ปรับปรุงล่าสุดวันจันทร์ที่ 23 พฤศจิกายน 2558 www.jiewfudao.com
第十二课 您身体好吗?
บทที่ 12 สุขภาพคุณดีไหม
|
.jpg)
ลำดับ
|
อักษรจีน
|
พินอิน
|
แปลไทย
|
คำอ่านไทย
|
1
|
好久
|
hăojiŭ
|
นานมาก
|
หาวจิ่ว
|
ตัวอย่าง
|
好久不见,你好吗?
hăo jiŭ bú jiàn,nĭ hăo ma?
หาว จิ่ว ปู๋ เจี้ยน, หนี ห่าว มา?
นานแล้วที่ไม่ได้เจอกัน คุณสบายดีไหม
|
|
2
|
身体
|
shēntĭ
|
สุขภาพ,ร่างกาย
|
เซิน ถี่
|
ตัวอย่าง
|
你身体好吗?
nĭ shēn tĭ hăo ma?
หนี่ เซิน ถี ห่าว มา?
สุขภาพของคุณดีไหม
|
|
3
|
他们
|
tāmen
|
พวกเค้า
|
ทาเมิน
|
他
|
tā
|
เค้า (ผู้ชาย)
|
ทา
|
们
|
men
|
พวก
|
เมิน
|
她们
|
tāmen
|
พวกหล่อน
|
ทาเมิน
|
我们
|
wŏmen
|
พวกเรา,พวกฉัน
|
หว่อเมิน
|
你们
|
nĭmen
|
พวกเธอ,พวกคุณ
|
หนี่เมิน
|
您们
|
nínmen
|
พวกท่าน,พวกคุณ
|
หนินเมิน
|
คำอธิบายเพิ่มเติม
|
มีน้อง ๆ ชอบถามว่า ถ้าหากว่าใช้คำว่าพวกเค้า แต่ในกลุ่มนั้นมี ทั้งหญิงและชายอยู่ในนั้นจะใช้他们หรือว่า她们 กันแน่ คำตอบ คือ 他们คำนี้น่ะค่ะ (อาจเป็นเพราะ คนจีนให้ความสำคัญกับเพศชายมากกว่า เลยเลือกใช้他们 ค่ะ)
|
|
4
|
都
|
dōu
|
ล้วน ,ทั้งหมด
|
โตว
|
โครงสร้าง
|
พหูพจน์ +都+กิริยา+กรรม
|
ตัวอย่าง
|
他们都学习汉语。
tāmen dōu xuéxí hànyŭ.
ทาเมิน โตว เสวียสี ฮั่นอวี่.
พวกเค้าล้วนเรียนภาษาจีน
|
คำอธิบายเพิ่มเติม
|
กรณีที่ต้องการใช้ 不 ในการปฏิเสธ สามารถวางไว้ข้างหน้า หรือข้างหลัง 都 ก็ได้ค่ะ แต่ความหมายต่างกัน
|
不都是
|
bù dōu shì
|
ไม่ใช่..ทั้งหมด
|
ปู้ โตว ซื่อ
|
都不
|
dōu bù
|
ทั้งหมดไม่
|
โตว ปู้
|
ตัวอย่าง
|
我们都不是外国人。
wŏmen dōu bú shì wài guó rén.
หว่อเมิน โตว ปู๋ ซื่อ ว่าย กั๋ว เหยิน
พวกเราทั้งหมด(ล้วน)ไม่ใช่คนต่างชาติ
|
我们不都是外国人。
wŏmen bù dōu shì wài guó rén.
หว่อเมิน ปู้ โตว ซื่อ ว่าย กั๋ว เหยิน.
พวกเราไม่ใช่คนต่างชาติทั้งหมด
|
|
5
|
东西
|
dōngxi
|
สิ่งของ
|
ตงซี
|
ตัวอย่าง
|
这是谁的东西?
zhè shì shuí de dōngxi?
เจ้อ ซื่อ สุย เตอ ตงซี?
นี้เป็นของของใคร
|
|
6
|
铅笔
|
qiānbĭ
|
ดินสอ
|
เชียน ปี่
|
ตัวอย่าง
|
我没有铅笔。
wŏ méiyŏu qiānbĭ.
หว่อ เหมยโหย่ว เชียนปี่.
ฉันไม่มีดินสอ
|
|
7
|
售货员
|
shòu huò yuán
|
พนักงานขายของ,เซลล์
|
โซ่ว ฮั่ว เอวี๋ยน
|
ตัวอย่าง
|
他是老板,不是售货员。
tā shì lăobăn, bú shì shòu huò yuán.
ทา ซื่อ เหลาป่าน, ปู๋ ซื่อ โซ่ว ฮั่ว เอวี๋ยน
เค้าเป็นเถ่าแก่ ไม่ใช่พนักงานขาย
|
|
8
|
枝
|
zhī
|
ด้าม,แท่ง (ลักษณนาม)
|
จือ
|
ตัวอย่าง
|
我要两枝笔。
wŏ yào liăng zhī bĭ.
หว่อ เย่า เหลี่ยง จือ ปี่
ฉันต้องการปากกาสองด้าม
|
|
9
|
再
|
zài
|
อีกครั้ง
|
จ้าย
|
ตัวอย่าง
|
你再给他打电话吧。
nĭ zài gĕi tā dă diànhuà ba.
หนี่ จ้าย เก่ย ทา ต่า เตี้ยน ฮว่า ป่ะ.
คุณโทรหาเค้าอีกครั้งเถอะ
|
|
10
|
来
|
lái
|
มา
|
หลาย
|
再来
|
zàilái
|
เอา...มาอีก...
|
จ้าย หลาย
|
ตัวอย่าง
|
再来三个西瓜。
zài lái sān gè xī guā.
จ้าย หลาย ซาน เก้อ ซีกวา
เอาแตงโมมาอีก 3 ลูก
|
|
11
|
本子
|
bĕnzi
|
สมุด
|
เปิ่น จึ
|
12
|
信封
|
xìnfēng
|
ซองจดหมาย
|
สิ้น เฟิง
|
|
专名 zhuānmíng ชื่อเฉพาะ
|
1
|
田芳
|
Tiánfāng
|
เถียนฟาง (ชื่อคน)
|
เถียนฟาง
|
2
|
白
|
bái
|
1.แซ่ป๋าย 2.สีขาว
|
ป๋าย
|
一、您身体好吗?
|
田芳: 老师,您好!
lăoshi ,nínhăo!
เหล่าซือ, หนินห่าว!
อาจารย์ สวัสดีครับ
白老师: 你好!好久不见了。
nĭhăo! hăo jiŭ bú jiàn le.
หนีห่าว! หาว จิ่ว ปู๋ เจี้ยน เลอ.
สวัสดีครับ นานแล้วที่ไม่ได้เจอกัน
田芳: 您身体好吗?
nín shēn tĭ hăo ma?
หนิน เซินถี ห่าว มา?
สุขภาพท่านดีไหมครับ
白老师: 很好。你爸爸妈妈好吗?
hĕn hăo. nĭ bàba māma hăo ma?
เหิน ห่าว. หนี่ ป้าป่ะ มาหม่ะ ห่าว มา?
สบายดีครับ พ่อแม่คุณสบายดีไหม
田芳: 他们都很好。
tāmen dōu hĕn hăo.
ทาเมิน โตว เหิน ห่าว.
พวกเค้าล้วนสบายดีครับ
|
二、我买铅笔。
|
售货员: 你买什么东西?
nĭ măi shénme dōngxi?
หนี หม่าย เสินเมอ ตงซี
คุณซื้อ(ของ)อะไรค่ะ
玛丽 : 我买铅笔。
wŏ măi qiānbĭ.
หวอ หม่าย เชียนปี่
ฉันซื้อดินสอ
售货员: 你要几枝?
nĭ yào jĭ zhī?
หนี่ เย่า จี่ จือ?
คุณต้องการกี่ด้ามค่ะ
玛丽 : 要两枝。
yào liăng zhī.
เย่า เหลี่ยง จือ.
เอา 2 ด้ามค่ะ
售货员: 还要什么?
hái yào shénme?
ไห เย่า เสินเมอ?
ยังต้องการอะไร(อีกไหม)ค่ะ
玛丽 : 再来三个本子、十个信封。
zài lái sān gè bĕnzi, shí gè xìn fēng.
จ้าย หลาย ซาน เก้อ เปิ่นจึ, สือ เก้อ สิ้น เฟิง
เอาสมุดมาอีก3เล่ม ซองจดหมาย 10 ซอง
|
回答问题 จงตอบคำถามต่อไปนี้ (ส่งคำตอบผ่านอีเมล)
1. nĭ jiào shénme míngzi?
2. nĭ shì nă guó rén?
3. nĭ shì xuéshēng ma?
4. nĭ zài năr xuéxí?
5. nĭ xuéxí shénme?
6. hànyŭ nán ma?
7. nĭ zhù năr?
8. nĭ de diànhuà hào mă shì duōshăo?
交际会话 การสนทนา
A: __________________?
B: 我买香蕉。
A: __________________?
B: 一斤四块五。
A: __________________?
B: 我买三斤。
A: __________________?
B: 橘子一斤五块。
A: __________________?
B: 我买两斤橘子。
A: __________________?
B: 一共二十二块。
ดูเฉลย คลิ๊กนี้
笔顺 ลำดับขีด

