 วิชาเท่านั้น

 

这件事只有我知道。

zhè jiàn shì zhǐyǒu wǒ zhīdào.

เรื่องนี้มีแค่ฉันรู้เท่านั้น

 

 

17

综合课

zōng hé kè

วิชาแนะแนว

 

18

口语

kŏu yŭ

การพูด

 

19

听力

tīnglì

การฟัง

 

20

阅读

yuèdú

การอ่าน

 

21

文化

wénhuà

วัฒนธรรม

 

22

体育

tĭyù

พละ, การกีฬา

 

23

jiāo

สอน

ตัวอย่าง

林老师教我们听力和阅读课。

Lín lăo shī jiāo wŏmen tīnglì hé yuèdú kè.

อาจารย์หลินสอนวิชาการฟังและการอ่านแก่พวกเรา

 

24

怎么

zěnme

 ยังไง

ตัวอย่าง

怎么+ กริยา

 

A: 咱们怎么去?

    zánmen zěnme qù?

     พวกเราไปยังไง

 

B: 骑车去吧。

     qí chē qù ba.

     ขี่รถไปสิ

 

 

A: 怎么去公园?

    nǐ zěnme qù gōng yuán?

     เธอไปสวนสาธารณะยังไง

 

B: 我坐车去。

    wǒ zuò chē qù.

     ฉันนั่งรถไป

 

25

zài

1.อยู่ที่  2.อยู่ 3.กำลัง

ทบทวน 

1.1)    在+สถานที่ = อยู่ที่ , อยู่

 

他在宿舍吗?

tā zài sùshè ma?

เค้าอยู่(ที่)หอพักรึเปล่า

 

1.2) 在+กริยา  = กำลัง....

 

你在做什么?

nĭ zài zuò shénme ?

เธอกำลังทำอะไร

 

1.3) 在+กริยา +  = กำลัง....อยู่

 

吃饭

wǒ zài chīfàn ne.

ฉันกำลังกินข้าวอยู่

 

1.4) ...... = ยัง.....อยู่

 

想他是玛丽的朋友

nǐ hái zài xiǎng tā shì Mǎlì de péngyou ma?

เธอยังคิดว่าเค้าเป็นเพื่อนของแมรี่อยู่หรอ

 

 

26

正在

zhèng zài

กำลัง.....

zhèng

กำลัง.....

คำอธิบาย

เพิ่มเติม

การใช้    、正在

       สามคำนี้มีความหมายเหมือนกัน แปลว่า กำลัง 

แต่วิธีใช้มีส่วนที่เหมือนกันและต่างกัน ซึ่งโดยปกติแล้ว ถ้าไม่ เจาะจงอะไรมากจนเกินไป ทั้ง 3 คำนี้สามารถใช้แทนกันได้ค่ะ

 

ตัวอย่าง 正在.. : A: 麦克正在做什么

                            Màikè zhèngzài zuò shénme ne?

                                    ไมค์กำลังทำอะไรอยู่

 

                        B: 正在看电视

                            tā zhèngzài kàn diànshì ne.

                                     เค้ากำลังดูทีวีอยู่

 

 

ตัวอย่าง .. :    A: 做什么

                                     nĭ zài zuò shénme ne ?

                                     เธอกำลังทำอะไรอยู่

 

                        B: 

                                     wǒ zài tīng lùyīn ne.

                                     ฉันกำลังฟังบันทึกอยู่

 

 

ตัวอย่าง .. :    A: 他们正做什么呢?

                                     tāmen zhèng zuò shénme ne?

                                     พวกเค้ากำลังทำอะไรอยู่

 

                        B: 正上呢。

                                     tāmen zhèng shàngkè ne.

                                     พวกเข้ากำลัง(เข้า)เรียนอยู่

 

หมายเหตุ  : ไม่สามารถใช้กับคำกริยาอย่างโดดเดี่ยวได้ จะต้องใช้คู่กับ  ส่วน  และ 正在 สามารถมี  หรือไม่มี  ก็ได้

 

 

กรณีปฏิเสธ ให้ใช้ () ในการปฏิเสธ

 

ตัวอย่าง   A: 麦克,你是不是在听音乐呢?

                    màikè , nǐ shì bú shì zài tīng yīnyuè ne?

                   ไมค์ เธอกำลังฟังเพลงอยู่ใช่รึเปล่า

 

           B: 没有听音乐,我在听课文录音呢。

                   wǒ méiyǒu tīng yīnyuè, wǒ zài tīng kèwén lùyīn ne.

