ReadyPlanet.com
dot dot
dot
สั่งซื้อหนังสือเรียนภาษาจีน jiewfudao
dot
bulletหนังสือเรียนภาษาจีนพื้นฐาน 1
bulletหนังสือเรียนภาษาจีนพื้นฐาน 2
bulletหนังสือเรียนภาษาจีนพื้นฐาน 3
bulletหนังสือเรียนภาษาจีนพื้นฐาน 4
bulletหนังสือภาษาจีนเพื่อการค้าสำหรับหน้าร้าน
bulletหนังสือ 200 ประโยคภาษาจีนในชีวิตประจำวัน
bulletแบบฝึกเขียนอักษรด้วยพู่กันจีน (书法)
bulletสมุดคัดคำศัพท์ภาษาจีน
bulletขั้นตอนการสั่งซือหนังสือ
dot
教你如何跟jiewfudao.com自学:แนะนำมือใหม่หัดเรียนภาษาจีนออนไลน์กับเว็บพี่จิ๋ว
dot
bulletคลิ๊กนี้ สำหรับน้องใหม่
dot
คลิปสอนภาษาจีนของ jiewfudao
dot
bulletภาษาจีนพื้นฐาน 1
bulletภาษาจีนพื้นฐาน 2
bulletภาษาจีนพื้นฐาน 3
bulletภาษาจีนพื้นฐาน 4
bulletภาษาจีนเพื่อการค้าสำหรับหน้าร้าน
dot
主要内容: เนื้อหาหลักในเว็บไซด์
dot
bullet基础汉语: ภาษาจีนพื้นฐาน
bullet汉语教程: บทเรียนภาษาจีนพื้นฐาน
bullet外贸汉语口语:บทเรียนการพูดภาษาจีนธุรกิจ
bullet中文常用句子:ประโยคภาษาจีนที่ใช้บ่อยในวิชาชีพและสถานการณ์
dot
各种专业词汇:คำศัพท์เฉพาะประเภทต่าง ๆ
dot
bullet汉语成语:สุภาษิตจีน A-Z
bullet人与家庭词汇:หมวดมนุษย์และชีวิตในครอบครัว
bullet社会与文化词汇:หมวดสังคมและวัฒนธรรม
bullet饮食词汇 :หมวดอาหารและเครื่องดื่ม
bullet贸易专业词汇:หมวดคำศัพท์เฉพาะทางธุรกิจ
bullet其他词汇:หมวดคำศัพท์เฉพาะอื่น ๆ
dot
เรื่องเล่าชาวจีน กับป้าทุเรียน
dot
bulletน่าทึ่ง ! ยาสระผมของคนจีนสมัยโบราณ
dot
中国吉祥象征108 สิ่งมิ่งมงคลจีน โดย อ.ปิยะแสง จันทรวงศ์ไพศาล
dot
bulletเทพเจ้าสัญลักษณ์มงคล
bulletเครื่องหมายและเครื่องใช้มงคล
bulletอักษรมงคล
bulletสถาปัตยกรรมมงคล
bulletต้นไม้และดอกไม้มงคล
dot
เนื้อหาอื่น ๆ ที่มีประโยชน์
dot
bullet中国历史:ประวัติศาสตร์จีน
bullet中国文化วัฒนธรรมจีน
bullet中国地理ภูมิศาสตร์จีน
bullet准备祭祀食物及金纸:จัดโต๊ะไหว้-พับกระดา
bullet中国结:เรียนถักเชือกจีนกับ..พี่อั้ม
bullet中医(泰) แพทย์แผนจีนและสุขภาพ(บทความภาษาไทย)
bullet中国节日:ประเพณีและเทศกาลจีน
bullet中国古代服饰与发式:ทรงผมจีนโบราณ
bullet中文求职: ภาษาจีนสำหรับการสมัครงาน
dot
好内容与网站:เว็บไซด์ที่มีประโยชน์
dot
bullet华侨崇圣大学:มหาวิทยาลัยหัวเฉียวเฉลิมพระเกียรติ
bulletเรียนภาษาจีนธุรกิจผ่านเเล็กเชอร์กับ น้องตั๊ก
bullet笔顺 ลำดับขีด
bullet中英词典与翻译:พจนานุกรม / แปลภาษา
bullet中英翻译:แปลภาษา
bullet中医(中)แพทย์แผนจีน(ภาษาจีน)
bullet中国历史朝代:ลำดับราชวงศ์จีน
bullet成语故事:นิทานคติจีน
bullet中国经济:ดัชนีเศรษฐกิจ
bullet台湾汉语水平考试:ทดสอบวัดระดับความรู้ภาษาจีนของไต้หวัน
bullet中国汉语水平考试:HSK
bullet练习听力:ฝึกฟังภาษาจีน
bullet电视剧:ดูทีวีจีน
bullet看电视剧练习汉语听力:ฝึกภาษาผ่านหนังจีนกับ..พี่อวี้ถัง
bullet听小说:ฝึกฟังผ่านนวนิยายจีน
bullet画画儿:หัดวาดภาพจีน
bullet游戏:เล่นเกมจีน-จีน
bullet拼音游戏:เกมพินอิน
bulletสำนวนจีนที่ควรรูู้
dot
สมาชิกสถานศึกษา
dot
bulletรายนามสถานศึกษาที่เป็นสมาชิกกับเว็บไซด์จิ๋วฝูเต่า
dot
友情链接:เว็บเพื่อนบ้าน
dot
bulletนิตยสารจีนไทย 2 ภาษา
bulletwww.cecthai.com
bulletLove Chinese Club
bulletwww.all-chinese.com
bulletwww.joy2china.com
bulletwww.milesiam.org
bulletwww.ef.co.th
bulletศูนย์จีนศึกษา มหาวิทยาลัยราชภัฏสกลนคร
bulletโรงเรียนพระโขนงพิทยาลัย
bulletโรงเรียนสตรีระนอง
bulletโรงเรียนเซนต์โยเซฟ บางนา
bulletโรงเรียนราชินีบูรณะ
bulletโรงเรียนพิมายวิทยา จ.นครราชสีมา
dot
โฆษณาสนับสนุน jiewfudao.com
dot
bulletK79 รับแลกเงินเรทดีกว่าธนาคาร
bulletบริิการรับส่งสินค้าด้วยรถสิบล้อ
bulletรับแลกเปลี่ยน โอนเงินตราทุกสกุล


