面试自我介绍
วันพฤหัสบดีที่ 27 พฤษภาคม พ.ศ. 2553 www.jiewfudao.com
อัพเดทล่าสุดวันศุกร์ที่ 3 กรกฏาคม พ.ศ. 2569 www.jiewfudao.com


การแนะนำตัวเองมักจะถูกหยิบยกขึ้นมาเป็นจุดเริ่มต้นในการสัมภาษณ์ เพื่อให้ผู้สัมภาษณ์ได้รู้จักตัวเรา โดยทั่วไประยะเวลาในการแนะนำตัวเองจะอยู่ที่ 5-10 นาที ดังนั้นหากมีการเตรียมความพร้อมในส่วนของเนื้อหาคำพูด ย่อมส่งผลให้เราเกิดความมั่นใจได้มากยิ่งขึ้น
เนื้อหาในการแนะนำตัว
1. การทักทายผู้สัมภาษณ์ ขึ้นต้นในการแนะนำตัวจะต้องมีการกล่าวทักทายผู้สัมภาษณ์ และเกริ่นนำสักเล็กน้อย ผู้เขียนได้ยกตัวอย่างสำนวนเกี่ยวกับการทักทายและบทเกริ่นนำที่พบบ่อยดังนี้
คำศัพท์ประกอบ
|
ภาษาจีน
|
พินอิน
|
ภาษาไทย
|
|
考官
|
kăoguān
|
ผู้สัมภาษณ์
|
|
各位
|
gè wèi
|
ทุกท่าน
|
|
请教
|
qĭng jiào
|
ชี้แนะ
|
|
面试
|
miànshì
|
สัมภาษณ์
|
|
展现
|
zhăn xiàn
|
แสดง(ออกมาให้เห็น)ถึง...
|
|
荣幸
|
róngxìng
|
เป็นเกียรติ
|
|
记住
|
jì zhù
|
จดจำ
|
|
交流
|
jiāoliú
|
พูดคุยแลกเปลี่ยน
|
|
机会
|
jī huì
|
โอกาส
|
大家好,我能够坐在这里面试, 有机会向各位考官请教和学习,我感到非常的荣幸。希望通过这次面试能够把自己展示给大家, 希望大家记住我。
dàjiā hăo, wŏ nénggòu zuò zài zhè lĭ miànshì, yŏu jī huì xiàng gè wèi kăoguān qĭng jiào hé xué xí ,wŏ găn dào fēicháng de róngxìng. xīwàng tōngguò zhè cì miànshì néng gòu bă zìjĭ zhănshì gĕi dàjiā, xīwàng dàjiā jì zhù wŏ.
สวัสดีค่ะทุกท่าน ดิฉันมานั่งสัมภาษณ์อยู่ที่นี่ได้ มีโอกาสจะขอคำชี้แนะ และเรียนรู้จากผู้สัมภาษณ์ทุกท่าน ดิฉันรู้สึกเป็นเกียรติอย่างมาก หวังว่าจะอาศัยการสัมภาษณ์ในครั้งนี้ แสดงความเป็นตัวเองให้ทุกท่านได้ทราบ หวังว่า ทุกท่านจะจดจำดิฉันได้ค่ะ
各位考官,你们好。今天能在这里有机会向各位考官请教和学习,我感到十分的荣幸,同时通过这次面试也可以把我自己展现给大家,希望你们能记住我,下面介绍一下我的基本情况。
gè wèi kăoguān,nĭmen hăo. jīntiān néng zài zhè lĭ yŏu jī huì xiàng gè wèi kăoguān qĭng jiào hé xuéxí, wŏ găn dào shífēn de róngxìng, tóngshí tōngguò zhè cì miànshì yĕ kĕyĭ bă wŏ zìjĭ zhăn xiàn gĕi dàjiā, xīwàng nĭmen néng jì zhù wŏ, xià miàn jièshào yíxià wŏ de jībĕn qíngkuàng.