                   ฉันไม่ได้ฟังเพลง ฉันกำลังฟังบันทึกบทเรียนอยู่

 

ตัวอย่าง  A: 他们在上课吗?

              tāmen zài shàngkè ma?

                  พวกเค้ากำลัง(เข้า)เรียนอยู่รึเปล่า

 

             B: 他们在上课。

                   tāmen méi zài shàngkè.

                   พวกเค้าไม่ได้(เข้า)เรียน

 

27

的时候

…de shíhòu

 ขณะที่.....  , ตอนที่....

ตัวอย่าง

我出来的时候,他正在听音乐呢。

wǒ chūlái de shíhòu, tā zhèngzài tīng yīnyuè ne.

ขณะที่ฉันออกมา , เค้ากำลังฟังเพลงอยู่

                      

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

  

课文  kèwén   บทเรียน

 

一、     他在做什么呢?

(玛丽去找麦克,她问麦克的同屋爱德华,麦克在不在宿舍)

(Mălì qù zhăo Màikè,tā wèn Màikè de tóng wū Ài Déhuá, Màikè zài bú zài sù shè…)

(แมรี่ไปหาไมค์, หล่อนถามแอนดลู รูมเมทไมค์ว่า, ไมค์อยู่หอพักหรือไม่...)

 

A:       麦克在宿舍吗?

             Màikè zài sùshè ma?

             ไมค์อยู่หอพักไหม

 

B:       在。

             zài.

             อยู่

 

A:       他在做什么呢?

             tā zài zuò shénme ne?

             เค้ากำลังทำอะไรอยู่

 

B:       我出来的时候,他正在听音乐呢。

             wŏ chū lái de shíhòu,tā zhèngzài tīng yīnyuè ne.

             ขณะที่ฉันออกมา เค้ากำลังฟังเพลงอยู่

 

(玛丽到麦克宿舍)

 (Mălì dào Màikè sù shè…)

 (แมร์รี่ถึงหอพักไมค์...)

 

A:       你是不是在听音乐呢?

             nĭ shì bú shì zài tīng yīnyuè ne?

             เธอกำลังฟังเพลงอยู่ใช่รึเปล่า

 

B:       没有,我正听课文录音呢。

             méiyŏu, wŏ zhèng tīng kèwén lùyīn ne.

             เปล่าน่ะ ฉันกำลังฟังบันทึกบทเรียนอยู่

 

A:       下午你有事儿吗?

             xià wŭ nĭ yŏu shìr ma?

             ช่วงบ่ายเธอมีธุระรึเปล่า

 

B:       没有事儿。

             méiyŏu shìr.

             ไม่มีธุระน่ะ

 

A:       我们一起去书店,好吗?

             wŏmen yìqĭ qù shūdiàn ,hăo ma?

             พวกเราไปร้านหนังสือด้วยกัน ดีไหม

 

B:       你要买什么书?

             nĭ yào măi shénme shū?

             เธอต้องการซื้อหนังสืออะไร

 

A:       我想买一本《汉英词典》。

             wŏ xiăng măi yì bĕn <hàn yīng cídiăn>.

             ฉันอยากซื้อพจนานุกรมจีน-อังกฤษ 1 เล่ม

 

B:       咱们怎么去呢?

             zánmen zĕnme qù ne?

             เราไปยังไงหล่ะ

 

A:       坐车去吧。

             zuò chē qù ba.

             นั่งรถไปสิ

 

B:       今天星期六,坐车太挤,骑车去怎么样?

             jīntiān xīngqī liù, zuò chē tài jĭ, qí chē qù zĕnme yàng?

             วันนี้วันเสาร์ นั่งรถเบียดเสียดมาก ขี่รถไปเป็นไง

 

A:       行。

             xíng.

             ได้

 

 

二、     谁教你们语法?

A:   玛丽,你们有几门课?

         Mă lì, nĭmen yŏu jĭ mén kè?

         แมรี่ พวกเธอมี(เรียน)กี่วิชา

 

B:    现在只有四门课:综合课、口语课、听力课和阅读课。

         xiànzài zhĭ yŏu sì mén kè:zōng hé kè, kŏuyŭ kè, tīnglì kè hé

         yuèdú kè.

         ตอนนี้มีแค่ 4 วิชาเท่านั้น วิชาแนะแนว วิชาการพูด วิชาการฟังและวิชา 

         การอ่าน

 

A:    有文化课和体育课吗?

          yŏu wénhuà kè hé tĭyù kè ma?