หนังสือ jiewfudao
http://www.k79exchange.com/


สุภาษิตจีน (S) article

HOME  กลับไปยังหน้าหลัก สุภาษิตจีน

 

อ้างอิงจาก

-      หนังสือ “สุภาษิตจีน 汉泰成语” โดย โชติชัย ปิยะวิทยานนท์ , สุขนิษฐ์ โชติชัย ปิยะวิทยานนท์

-      www.nciku.com

-      http://www.hudong.com/wiki/%E4%B8%89%E9%95%BF%E4%B8%A4%E7%9F%AD

-      http://zhidao.baidu.com/question/42941934.html

-      http://www.showxiu.com/fan_yi/%E4%B8%89%E8%A8%80%E4%B8%A4%E8%AF%AD/

-      http://www.i21st.cn/translate/218819/

-      http://www.iciba.com

-      www.kekenet.com

      -    www.21cbr.com

 

 

ภาษาจีน

พินอิน

ภาษาอังกฤษ

ภาษาไทย

塞翁失马

ไส้ เวิง ซือ หม่า

sài wēng shī mǎ

blessing in disguise

การสูญเสียไปบ้างชั่วคราว อาจกลายเป็นเรื่องดีในระยะยาว

三长两短

ซาน ฉาง

เหลียง ต่วน

sān cháng liǎng duǎn

unfortunate; esp. death

ภัยพิบัติที่ไม่คาดคิด โดยเฉพาะอย่างยิ่งความตาย

三顾茅庐

ซาน กู้ เหมา หลู

sān gù máo lú

make three calls at the thatched cottage (as Liu Bei did when he sought the aid of Zhuge Liang, a master strategist then living in seclusion)—repeatedly request somebody to take up a responsible post

การไปเชื้อเชิญหรือไปเยี่ยมเยียนผู้มีความสามารถพิเศษ

三令五申

ซาน ริ่ง อู่ เซิน

sān lìng wǔ shēn

give repeated orders

การเน้นย้ำและตักเตือนครั้งแล้วครั้งเล่า

三六九等

ซาน ลิ่ว จิ๋ว เติ่ง

sān liù jiǔ děng

various grades and ranks

ระดับชั้นต่าง ๆ ที่มากมายหลากหลาย

三思而行

ซาน ซือ เอ๋อร์ สิง

sān sī ér xíng

Look before you leap.