สวัสดีค่ะ ผู้สัมภาษณ์ทุกท่าน วันนี้อยู่ที่นี่ได้มีโอกาสได้รับการชี้แนะและเรียนรู้จากผู้สัมภาษณ์ทุกท่าน ดิฉันรู้สึกเป็นเกียรติอย่างมาก ขณะเดียวกันการสัมภาษณ์ในครั้งนี้ยังสามารถแสดงถึงความเป็นตัวดิฉันให้ทุกท่านได้ทราบอีกด้วย หวังว่าทุกท่านจะจดจำดิฉันได้ จากนี้ดิฉันจะขอแนะนำตนเองคร่าว ๆ สักหน่อยค่ะ
尊敬的各位考官,很荣幸能在这里面试,让我有向各位考官学习与交流的机会,现将自己的情况简要介绍一下:
zūnjìng de gè wèi kăoguān, hĕn róngxìng néng zài zhèlĭ miànshì, ràng wŏ yŏu xiàng gè wèi kăoguān xuéxí yŭ jiāoliú de jīhuì, xiàn jiāng zìjĭ de qíngkuàng jiăn yào jièshào yíxià:
ผู้สัมภาษณ์ทุกท่านที่เคารพ เป็นเกียรติอย่างมากที่สามารถเข้ารับการสัมภาษณ์ที่นี่ทำให้ผมได้มีโอกาสเรียนรู้และพูดคุยแลกเปลี่ยนกับผู้สัมภาษณ์ทุกท่าน จากนี้ผมจะขอแนะนำตัวเองคร่าว ๆ สักหน่อย
2.ประวัติส่วนตัว ประกอบด้วย ชื่อแซ่ อายุ ภูมิลำเนา สถาบันการศึกษา สาขาวิชาที่จบการศึกษา เป็นต้น เช่น
คำศัพท์ประกอบ
|
ภาษาจีน
|
พินอิน
|
ภาษาไทย
|
|
华侨崇圣大学
|
Huáqiáo chóng shèng dàxué
|
มหาวิทยาลัยหัวเฉียวเฉลิมพระเกียรติ
|
|
庄甲盛皇家大学
|
Zhuāng jiă shèng huáng jiā dà xué
|
มหาวิทยาลัยราชภัฏ
จันทรเกษม
|
|
曼谷
|
Màngŭ
|
กรุงเทพฯ
|
|
清迈
|
Qīngmài
|
เชียงใหม่
|
|
中文系
|
zhōngwén xì
|
สาขาวิชาภาษาจีน
|
|
中医专业
|
zhōngyī zhuān yè
|
วิชาเอกการแพทย์ แผนจีน
|
|
本科
|
bĕnkē
|
วุฒิปริญญาตรี
|
|
毕业
|
bìyè
|
จบการศึกษา
|
我叫许艾琳,今年28岁。曼谷人。2023年3月我从华侨崇圣大学中文系本科毕业。
wŏ jiào Xŭ Àilín, jīnnián èr shí bā suì. Màngŭ rén. èr líng èr sān nián sān yuè wŏ cóng Huáqiáo chóng shèng dàxué zhōngwén xì bĕnkē bìyè.
ดิฉันชื่อ สวี่อ้ายหลิน ปีนี้อายุ 28 ปี เป็นคนกรุงเทพฯ จบการศึกษาวุฒิปริญญาตรีเมื่อเดือนมีนาคม พ.ศ.2566 สาขาวิชาภาษาจีน มหาวิทยาลัยหัวเฉียวเฉลิมพระเกียรติ
我叫陈杨光, 今年 23 岁,来自清迈。我的本科就读于庄甲盛皇家大学中医专业。
wŏ jiào Chén Yángguāng, jīnnián èr shí sān suì, lái zì Qīngmài.wŏ de bĕn kē jiù dú yú Zhuāng jiă shèng huáng jiā dà xué zhōngyī zhuān yè.