|
:
|

|

|
.jpg)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

|
:
|

|

|

|

|

|

|
.jpg)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

|
:
|

|

|

|

|

|

|
.jpg)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

|
:
|

|

|

|

|
.jpg)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

|
:
|

|

|

|

|

|

|
.jpg)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

|
:
|

|

|

|

|

|

|

|
|
|

|

|
.jpg)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

|
:
|

|

|

|
.jpg)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

|
:
|

|

|

|

|
.jpg)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

|
:
|

|

|

|

|

|
.jpg)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

|
:
|

|

|

|

|

|

|

|
|
|

|

|
.jpg)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

|
:
|

|

|

|

|

|

|

|
|
|

|

|
.jpg)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

|
:
|

|

|

|

|

|

|

|
|
|

|

|

|
.jpg)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

|
:
|

|

|

|

|

|

|

|
|
|
.jpg)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

|
:
|

|

|

|

|

|

|

|
|
|
.jpg)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

|
:
|

|

|

|

|

|
.jpg)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

|
:
|

|

|

|

|

|

|
.jpg)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

|
:
|

|

|

|

|

|

|

|
|
|

|
.jpg)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

|
:
|

|

|

|

|

|

|

|
|
|

|
.jpg)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

|
:
|

|

|
.jpg)
|

|
.jpg)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
.jpg)
|
:
|

|

|

|

|

|

|
.jpg)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|

|
:
|

|

|

|

|
.jpg)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
อย่าลืมท่องศัพท์และคัดศัพท์จีนท้ายบทด้วยน่ะค่ะ
อ้างอิงจาก
- 汉语教程第一册(上)HANYU JIAOCHENG,杨寄洲主编