          มีวิชาวัฒนธรรมกับพละศึกษารึเปล่า

 

B:    没有。

          méiyŏu

         ไม่มี

 

A:    林老师教你们什么?

          Lín lǎoshī jiāo nĭmen shénme?

          อาจารย์หลินสอนอะไร(แก่)พวกเธอ

 

B:    她教我们听力和阅读。

         tā jiāo wŏmen tīng lì hé yuè dú.

         เค้าสอนการฟังและการอ่าน(แก่)พวกเรา

 

A:    谁教你们综合课和口语课?

         shuí jiāo nĭmen zōnghé kè hé kŏu yŭ kè?

         ใครสอนวิชาแนะแนวและวิชาการพูด(แก่)พวกเธอ

 B:    王老师。

          Wáng lǎoshī.

          อาจารย์หวัง

 

语法  ไวยากรณ์

 

一)双宾语句  ประโยคกรรมคู่

 

         双宾语句 คือประโยคที่มีกรรม 2 ตัวอยู่ในประโยคเดียวกัน

 

ตัวอย่าง ประโยคกรรมคู่ : 王老师教我们课文和语法

                            Wáng lǎoshī jiāo wǒmen kèwén hé yǔfǎ.

                                    อาจารย์หวังสอนบทเรียน และไวยากรณ์แก่พวกเรา

 

ประธาน

กริยา

กรรม 1

หรือเรียกอีกอย่างว่า

กรรมรอง(间接宾语) สังเกตง่าย ๆ คือต้องเป็น “คน” เสมอ

กรรม 2

หรือเรียกอีกอย่างว่า

กรรมตรง

(直接宾语)

王老师

Wáng lǎoshī

jiāo

我们

wǒmen

课文和语法。

kèwén hé yǔfǎ.

เอากรรมทั้ง  2 มารวมกันในประโยค

เรียกว่า双宾语句  ประโยคกรรมคู่

เวลาแปลเป็นภาษาไทย

ประธาน

กริยา

กรรม 2

กรรมตรง

กรรม 1

กรรมรอง

อาจารย์หวัง

สอน

บทเรียนและไวยากรณ์

(แก่) พวกเรา

 

ตัวอย่าง ประโยคกรรมคู่ :   玛丽给我一本英文杂志

      Mǎlì gěi wǒ yì běn yīngwén zázhì.                       

      แมร์รี่ให้นิตยสารภาษาอังกฤษ 1 เล่มแก่ฉัน

 

ประธาน

คำบุพบท

(介词)

กรรม 1

หรือเรียกอีกอย่างว่า

กรรมรอง(间接宾语) สังเกตง่าย ๆ คือต้องเป็น “คน” เสมอ

กรรม 2

หรือเรียกอีกอย่างว่า

กรรมตรง

(直接宾语)

玛丽

Mǎlì

gěi

一本英文杂志。

yì běn yīngwén zázhì.

เอากรรมทั้ง  2 มารวมกันในประโยค

เรียกว่า双宾语句  ประโยคกรรมคู่

เวลาแปลเป็นภาษาไทย

ประธาน

คำบุพบท (介词)

กรรม 2

กรรมตรง

กรรม 1

กรรมรอง

แมร์รี่

ให้

นิตยสารภาษาอังกฤษ1เล่ม

(แก่) ฉัน

 

ตัวอย่าง ประโยคกรรมคู่ : 我问老师一个问题

                            wǒ wèn lǎoshī yí gè wèntí.

       ฉันถามคำถามข้อหนึ่งกับอาจารย์

 

ประธาน

กริยา

กรรม 1

หรือเรียกอีกอย่างว่า

กรรมรอง(间接宾语) สังเกตง่าย ๆ คือต้องเป็น “คน” เสมอ

กรรม 2

หรือเรียกอีกอย่างว่า

กรรมตรง

(直接宾语)

wèn

老师

lǎoshī

一个问题。

yí gè wèntí.