ผมชื่อเฉินหยางกวาง อายุ 23 ปี มาจากเชียงใหม่ วุฒิปริญญาตรีผมเรียนอยู่ที่มหาวิทยาลัยราชภัฏจันทรเกษม วิชาเอกการแพทย์แผนจีน
3.กิจกรรมยามว่างและความสนใจ ในส่วนนี้จะพูดถึงความสนใจ งานอดิเรกและกิจกรรมหลังเลิกงาน พยายามพูดถึงสิ่งที่น่าจะเกี่ยวข้องกับตำแหน่งงานที่สมัคร เช่น ถ้าสมัครเป็นอาจารย์สอนวิชาภาษาจีน สิ่งที่ทำยามว่างคือการอ่านหนังสือ เป็นต้น
คำศัพท์ประกอบ
|
ภาษาจีน
|
พินอิน
|
ภาษาไทย
|
|
上网浏览信息
|
shàng wăng liú lăn xìnxī
|
เล่นอินเตอร์เน็ทอัพเดท
(ดู/ค้นหา)ข้อมูลข่าวสาร
|
|
活泼
|
huópō
|
ร่าเริง; กระฉับกระเฉง; มีชีวิตชีวา
|
|
开朗
|
kāilăng
|
มองโลกในแง่ดี
|
|
关心身边的人和事
|
guānxīn shēnbiān de rén hé shì
|
ใส่ใจในคนรอบข้างและงานรอบด้าน
|
|
和亲人朋友融洽相处
|
hé qīn rén péngyou róngqià xiāngchŭ
|
กับญาติพี่น้องเพื่อนฝูงอยู่ด้วยกันอย่างสนิทสนมกลมเกลียว
|
|
磨砺我的意志
|
mólì wŏ de yìzhì
|
ฝึกฝนจิตใจของผม/ดิฉัน
|
|
热情
|
rèqíng
|
กระตือรือร้น
|
|
执着
|
zhízhuó
|
มุ่งมั่น; ยึดมั่นไม่ย่อท้อ
|
|
有坚强意志的人
|
yŏu jiānqiáng yì zhì de rén
|
เป็นคนที่มีจิตใจเด็ดเดี่ยวแน่วแน่
|
|
温和
|
wēnhé
|
อ่อนโยน,นุ่มนวล
|
|
谦虚
|
qiānxū
|
อ่อนน้อมถ่อมตน
|
|
细致
|
xìzhì
|
ประณีตละเอียดอ่อน
|
|
认真细致
|
rènzhēn xìzhì
|
จริงจังและรอบคอบ;
ใส่ใจในรายละเอียด
|
|
踏实
|
tāshi
|
หนักแน่น; เอาการเอางาน, ทำงานจริงจัง; ไว้ใจได้
|
|
吃苦耐劳
|
chī kŭ nàiláo
|
อดทนต่อความยากลำบาก
|
|
有较强的责任心
|
yŏu jiào qiáng de zérèn xīn
|
มีความรับผิดชอบค่อนข้างสูง
|
|
社会适应能力
|
shèhuì shìyìng nénglì
|
(ความ)สามารถปรับตัวเข้ากับสังคมได้; สามารถเข้ากับสังคมได้
|
平时我喜欢看书和上网浏览信息,性格活泼开朗,能关心身边的人和事,和亲人朋友融洽相处,能做到理解和原谅,我对生活充满信心。
píng shí wŏ xĭhuān kàn shū hé shàng wăng liú lăn xìn xī, xìnggé huópō kāilăng, néng guān xīn shēnbiān de rén hé shì, hé qīn rén péngyou róngqià xiāng chŭ, néng zuò dào lĭjiĕ hé yuánliàng, wŏ duì shēnghuó chōng măn xìnxīn.
ปกติแล้วผมชอบอ่านหนังสือกับเล่นอินเตอร์เน็ทอัพเดทข้อมูลข่าวสาร อุปนิสัย ร่าเริง มองโลกในแง่ดี ใส่ใจในคนและสิ่งต่างๆ รอบตัวกับญาติพี่น้องเพื่อนฝูงอยู่ด้วยกันอย่างสนิทสนมกลมเกลียว สามารถเข้าใจและให้อภัยกันได้ ผมเต็มเปี่ยมไปด้วยความเชื่อมั่นในการใช้ชีวิต
我平时喜欢跑步和看书,喜欢读书,因为它能丰富我的知识;喜欢跑步,因为它可以磨砺我的意志。我是一个活泼开朗、热情、执着、有坚强意志的人。
wŏ píngshí xĭhuān păobù hé kàn shū, xĭhuān dú shū,yīnwèi tā néng fēngfù wŏ de zhī shi; xĭhuān păobù,yīnwèi tā kĕyĭ mó lì wŏ de yìzhì. wŏ shì yí gè huópō kāi lăng, rèqíng, zhízhuó, yŏu jiānqiáng yì zhì de rén.