 

คิดทบทวนอย่างรอบคอบก่อนดำเนินการ

三心二意

ซาน วิน เอ้อร์ อี้

sān xīn èr yì

half-hearted

ลังเลใจ,สองจิตสองใจ

三言两语

ซาน แหยน

เหลียง อวี่

sān yán liǎng yǔ

in a few words

คำพูดรวบรัด ห้วน ๆ สั้น ๆ

色厉内荏

เซ่อ ลี่ เน้ย

เหยิ่น

sè lì nèi rěn

threatening in manner but cowardly at heart

ท่าทางดุร้ายแต่ภายในจิตใจกลับอ่อนแอ,แข็งนอกอ่อนใน

煞费苦心

ซ่า เฟ้ย ขู่ ซิน

shà fèi kǔ xīn

with great pains, take great pains, take pains to

ใช้สมองครุ่นคิดอย่างหนัก

山盟海誓

ซาน เหมิง ไห่ ซื่อ

shān méng hǎi shì

make a pledge of everlasting love

สาบานว่าจะรักและซื่อสัตย์ซึ่งกันและกันตลอดไป

山穷水尽

ซาน ฉง สุ่ย จิ้น

shān qióng shuǐ jìn

the end of hills and rivers; be at [on] one's last shift [shifts]; be at [come to] the end of one's resources; be at [come to] the end of one's rope; come to a dead end; the condition that comes when one can do no more; where the mountains and the rivers end.

เข้าตาจน(ไม่มีทางไป)

善罢甘休

ซ่าน ป้า กาน ซิว

shàn bà gān xiū

leave the matter at that; be willing to let go [give up]; be willing to take things lying down; let it go at that.

ยอมวางมือยุติเรื่องราว

赏心悦目

ส่าง ซิน เอวี้ย มู่

shǎng xīn yuè mù

delightful

ทิวทัศน์ที่สวยงามหรือบทความที่ดีเลิศทำให้จิตใจเบิกบาน

少见多怪

ส่าว เจี้ยน ตัว ไกว้

shǎo jiàn duō guài

consider something remarkable simply because one has not seen it before

เนื่องจากประสบการณ์น้อยพอเจอของใหม่ ๆ ก็รู้สึกแปลกใจทุกครั้งไป

舍本逐末

เสอ เปิ่น จู๋ โม่

shě běn zhú mò

shifting the burden

ใกล้เกลือกินด่าง,ละเลยสิ่งสำคัญ

舍己为人

เสอ จี่ เว่ย

เหยิน

shě jǐ wèi rén

rise above self

(ไม่ลังเลที่จะ)เสียสละผลประโยชน์ตนเองเพื่อช่วยเหลือผู้อื่น

设身处地

เซ่อ เซิน ฉู่ ตี้

shè shēn chǔ dì

put one's self in the place of others

 

เอาใจเขามาใส่ใจเรา,คิดถึงหัวอกหัวใจผู้อื่น

深居简出

เซิน จวี เจี่ยน ชู

shēn jū jiǎn chū

live in the seclusion of one's own home

1.ซ่อนตัวอยู่ในป่าเขาที่อยู่ห่างไกลไม่ค่อยออกมา

2.คนที่เก็บตัวอยู่แต่ในบ้าน ไม่ค่อยออกไปไหน

深谋远虑

เซิน โหมว เอวี่ยน ลวี้

shēn móu yuǎn lǜ

know what one is about; be circumspect and farsighted

วางแผนอย่างรอบคอบและคิดการณ์ไกล

深入浅出

เซิน ยู่ เฉี่ยน ชู

shēn rù qiǎn chū

explain profound theories in simple language

(บทความหรือคำพูด)มีความหมายลึกซึ้งแต่ใช้ภาษาที่เรียบง่าย

深思熟虑

เซิน ซือ สู ลวี้

shēn sī shú lǜ

careful consideration

คิดอย่างลึกซึ้งและระมัดระวัง

深恶痛绝

เซิน อู้ ท้ง เจวี๋ย

shēn wù tòng jué

cherish an undying [a bitter; deep-seated] hatred for

เกลียดชังอย่างเข้ากระดูกดำ

身临其境

เซิน หลิน ฉี จิ้ง

shēn lín qí jìng

be personally on the scene

 