เอากรรมทั้ง  2 มารวมกันในประโยค

เรียกว่า双宾语句  ประโยคกรรมคู่

เวลาแปลเป็นภาษาไทย

ประธาน

กริยา

กรรม 2

กรรมตรง

กรรม 1

กรรมรอง

ฉัน

ถาม

คำถามข้อหนึ่ง

(กับ) อาจารย์

 

 

练习   liànxí  แบบฝึกหัด

 

(1)   เสียง

 

1. 辨音辨调  biànyīn biàndiào  ความต่างของเสียง

 

zěnme

zhème

shíhou

shítou

 

yīnyuè

yīngyǔ

shūdiàn

shuǐdiàn

 

xiànzài

gāngcái

tǐyù

dìlǐ

 

2. 多音节连读 duō yīn jié lián dú  ฝึกอ่านเสียงต่อเนื่อง

 

gōnggòng cèsuǒ

gōnggòng jiāotōng

 

gōngyòng diànhuà

gōngguān xiǎojiě

gōngguān xiǎojie

 

3.朗读 lǎngdú ฝึกอ่านอักษรจีน

 

怎么去

怎么走

怎么写

怎么读

怎么用

怎么坐车

他在听音乐

我在看信

我在看电视

正看电视呢

正听录音呢

正跟朋友聊天儿呢

正在写信呢

正在打电话呢

正在买东西呢

王老师教我们语法

我问你一个问题

姐姐给我一本词典

 

 

(2)替换  จงนำคำศัพท์ในตารางไปทดแทนคำที่ขีดเส้นใต้

 

补充生词 คำศัพท์เสริม

 

ภาษาจีน

Pinyin

แปลไทย

打电话

dǎ diàn huà

โทรศัพท์

飞机

fēijī

เครื่องบิน

火车

huǒchē

รถไฟ

走路

zǒulù

เดิน(เดินไปตามทางเดิน)

打的

dǎdí

แท็กซี่

 

 

1)   A: 他在做什么呢?

B: 他在听音乐呢。

 

听音乐

看电视

读课文

预习生词

写汉字

复习语法

 

2)   A: 你去的时候,他正在做什么呢?

B: 我去的时候,他正在看电视呢。

 

看照片

聊天儿

听音乐

读课文

做练习

写汉字

 

3)   A: 我们怎么去?

B: 骑车去吧。

 

坐车

坐火车

坐飞机

走路

打的

 

 

4)   A: 林老师教你们什么?

B: 她教我们听力

 

王老师

语法

谢老师

口语

马老师

阅读

张老师

汉字

 

 

(3 จงเรียงประโยคต่อไปนี้ให้ถูกต้อง

      (ดูเฉลยได้ที่มุมเฉลยแบบฝึกหัดภาษาจีนพื้นฐาน)

     

 

1.          阅读         林老                         听力

 

___________________________________________

 

2.            一本            我爸爸               

 

___________________________________________

 

3.   问题                             常常   

 

___________________________________________

 

4.   常常                       问题         回答

 

___________________________________________

 

5.          中文        图书馆         一本                  

 

___________________________________________

 

6.       汉语词典》                                 

 

___________________________________________

 

 

 (4给下列动词填上适当的宾语  (ส่งมาให้พี่จิ๋วตรวจทางอีเมลค่ะ)

         จงนำศัพท์กรรมเขียนลงในช่องว่างให้เหมาะสมกับคำกิริยาต่อไปนี้

 

ตัวอย่าง :   哪儿                教室       

 

1.   :  ______       _______    ______      ______

2.   预习:  ______       _______    ______      ______

3.   :     ______       _______    ______      ______

4.   :     ______       _______    ______      ______

5.   :     ______       _______    ______      ______

 

6.   :     ______       _______    ______      ______ 

 

(5看图说话  ดูภาพแล้วฝึกพูด 

 (ดูเฉลยได้ที่มุมเฉลยแบบฝึกหัดภาษาจีนพื้นฐาน)

A:          /()正在做什么? 

 

B:          ______________________

 

1

2.

 

 

3       .

                  跳舞  tiàowǔ  เต้น

4.

               唱歌   chànggē ร้องเพลง

5. 

6 .     

7.          

            照相  zhàoxiàng ถ่ายรูป

8.    

                    游泳 yóuyǒng ว่ายน้ำ

9.  

10.       