ปกติแล้วดิฉันชอบวิ่งและอ่านหนังสือ ชอบอ่านหนังสือเพราะว่ามันสามารถทำให้ความรู้ของดิฉันเพิ่มพูน ชอบวิ่งเพราะว่ามันสามารถฝึกฝนจิตใจของดิฉันได้ ดิฉันเป็นคนร่าเริง มองโลกในแง่ดี กระตือรือร้น มุ่งมั่น มีจิตใจที่เด็ดเดี่ยว
แน่วแน่
我性格比较温和、谦虚、认真细致、踏实、吃苦耐劳、有较强的责任心和社会适应能力。
wŏ xìnggé bĭjiào wēnhé,qiānxū, rènzhēn xìzhì, tāshi,chī kŭ nài láo, yŏu jiào qiáng de zérèn xīn hé shèhuì shì yìng néng lì.
นิสัยของผมค่อนข้างอ่อนโยน อ่อนน้อมถ่อมตน ใส่ใจในรายละเอียด หนักแน่น อดทนต่อความยากลำบาก มีความรับผิดชอบค่อนข้างสูงและสามารถ(ปรับตัว)เข้ากับสังคมได้
4.ประสบการณ์ทำงาน หรือการฝึกงาน หากเป็นนักศึกษาที่เพิ่งจบการศึกษาไม่มีประวัติการฝึกงานที่ไหน ให้บอกเล่าถึงกิจกรรมที่เคยทำในมหาวิทยาลัย
คำศัพท์ประกอบ
|
ภาษาจีน
|
พินอิน
|
ภาษาไทย
|
|
一定
|
yí dìng
|
1. แน่นอน 2. พอสมควร
|
|
实践
|
shíjiàn
|
ภาคปฏิบัติ
|
|
经验
|
jīngyàn
|
ประสบการณ์
|
|
自己负责的
责任心
|
zìjĭ fùzé de zé rèn xīn
|
ความรับผิดชอบในหน้าที่ของตนเอง
|
|
岗位
|
găng wèi
|
ตำแหน่งหน้าที่
|
|
从事
|
cóng shì
|
ประกอบอาชีพ..., ทำงานด้าน...;
คลุกคลีอยู่ในวงการ...
|
|
业务员
|
yèwù yuán
|
|
หน้าที่หลักของ 业务员 คือการหาลูกค้า เสนอขายสินค้า หรือประสานงานธุรกิจเพื่อสร้างรายได้ให้บริษัท แปลว่า "พนักงานขาย"; "ตัวแทนฝ่ายขาย/ฝ่ายธุรกิจ"
|
|
采购员
|
căi gòu yuán
|
พนักงานจัดซื้อ
|
|
公司的认可
|
gōngsī de rèn kĕ
|
การได้รับการยอมรับจากบริษัท";
ความไว้วางใจ/การชื่นชมผลงานจากบริษัท
|
ตัวอย่าง ต้องการสมัครงานตำแหน่งอาจารย์ที่โรงเรียนแห่งหนึ่ง เคยฝึกสอนมาบ้างระหว่างที่กำลังศึกษาอยู่
我以前曾在***学校实习教书,所以有一定的实践经验。实习半年中,我养成了自己负责的责任心,不断地学习。天天和学生们在一起我非常开心的。
wŏ yĭqián céng zài xxx xuéxiào shíxí , suŏyĭ yŏu yí dìng de shíjiàn jīngyàn. shíxí bàn nián zhōng, wŏ yăng chéng le zìjĭ fùzé de zé rèn xīn,bú duàn de xuéxí. tiān tiān hé xuéshēng men zài yì qĭ wŏ fēi cháng kāi xīn de.