เข้าไปอยู่ในสภาพแวดล้อมดังกล่าวด้วยตนเอง(จึงมีความประทับใจมากเป็นพิเศษ)

神采奕奕

เสิน ฉ่าย อี้อี้

shén cǎi yì yì

as fit as a fiddle

ท่าทางกระปรี้กระเปร่ามีชีวิตชีวา

生离死别

เซิง หลี สื่อ เปี๋ย

shēng lí sǐ bié

separation between loved ones in life or death

การลาจากที่ยากจะพบกันอีก,ลาชั่วนิรันดร

生龙活虎

เซิง หลง หัว หู่

shēng lóng huó hǔ

a lively dragon and an active tiger

แข็งแรงมีชีวิตชีวา

生气勃勃

เซิง ชี่ โป๋ โป๋

shēng qì bó bó

be full of vitality

มีชีวิตชีวาเต็มไปด้วยพลังชีวิต

生死存亡

เซิง สื่อ ฉุน หวาง

shēng sǐ cún wáng

(grave crisis between) life and death

เป็นหรือตาย อยู่ในสภาพที่ล่อแหลมมาก

声名狼藉

เซิง หมิง หลัง จี๋

shēng míng láng jí

gain extreme notoriety

มีชื่อเสียงกระฉ่อนไปในทางที่ไม่ดี

声情并茂

เซิง ฉิง ปิ้ง เม่า

shēng qíng bìng mào

sing wonderfully with a silver voice and deep feeling

ทั้งการร้องและการแสดงยอดเยี่ยมน่าประทับใจ

声色俱厉

เซิง เซ่อ จวี้ ลี่

shēng sè jù lì

fulminate; snap one's nose off

ทั้งน้ำเสียงและสีหน้าล้วนเข้มงวด ถมึงทึง

盛气凌人

เซิ่ง ชี่ หลิง

เหยิน

shèng qì líng rén

lord it over others; be domineering

ทั้งเย่อหยิ่งและก้าวร้าว

盛情难却

เซิ่ง ฉิง หนาน เชวี่ย

shèng qíng nán què

difficult to refuse such kindness

ยากที่จะปฏิเสธการเชื้อเชิญได้

失魂落魄

ซือ หุน รั่ว โพ้

shī hún luò pò

driven to distraction

ขวัญหนีดีฝ่อ,ตื่นตระหนกตกตะลึงพรึงเพริด

诗情画意

ซือ ฉิง ฮว่า อี้

shī qíng huà yì

a scene full of poetic and artistic conception

(ทิวทัศน์หรือสิ่งของ)สวยงามเหมือนอยู่ในบทกลอนหรือภาพวาด

石沉大海

สือ เฉิน ต้า ไห่

shí chén dà hǎi

like a stone dropped [sunk] into the sea

หินจมลงไปในทะเล(เงียบหายไปโดยปราศจากร่องรอย)

拾金不昧

สือ จิน ปู๋ เม่ย

shí jīn bú mèi

not to pocket the money one has picked up

ไม่ซ่อนหรือยึดสิ่งของที่เก็บได้เป็นของตัวเอง

时来运转

สือ หลาย อวิ้น จ่วน

shí lái yùn zhuǎn

get a break; be in good luck

เมื่อโอกาสมาถึง โชคชะตาของคนเราก็อาจเปลี่ยนแปลงได้

十拿九稳

สือ หนา จิ๋ว

 เหวิ่น

shí ná jiǔ wěn

as sure as a gun; almost nine-tenths certain

มั่นใจมากหรือแม่นยำมาก

十全十美

สือ เฉวียน สือ เหม่ย

shí quán shí měi

be perfect in every respect [way]