 

(6)ฝึกอ่านและแปลจากบทความต่อไปนี้

(ดูเฉลยได้ที่มุมเฉลยแบบฝึกหัดภาษาจีนพื้นฐาน)

        

      (1)玛丽来找我的,我正在听音呢。我她有什么事,,下午要去买书,我想不想跟她一起去。我也正想去店。我她要什么,,她没有《典》,一本。我也想一本《典》。我她怎么去,,,今天星期六,,店不太,骑车去比,,下午,一起骑车店。

      (2)玛丽买电话(diàn huà kă: บัตรโทรศัพท์ ) ,务员(fú wù yuán: พนักงงานบริการ/พนักงานขาย) :“小姐,电话小姐:“你要100是要50的?玛丽说:“我要100的。小姐:“要几玛丽说:“只要一

 

(7)根据实际情况回答下列问题จงตอบคำถามต่อไปนี้ตามสถานการณ์ความเป็นจริง

(ส่งมาให้พี่จิ๋วตรวจทางอีเมลค่ะ)

 

1.    个星期六你去哪儿?

 

________________________________

 

2.    你什么候去?

 

________________________________

 

3.    你怎么去?

 

________________________________

 

4.    你跟一起去?

 

________________________________

 

5.    晚上你在哪儿吃

 

________________________________

 

6.    在在哪儿学习汉语

 

________________________________

 

7.    有几个老

 

________________________________

 

8.    教你们课文和法?

 

________________________________

 

ดูเฉลย คลิ๊กนี้

  

 ลำดับขีด   

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 อ้างอิงจาก

   汉语教程 第一册() ,杨寄洲主编北京语言大学出版社

-       หนังสือ “สุดยอดคัมภีร์ไวยากรณ์จีน” เรียบเรียงโดย อาจารย์ เหยิน จิ่งเหวิน

http://www.taopic.com/vector/201212/312236.html

http://www.nipic.com/zhuanti/302140.html

http://soso999.org/%E5%B9%BC%E5%84%BF%E8%B7%B3%E8%88%9E%E7%9F%A2%E9%87%8F%E5%9B%BE/2.html

http://health.msn.com.cn/healthcare/20130830/04201605328.shtml

http://health.people.com.cn/n/2015/0822/c21471-27500460-3.html

http://www.nipic.com/show/3/92/6080778kaa164ec2.html

http://www.taopic.com/search.php?keyword=%C5%C4%D5%D5%B5%C4%BF%A8%CD%A8%C8%CB%CE%EF

http://kid.qq.com/a/20130304/000013.htm

http://image.haosou.com/i?src=rel&q=%E4%B9%A6%E5%BA%97%E8%AE%B8%E5%A4%9A%E4%BA%BA%E4%B9%B0%E4%B9%A6

www.dianliwenmi.com

 

http://www.zhihuishan.com/bishun/?words=%E9%97%AE 

 

 

 

 



คลิปสอนภาษาจีนพื้นฐาน 2

第十六课 : 你常去图书馆吗? บทที่ 16 เธอไปห้องสมุดบ่อยไหม article
第十八课 : 我去邮局寄包裹。บทที่ 18 ฉันไปที่ทำการไปรษณีย์ส่งพัสดุ article
第十九课 : 可以试试吗?บทที่ 19 ลองดูได้ไหม article
第二十课 : 祝你生日快乐 บทที่ 20 สุขสันต์วันเกิด article
第二十一课 : 我们明天七点一刻出发。บทที่ 21 : พรุ่งนี้7 โมง 15นาที พวกเราออกเดินทาง article
第二十二课 : 我打算请老师教我京剧。 บทที่ 22 : ฉันคิดไว้ว่าจะเชิญอาจารย์สอนงิ้วฉัน article
第二十三课 : 学校里边有邮局吗? บทที่ 23 : ข้างในโรงเรียนมีที่ทำการไปรษณีย์รึเปล่า article
第二十四课 : 我想学太极拳。บทที่ 24 : ฉันอยากเรียนไท้เก็ก article
第二十五课 : 她学得很好บทที่ 25 : เค้าเรียนได้ดีมาก article
第二十六课 : 田芳去哪儿了?บทที่ 26 : เถียนฟางไปไหนแล้ว article
第二十七课 : 玛丽哭了บทที่ 27 : แมรี่ร้องไห้แล้ว article
第二十八课:我吃了早饭就来了บทที่ 28 : ฉันกินข้าวเสร็จก็มาเลย article
第二十九课 : 我都做对了。บทที่ 29 : ฉันทำถูกทั้งหมดเลย article
第三十课 : 我来了两个多月了。บทที่ 30 : ฉันมาได้สองเดือนกว่าแล้ว article



แสดงความคิดเห็น
ความคิดเห็น *
ผู้แสดงความคิดเห็น  *
อีเมล 
ไม่ต้องการให้แสดงอีเมล


Copyright © 2010 All Rights Reserved.
http://www.k79exchange.com/