เมื่อก่อนดิฉันเคยฝึกสอนอยู่ที่โรงเรียน *** , ดังนั้นจึงมีประสบการณ์ภาคปฏิบัติพอสมควร ระหว่างที่ฝึกสอนอยู่ครึ่งปี ดิฉันได้บ่มเพาะความรับผิดชอบในหน้าที่ของตนเอง เรียนรู้ไม่หยุด วัน ๆ อยู่ด้วยกันกับนักเรียน ดิฉันมีความสุขมากเลยค่ะ
ตัวอย่าง ต้องการสมัครงานตำแหน่งพนักงานจัดซื้อ เคยมีประสบการณ์การทำงาน
我曾经在xxx公司工作,在公司里先后在不同的岗位工作过,开始我从事业务员工作,随后从事采购员工作,有一定的社会实践经验,在工作上取得一些成绩,同时也得到公司的认可。
wŏ céngjīng zài xxx gōngsī gōngzuò, zài gōngsī lĭ xiān hòu zài bù tóng de găng wèi gōngzuò guò, kāishĭ wŏ cóng shì yèwù yuán gōngzuò, suí hòu cóngshì căi gòu yuán gōngzuò, yŏu yí dìng de shèhuì shíjiàn jīngyàn, zài gōngzuò shàng qŭ dé yì xiē chéngjì, tóngshí yĕ dé dào gōngsī de rèn kĕ.
ผมเคยทำงานอยู่ที่บริษัท xxx ผ่านการทำงานในตำแหน่งที่แตกต่างกันในบริษัท ผมเริ่มต้นจากทำงานเป็นพนักงานขาย แล้วก็ทำงานเป็นพนักงานจัดซื้อ มีประสบการณ์ภาคปฏิบัติพอสมควร ในการทำงานมีผลงานเป็นที่ประจักษ์บ้างในขณะเดียวกันก็ได้รับการยอมรับจากทางบริษัทครับ
5.บอกเหตุผลหรือทัศนคติในการสมัครงานตำแหน่งดังกล่าวของบริษัทแห่งนี้
ควรให้เหตุผลในเชิงบวก โดยนำเสนอให้เห็นว่าเรามีประสบการณ์ที่สอดคล้องกับงาน มีทัศนคติที่ดีต่อตำแหน่งนี้ และเชื่อมั่นว่าหากได้รับโอกาสเข้าทำงาน จะสามารถนำประสบการณ์ที่มีมาประยุกต์ใช้ พร้อมทั้งต่อยอดและเติบโตไปกับบริษัทที่นี่ได้ เป็นต้น
คำศัพท์ประกอบ
|
ภาษาจีน
|
พินอิน
|
ภาษาไทย
|
|
一名合格
营销人员
|
yì míng hé gé yíngxiāo rén yuán
|
นักการตลาดที่มีคุณสมบัติ,
นักการตลาดที่ดี
|
|
具备
|
jù bèi
|
เพียบพร้อม
|
|
协调能力
|
xiétiáo nénglì
|
ความสามารถในการประสานงาน
|
|
沟通能力
|
gōutōng nénglì
|
ความสามารถในการสื่อสาร/ ทักษะการสื่อสาร
|
|
团队合作精神
|
tuánduì hé zuò jīngshén
|
จิตวิญญาณในการทำงานเป็นทีม;ทัศนคติที่ดีต่อการทำงานเป็นทีม
|
|
讲究职业道德
|
jiăngjiū zhíyè dàodé
|
เน้นหนักจรรยาบรรณในวิชาชีพ;
ให้ความสำคัญกับจรรยาบรรณวิชาชีพ
|
|
被录用
|
bèi lùyòng
|
ได้รับตำแหน่งงาน
|
|
实现自身的价值
|
shíxiàn zì shēn
de jiàzhí
|
ได้เห็นคุณค่าในตนเองอย่างแท้จริง;
บรรลุคุณค่าของตนเอง; แสดงคุณค่าของตนเองออกมาให้ประจักษ์
|
ตัวอย่าง ต้องการสมัครงานตำแหน่งเป็นพนักงานการตลาด
作为一名合格营销人员,我觉得除了应该具备一定的营销知识外,还应具有良好的协调能力、沟通能力,能够吃苦耐劳,具有良好的团队合作精神,讲究职业道德。如果我有机会被录用的话,我想,我一定能够在工作中得到锻炼并实现自身的价值。我认为我有能力也有信心做好这份工作,谢谢。
zuò wéi yì míng hé gé yíngxiāo rén yuán, wŏ juéde chú le yīnggāi jù bèi yídìng de yíng xiāo zhīshi wài, hái yīng jù yŏu liăng hăo de xiétiáo nénglì, gōutōng nénglì, néng gòu chī kŭ nài láo, jù yŏu liánghăo de tuánduì hé zuò jīngshén, jiăngjiū zhíyè dàodé. rúguŏ wŏ yŏu jīhuì bèi lùyòng de huà, wŏ xiăng , wŏ yídìng néng gòu zài gōngzuò zhōng dé dào duànliàn bìng shíxiàn zì shēn de jiàzhí. wŏ rènwéi wŏ yŏu nénglì yĕ yŏu xìnxīn zuò hăo zhè fèn gōngzuò.xièxie.