สมบูรณ์แบบ

实事求是

สือ ซื่อ ฉิว ซื่อ

shí shì qiú shì

seek (the) truth from facts

จัดการไปตามสถานการณ์ที่เป็นจริง,แก้ปัญหาอย่างถูกต้องตรงจุดตรงประเด็น

史无前例

สื่อ อู๋ เฉียน ลี่

shǐ wú qián lì

There was no parallel in history

ไม่เคยมีมาก่อนในประวัติศาสตร์

始终如一

สื่อ จง หยู อี

shǐ zhōng rú yī

be consistent from beginning to end

เสมอต้นเสมอปลาย

事半功倍

ซื่อ ปั้น กง เป้ย

shì bàn gong bèi

yield [get] twice the result with half the effort

เปลืองแรงน้อยแต่ได้ผลงานมาก

事倍功半

ซื่อ เป้ย กง ปั้น

shì bèi gōng bàn

get half the results with double [twice] the effort; labour hard to little avail; mountain in labour; The mountains have brought forth a mouse.; twice the work with half the results

ทำงานหนักแต่ได้ผลงานน้อย

事与愿违

ซื่อ อวี่ เอวี้ยน เหวย

shì yǔ yuàn wéi

get the opposite of what one wants

เรื่องไม่ได้เป็นไปอย่างที่ใจหวัง

事在人为

ซื่อ จ้าย เหยิน เหวย

shì zài rén wéi

Human effort is the decisive factor

จุดสำคัญของความสำเร็จอยู่ที่ความพยายามของคน

适得其反

ซื่อ เต๋อ ฉี ฝ่าน

shì dé qí fǎn

run counter to one's desire

ผลที่ได้ตรงข้ามกับความคาดหวัง

适可而止

ซื่อ เข่อ เอ๋อร์ จื่อ

shì kě ér zhǐ

not overdo sth.; A little wind kindles, much puts out the fire.

พอเหมาะสมก็สมควรหยุด

视而不见

ซื่อ เอ๋อร์ ปู๋ เจี้ยน

shì ér bú jiàn

gaze at sth. without seeing -- to pay no heed.

ไม่สนใจหรือไม่ให้ความสำคัญ

是非分明

ซื่อ เฟย เฟิน หมิง

shì fēi fēn míng

distinguish right from wrong

ถูกผิดแยกแยะชัดเจน

拭目以待

ซื่อ มู่ อี่ ไต้

shì mù yǐ dài

rub one's eyes and wait

คาดหวังรอคอยด้วยความกระตือรือร้น

世外桃源

ซื่อ ไหว้ เถา เอวี๋ยน

shì wài táo yuán

land of idyllic beauty; Shangri-la.

ดินแดนแห่งความฝัน(ที่เพียบพร้อมและอุดมสมบูรณ์)

手不释卷

โส่ว ปู๋ ซื่อ เจวี้ยน

shǒu bú shì juàn

be never seen without a book in hand.

ขยันหมั่นเพียร

手疾眼快

โส่ว จี๋ แหย่น ไคว้

shǒu jí yǎn kuài

quick of eye and deft of hand; moving or acting quickly

 

กระทำอย่างเฉียบแหลมและตอบโต้อย่างรวดเร็ว

手忙脚乱

โส่ว หมาง เจี่ยว ร่วน

shǒu máng jiǎo luàn

act with confusion; be busy rushing from one to another.

ตื่นตระหนกตกใจจนทำอะไรไม่ถูก

手足无措

โส่ว จู๋ อู๋ ชั่ว

shǒu zú wú cuò

have no idea [not to know] what to do with one's hands and feet.

วุ่นวายสับสนจนทำอะไรไม่ถูก

首屈一指

โส่ว ชวี อี้ จื่อ

shǒu qū yì zhǐ

come first on the list; bear [carry off; take] the palm; be matchless; be second to none; come out first.

ถือได้ว่าเป็นมืออันดับ 1

守株待兔

โส่ว จู ไต้ ทู่

shǒu zhū dài tù

wait every day under the tree, in the hope that a hare would kill itself by crashing into a tree trunk.

นั่งรอคอยผลประโยชน์จากโอกาสอำนวยโดยไม่ยอมลงทุนทำอะไร

受宠若惊

โซ่ว ฉ่ง ยั่ว จิง

shòu chǒng ruò jīng

be overwhelmed by an unexpected favour.

ได้รับความโปรดปรานอย่างไม่คาดฝันจนรู้สึกประหลาดใจ

寿终正寝

โซ่ว จง เจิ้ง ฉิ่น

shòu zhōng zhèng qǐn

die in one's bed; die a natural death.

ชีวิตดับสิ้นไปในวัยชรา

殊途同归

ซู ถู ถง กุย

shū tú tóng guī

reach the same goal by different means [routes].