สำหรับบทบาทการเป็นนักการตลาดที่ดี ผมว่านอกจากความรู้ด้านตลาดที่ควรจะเพียบพร้อมพอสมควรแล้ว ยังควรจะมีความสามารถในการประสานงานที่ดี ความสามารถในการสื่อสาร มีความอดทนและสู้งานหนัก มีทัศนคติที่ดีในการทำงานเป็นทีม ยึดมั่นในจรรยาบรรณวิชาชีพ ถ้าผมมีโอกาสได้รับตำแหน่งงานนี้ ผมคิดว่าในระหว่างการทำงานผมจะได้พัฒนาตนเองรวมถึงสามารถสร้างคุณค่าของตนเองได้ ผมเชื่อว่าผมมีความสามารถและมีความมั่นใจที่จะทำงานในตำแหน่งนี้ ได้ดี ขอบคุณครับ
6.ประโยคพูดปิดท้าย ควรกล่าวปิดท้ายการแนะนำตัวในเนื้อหาที่แสดงความขอบคุณที่ให้โอกาสในการเข้ารับการสัมภาษณ์ในครั้งนี้ หวังว่าจะได้มีโอกาสร่วมงานกัน เป็นต้น เช่น
感谢大家给我这次面试的机会,谢谢大家。
găn xiè dàjiā gĕi wŏ zhè cì miànshì de jīhuì, xièxie dàjiā.
ขอขอบพระคุณทุกท่านที่ให้โอกาสดิฉันในการสัมภาษณ์งานครั้งนี้ ขอบคุณทุกท่านค่ะ
希望大家能够给我这个机会,让我实现自己的价值! 谢谢。
xīwàng dàjiā nénggòu gĕi wŏ zhè gè jīhuì,
ràng wŏ shíxiàn zìjĭ de jiàzhí! xièxie.
หวังว่าทุกท่านจะสามารถให้โอกาสนี้แก่ผม เพื่อให้ผมได้เห็นคุณค่าตนเองอย่างแท้จริง ขอบคุณครับ
希望大家能够认可我,给我这个机会!谢谢。
xīwàng dàjiā néng gòu rèn kĕ wŏ, gĕiwŏ zhègè jīhuì! xièxie.
หวังว่าทุกท่านจะเห็นถึงความสามารถของผมได้ ให้โอกาสนี้แก่ผม ขอบคุณครับ
หมายเหตุ: คำว่า 认可 rènkě แปลว่า “ยอมรับ/เห็นชอบ” ก็จริง แต่ในบริบทการทำงาน การแปลว่า "ยอมรับผมได้" อาจฟังดูเหมือนเราไปขอร้องให้เขารับข้อบกพร่องของเรา แนะนำให้เปลี่ยนเป็นการ "เห็นถึงความสามารถ" จะดูมั่นใจและเป็นบวกมากกว่าค่ะ
|
ตัวอย่าง การแนะนำตนเองเป็นภาษาจีน : 教师 ตำแหน่งอาจารย์
|
各位考官好,今天能够坐在这里参加面试,有机会向各位考官请教和学习,我感到非常荣幸。希望通过这次面试能够展示自己。
我叫陈莉莉,今年23岁,曼谷人,本科读的是中文系。
我平时喜欢看书和上网浏览信息。我的性格比较开朗、随和,能和亲人朋友和睦相处,并且对生活充满信心。
我以前在***学校实习过,所以有一定的实践经验。
成为一名中文教师是我多年以来的强烈愿望。如果我有机会被录用的话,我想我一定能够在工作中得到锻炼并实现自己的价值。
同时,我也认识到这份工作的重要性,我有能力也有信心做好它。中文教师是一个崇高而有意义的职业,希望大家能给我这个机会,谢谢。
gèwèi kǎoguān hǎo, jīntiān nénggòu zuò zài zhèlǐ cānjiā miànshì, yǒu jīhuì xiàng gèwèi kǎoguān qǐngjiào hé xuéxí, wǒ gǎndào fēicháng róngxìng. Xīwàng tōngguò zhè cì miànshì nénggòu zhǎnshì zìjǐ.
wǒ jiào Chén Lìlì, jīnnián èrshísān (23) suì, Màngǔ rén, běnkē dú de shì zhōngwén xì. Wǒ píngshí xǐhuan kàn shū hé shàngwǎng liúlǎn xìnxī. Wǒ de xìnggé bǐjiào kāilǎng, suíhé, néng hé qīnrén péngyou hémù xiāngchǔ, bìngqiě duì shēnghuó chōngmǎn xìnxīn.
wǒ yǐqián zài *** xuéxiào shíxí guò, suǒyǐ yǒu yídìng de shíjiàn jīngyàn. Chéngwéi yì míng zhōngwén jiàoshī shì wǒ duō nián yǐlái de qiángliè yuànwàng. Rúguǒ wǒ yǒu jīhuì bèi lùyòng de huà, wǒ xiǎng wǒ yídìng nénggòu zài gōngzuò zhōng dédào duànliàn bìng shíxiàn zìjǐ de jiàzhí.
tóngshí, wǒ yě rènshi dào zhè fèn gōngzuò de zhòngyàoxìng, wǒ yǒu nénglì yě yǒu xìnxīn zuò hǎo tā. Zhōngwén jiàoshī shì yígè chónggāo ér yǒu yìyì de zhíyè, xīwàng dàjiā néng gěi wǒ zhège jīhuì, xièxie.
สวัสดีค่ะผู้สัมภาษณ์ทุกท่าน วันนี้ได้มานั่งสัมภาษณ์ที่นี่ และมีโอกาสได้ขอคำชี้แนะและเรียนรู้จากคณะกรรมการทุกท่าน ดิฉันรู้สึกเป็นเกียรติอย่างยิ่งค่ะ หวังว่าการสัมภาษณ์ในครั้งนี้จะทำให้ดิฉันได้แสดงศักยภาพของตัวเองออกมาค่ะ
ดิฉันชื่อ เฉิน ลี่ลี่ ปีนี้อายุ 23 ปี เป็นคนกรุงเทพฯ เรียนจบปริญญาตรีเอกภาษาจีนค่ะ ปกติแล้วดิฉันชอบอ่านหนังสือและท่องอินเทอร์เน็ตเพื่อค้นหาข้อมูล นิสัยส่วนตัวเป็นคนค่อนข้างร่าเริง เข้ากับคนง่าย สามารถอยู่ร่วมกับครอบครัวและเพื่อนฝูงได้อย่างกลมเกลียว อีกทั้งยังมีความมุ่งมั่นและมองโลกในแง่ดีในการใช้ชีวิตค่ะ
ก่อนหน้านี้ดิฉันเคยฝึกงานที่โรงเรียน *** ดังนั้นจึงพอมีประสบการณ์ในการปฏิบัติงานจริงอยู่บ้างค่ะ การได้เป็นครูสอนภาษาจีนคือความปรารถนาอันแรงกล้าของดิฉันตลอดหลายปีที่ผ่านมา หากดิฉันมีโอกาสได้รับเข้าทำงาน ดิฉันเชื่อมั่นว่าตนเองจะได้รับการพัฒนาจากการทำงานและสามารถสร้างคุณค่าในตัวเองได้อย่างแน่นอน
ในขณะเดียวกัน ดิฉันก็ตระหนักถึงความสำคัญของงานนี้ ดิฉันมีความสามารถและมีความมั่นใจที่จะทำหน้าที่นี้ให้ดีที่สุดค่ะ ครูสอนภาษาจีนเป็นอาชีพที่สูงส่งและมีความหมาย หวังว่าทุกท่านจะมอบโอกาสนี้ให้กับดิฉันนะคะ ขอบคุณค่ะ
คำศัพท์ประกอบ
|
คำศัพท์ / โครงสร้าง (จีน)
|
พินอิน
|
คำแปล (ไทย)
|
จุดเด่น / การนำไปใช้
|
|
考官
|
kǎoguān
|
ผู้สัมภาษณ์/ คณะกรรมการ(ผู้สอบสัมภาษณ์)
|
ใช้เรียกกรรมการสัมภาษณ์อย่างเป็นทางการและให้เกียรติ
|
|