วิธีการที่แตกต่างแต่บรรลุเป้าหมายเดียวกัน

熟能生巧

สู เหนิง เซิง เฉี่ยว

shú néng shēng qiǎo

Skill comes [derives] from practice.; Dexterity comes by experience..

ความชำนาญก่อให้เกิดการพลิกแพลง

熟视无睹

สู ซื่อ อู๋ ตู่

shú shì wú dǔ

look at for a long time but not to see anything; be blind to ....

สะเพร่าเลินเล่อ

鼠目寸光

สู่ มู่ ชุ่น กวาง

shǔ mù cùn guāng

The eyes of a rat can see only an inch of light -- short-sighted.

มองการณ์ตื้นเขิน

束手无策

ซู่ โส่ว อู๋ เช่อ

shù shǒu wú cè

be at a loss what to do; be at the end of one's rope.

ไม่มีวิธีการแก้ไขปัญหา

束之高阁

ซู่ จือ เกา เก๋อ

shù zhī gāo gé

put [lay] on the shelf; have (sth.) shelved and forgotten.

เก็บขึ้นไว้บนชั้น

双管齐下

ซวง กว่าน ฉี เซี่ยะ

shuāng guǎn qí xià

paint a picture with two brushes at the same time -- work along both lines.

ทำสองสิ่งพร้อมกัน

水到渠成

สุ่ย เต้า ฉวี๋ เฉิง

shuǐ dào qú chéng

When water flows, a channel is formed.

น้ำมาคลองก็เกิด(เมื่อเงื่อนไขต่าง ๆ สุกงอมเรื่องต่าง ๆ ก็จะบรรลุผลสำเร็จ)

水火不容

สุย หั่ว ปู้ หยง

shuǐ huǒ bù róng

good witch. bad witch

น้ำกับไฟอยู่ร่วมกันไม่ได้,สองฝ่ายไม่มีทางเข้ากันได้

水落石出

สุ่ย รั่ว สือ ชู

shuǐ luò shí chū

When the water subsides, the rocks emerge.

น้ำลดต่อผุด(ความจริงปรากฏออกมา)

水乳交融

สุย หยู่ เจียว หยง

shuǐ rǔ jiāo róng

get along swimmingly with each other.

น้ำและนมผสมเข้ากันได้อย่างดี(เข้ากันได้อย่างกลมกลืน)

水涨船高

สุย จ่าง ฉวน เกา

shuǐ zhǎng chuán gāo

When the river rises, the boat floats high.

น้ำขึ้นเรือย่อมลอยสูงขึ้นตาม

顺手牵羊

ซุ่น โส่ว เชียน หยาง

shùn shǒu qiān yáng

lead away the sheep by the way.

ถือโอกาสหยิบฉวยของชาวบ้านติดมือไป

顺水推舟

ซุ่น สุ่ย ทุย โจว

shùn shuǐ tuī zhōu

push the boat along with the current -- make use of an opportunity to achieve one's end.

ผลักเรือตามน้ำ(ทำตามสถานการณ์)

说长道短

ซัว ฉาง เต้า ต่วน

shuō cháng dào duǎn

indulge in idle gossip; backbite people.

พูดวิพากษ์วิจารณ์คนอื่นเค้าไปทั่ว

司空见惯

ซือ คง เจี้ยน กว้าน

sī kōng jiàn guàn

It is quite common for...; accustomed to seeing such a thing, which is not regarded as strange.

เห็นจนชินตา

思前想后

ซือ เฉียน เสี่ยง โซ่ว

sī qián xiǎng hòu

think back and forth to oneself.

คิดหน้าคิดหลัง

死不瞑目

สื่อ ปู้ หมิง มู่

sǐ bù míng mù

turn in one's grave; cannot die in peace.

นอนตายตาไม่หลับ

死有余辜

สือ โหย่ว อวี๋ กู

sǐ yǒu yú gū

One's crime deserves more than death.

ตายก็ไม่สาสมกับความผิด

四分五裂

ซื่อ เฟิน อู่ เรี่ย

sì fēn wǔ liè

be split; be disintegrating.

แตกกระจายไปทั่ว,ไม่เป็นเอกภาพ,ไม่สมบูรณ์

似是而非

ซื่อ ซื่อ เอ๋อร์ เฟย

sì shì ér fēi

appear [look] right, but in fact wrong.

เหมือนจะใช่แต่ความจริงไม่ใช่

肆无忌惮

ซื่อ อู๋ จี้ ต้าน

sì wú jì dàn

act recklessly and care for nobody.

ทำได้ตามอำเภอใจโดยไม่ต้องเกรงกลัวใคร

耸人听闻

ส่ง เหยิน ทิง เหวิน

sǒng rén tīng wén

deliberately exagerate so as to create a sensation.

กุเรื่องให้ใหญ่โตสะเทือนขวัญ

素不相识

ซู่ ปู้ เซียง สือ

sù bù xiāng shí

be strangers to each other; be a complete stranger to...; didn't know ... before.

ไม่เคยรู้จักกันมาก่อน

肃然起敬

ซู่ หยาน ฉี่ จิ้ง

sù rán qǐ jìng

register profound respect; arouse admiration.

เกิดความรู้สึกนับถือขึ้นมา

随波逐流

สุย โป จู๋ หลิว

suí bō zhú liú

swim [sail] with the stream; be carried along by the tide.

 

ไม่มีจุดยืนของตัวเอง

随机应变

สุย จี อิ้ง เปี้ยน

suí jī yìng biàn

adjust to changing circumstances.

พลิกแพลงไปตามสถานการณ์

随心所欲

สุย ซิน สั่ว อวี้

suí xīn suǒ yù

follow one's bent [inclinations].

ทำได้ดังใจปรารถนา

随遇而安

สุย อวี้ เอ๋อร์ อัน

suí yù ér ān

reconcile oneself to one's situation.

สามารถปรับตัวให้เข้ากับสถานการณ์และพอใจในสภาพดังกล่าว

损人利己

สุ่น เหยิน ลี่ จี่

sǔn rén lì jǐ

harm others to benefit oneself.

ทำลายผู้อื่นเพื่อผลประโยชน์ของตัวเอง

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 


 



汉语成语 สุภาษิตจีน A-Z

หน้้าหลัก สุภาษิตจีน article
สุภาษิตจีน (A) article
สุภาษิตจีน (B) article
สุภาษิตจีน (C) article
สุภาษิตจีน (D) article
สุภาษิตจีน (E) article
สุภาษิตจีน (F) article
สุภาษิตจีน (G) article
สุภาษิตจีน (H) article
สุภาษิตจีน (J) article
สุภาษิตจีน (K) article
สุภาษิตจีน (L) article
สุภาษิตจีน (M) article
สุภาษิตจีน (N) article
สุภาษิตจีน (O) article
สุภาษิตจีน (P) article
สุภาษิตจีน (Q) article
สุภาษิตจีน (R) article
สุภาษิตจีน (T) article
สุภาษิตจีน (W) article
สุภาษิตจีน (X) article
สุภาษิตจีน (Y) article
สุภาษิตจีน (Z) article



[1]

ความคิดเห็นที่ 1 (151859)
avatar
มนตรี อ่าวสกุล

 หยิกเล็บเจ็บเนื้อ เทียบสุภาษิตจีนว่าอะไรหรือครับ

 

ผู้แสดงความคิดเห็น มนตรี อ่าวสกุล วันที่ตอบ 2015-05-08 13:55:50 IP : 1.10.217.123


ความคิดเห็นที่ 2 (151961)
avatar
Atchara nan

น้ำตาเช็ดหัวเข่า

น้ำตาตกใน 

น้ำตาลใกล้มดใครจะอดได้ 

น้ำท่วมทุ่งผักบุ้งโหรงเหรง

ปากว่ามือถึง

ปากหวานก้นเปรี้ยว

สุภาษิตจีนคืออะไรค่ะ รบกวนหน่อยนะค่ะขอบคุณมากค่ะ 

ผู้แสดงความคิดเห็น Atchara nan (zatannoi_noonan-at-hotmail-dot-com)วันที่ตอบ 2015-08-23 23:15:00 IP : 183.88.183.145



[1]


แสดงความคิดเห็น
ความคิดเห็น *
ผู้แสดงความคิดเห็น  *
อีเมล 
ไม่ต้องการให้แสดงอีเมล


Copyright © 2010 All Rights Reserved.
http://www.k79exchange.com/