荣幸
|
róngxìng
|
รู้สึกเป็นเกียรติ
|
เป็นคำสุภาพระดับสูง มักใช้เวลาได้พบผู้ใหญ่หรือได้รับโอกาสสำคัญ
|
|
展示自己
|
zhǎnshì zìjǐ
|
แสดงศักยภาพของตัวเอง / นำเสนอตัวเอง
|
เป็นโครงสร้างที่ดูมีความมั่นใจ แสดงถึงความพร้อมที่จะพิสูจน์ฝีมือ
|
|
浏览信息
|
liúlǎn xìnxī
|
ท่องดูข้อมูล / ค้นหาข้อมูล (บนอินเทอร์เน็ต)
|
ดูเป็นมืออาชีพกว่าการพูดแค่ว่า 上网 (เล่นเน็ต) เฉยๆ
|
|
随和
|
suíhé
|
อัธยาศัยดี / เป็นกันเอง / เข้ากับคนง่าย
|
เป็นคำคุณศัพท์ที่องค์กรชอบ เพราะหมายถึงการทำงานเป็นทีมได้ดี
|
|
和睦相处
|
hémù xiāngchǔ
|
อยู่ร่วมกันอย่างกลมเกลียว / เข้ากันได้ดี
|
เป็นสำนวน (成语) ที่ช่วยยกระดับภาษาให้ดูสวยงามขึ้น
|
|
实践经验
|
shíjiàn jīngyàn
|
ประสบการณ์จากการลงมือปฏิบัติจริง
|
คีย์เวิร์ดสำคัญที่นายจ้างมองหา
(实践 = ปฏิบัติจริง, 经验 = ประสบการณ์)
|
|
强烈愿望
|
qiángliè yuànwàng
|
ความปรารถนาอันแรงกล้า
|
ใช้เน้นย้ำถึงแพสชัน (Passion) และความตั้งใจจริงในสายอาชีพนี้
|
|
录用
|
lùyòng
|
รับเข้าทำงาน / จ้างงาน
|
เป็นคำศัพท์เฉพาะทาง HR ที่มีความเป็นทางการกว่าคำว่า 找工作
|
|
得到锻炼
|
dédào duànliàn
|
ได้รับการฝึกฝน / ได้พัฒนาทักษะ
|
แสดงให้เห็นถึงทัศนคติที่พร้อมจะเรียนรู้และพัฒนาตนเอง
|
|
实现自己的价值
|
shíxiàn zìjǐ de jiàzhí
|
บรรลุคุณค่าของตนเอง / สร้างคุณค่าให้ตัวเอง
|
เป็นโครงสร้างประโยคที่ดูมีวิสัยทัศน์ (Vision) และเป้าหมายในการทำงาน
|
|
崇高
|
chónggāo
|
สูงส่ง / ทรงเกียรติ
|
มักใช้คู่กับสายอาชีพที่ทำเพื่อผู้อื่น เช่น ครู หรือ แพทย์
|
แหล่งอ้างอิงจาก
http://www.friendjob.com/tip/20.php
http://www.one-stophr.com/knowledgeHR/show_new.php?id=76
http://www.jobedu.in.th/mail_application
http://news.pharmnet.com.cn/news/2009/02/17/249069-1.html
http://www.ladinaclub.com/en/women-health/detail.php?KnowledgeID=18
http://www.58.com/jianli/ziwojieshao/20090210/41462.html
http://hi.baidu.com/wddas520/blog/item/9be7bb996cb8a1086f068c1a.html
http://www.wdjlw.cn/html/2009-05/3943.html
http://www.ziwojieshao.org.cn/
http://www.8020rc.com/news/21/20579.html
http://www.job592.com/cv/100524/person711197.html
http://www.cnrencai.com/mianshiskill/6816.html
http://wenda.tianya.cn/wenda/thread?tid=06189a49a2fb994c