ReadyPlanet.com
dot dot
dot
สั่งซื้อหนังสือเรียนภาษาจีน jiewfudao
dot
bulletหนังสือเรียนภาษาจีนพื้นฐาน 1
bulletหนังสือเรียนภาษาจีนพื้นฐาน 2
bulletหนังสือเรียนภาษาจีนพื้นฐาน 3
bulletหนังสือเรียนภาษาจีนพื้นฐาน 4
bulletหนังสือภาษาจีนเพื่อการค้าสำหรับหน้าร้าน
bulletหนังสือ 200 ประโยคภาษาจีนในชีวิตประจำวัน
bulletแบบฝึกเขียนอักษรด้วยพู่กันจีน (书法)
bulletสมุดคัดคำศัพท์ภาษาจีน
bulletขั้นตอนการสั่งซือหนังสือ
dot
教你如何跟jiewfudao.com自学:แนะนำมือใหม่หัดเรียนภาษาจีนออนไลน์กับเว็บพี่จิ๋ว
dot
bulletคลิ๊กนี้ สำหรับน้องใหม่
dot
คลิปสอนภาษาจีนของ jiewfudao
dot
bulletภาษาจีนพื้นฐาน 1
bulletภาษาจีนพื้นฐาน 2
bulletภาษาจีนพื้นฐาน 3
bulletภาษาจีนพื้นฐาน 4
bulletภาษาจีนเพื่อการค้าสำหรับหน้าร้าน
dot
主要内容: เนื้อหาหลักในเว็บไซด์
dot
bullet基础汉语: ภาษาจีนพื้นฐาน
bullet汉语教程: บทเรียนภาษาจีนพื้นฐาน
bullet外贸汉语口语:บทเรียนการพูดภาษาจีนธุรกิจ
bullet中文常用句子:ประโยคภาษาจีนที่ใช้บ่อยในวิชาชีพและสถานการณ์
dot
各种专业词汇:คำศัพท์เฉพาะประเภทต่าง ๆ
dot
bullet汉语成语:สุภาษิตจีน A-Z
bullet人与家庭词汇:หมวดมนุษย์และชีวิตในครอบครัว
bullet社会与文化词汇:หมวดสังคมและวัฒนธรรม
bullet饮食词汇 :หมวดอาหารและเครื่องดื่ม
bullet贸易专业词汇:หมวดคำศัพท์เฉพาะทางธุรกิจ
bullet其他词汇:หมวดคำศัพท์เฉพาะอื่น ๆ
dot
เรื่องเล่าชาวจีน กับป้าทุเรียน
dot
bulletน่าทึ่ง ! ยาสระผมของคนจีนสมัยโบราณ
dot
中国吉祥象征108 สิ่งมิ่งมงคลจีน โดย อ.ปิยะแสง จันทรวงศ์ไพศาล
dot
bulletเทพเจ้าสัญลักษณ์มงคล
bulletเครื่องหมายและเครื่องใช้มงคล
bulletอักษรมงคล
bulletสถาปัตยกรรมมงคล
bulletต้นไม้และดอกไม้มงคล
dot
เนื้อหาอื่น ๆ ที่มีประโยชน์
dot
bullet中国历史:ประวัติศาสตร์จีน
bullet中国文化วัฒนธรรมจีน
bullet中国地理ภูมิศาสตร์จีน
bullet准备祭祀食物及金纸:จัดโต๊ะไหว้-พับกระดา
bullet中国结:เรียนถักเชือกจีนกับ..พี่อั้ม
bullet中医(泰) แพทย์แผนจีนและสุขภาพ(บทความภาษาไทย)
bullet中国节日:ประเพณีและเทศกาลจีน
bullet中国古代服饰与发式:ทรงผมจีนโบราณ
bullet中文求职: ภาษาจีนสำหรับการสมัครงาน
dot
好内容与网站:เว็บไซด์ที่มีประโยชน์
dot
bullet华侨崇圣大学:มหาวิทยาลัยหัวเฉียวเฉลิมพระเกียรติ
bulletเรียนภาษาจีนธุรกิจผ่านเเล็กเชอร์กับ น้องตั๊ก
bullet笔顺 ลำดับขีด
bullet中英词典与翻译:พจนานุกรม / แปลภาษา
bullet中英翻译:แปลภาษา
bullet中医(中)แพทย์แผนจีน(ภาษาจีน)
bullet中国历史朝代:ลำดับราชวงศ์จีน
bullet成语故事:นิทานคติจีน
bullet中国经济:ดัชนีเศรษฐกิจ
bullet台湾汉语水平考试:ทดสอบวัดระดับความรู้ภาษาจีนของไต้หวัน
bullet中国汉语水平考试:HSK
bullet练习听力:ฝึกฟังภาษาจีน
bullet电视剧:ดูทีวีจีน
bullet看电视剧练习汉语听力:ฝึกภาษาผ่านหนังจีนกับ..พี่อวี้ถัง
bullet听小说:ฝึกฟังผ่านนวนิยายจีน
bullet画画儿:หัดวาดภาพจีน
bullet游戏:เล่นเกมจีน-จีน
bullet拼音游戏:เกมพินอิน
bulletสำนวนจีนที่ควรรูู้
dot
สมาชิกสถานศึกษา
dot
bulletรายนามสถานศึกษาที่เป็นสมาชิกกับเว็บไซด์จิ๋วฝูเต่า
dot
友情链接:เว็บเพื่อนบ้าน
dot
bulletนิตยสารจีนไทย 2 ภาษา
bulletwww.cecthai.com
bulletLove Chinese Club
bulletwww.all-chinese.com
bulletwww.joy2china.com
bulletwww.milesiam.org
bulletwww.ef.co.th
bulletศูนย์จีนศึกษา มหาวิทยาลัยราชภัฏสกลนคร
bulletโรงเรียนพระโขนงพิทยาลัย
bulletโรงเรียนสตรีระนอง
bulletโรงเรียนเซนต์โยเซฟ บางนา
bulletโรงเรียนราชินีบูรณะ
bulletโรงเรียนพิมายวิทยา จ.นครราชสีมา
dot
โฆษณาสนับสนุน jiewfudao.com
dot
bulletK79 รับแลกเงินเรทดีกว่าธนาคาร
bulletบริิการรับส่งสินค้าด้วยรถสิบล้อ
bulletรับแลกเปลี่ยน โอนเงินตราทุกสกุล


หนังสือ jiewfudao
http://www.k79exchange.com/


สุภาษิตจีน (Y) article

      HOME  กลับไปยังหน้าหลัก สุภาษิตจีน               

อ้างอิงจาก

-      หนังสือ “สุภาษิตจีน 汉泰成语” โดย โชติชัย ปิยะวิทยานนท์ , สุขนิษฐ์ โชติชัย ปิยะวิทยานนท์

-      www.dict.cn  

ภาษาจีน

พินอิน

ภาษาอังกฤษ

ภาษาไทย

鸦雀无声

ยา เชวี้ย อู๋ เซิง

yā què wú shēng

Silence

ไม่มีแม้แต่เสียงอีกาหรือของนกกระจอก(เงียบสนิทไม่มีเสียงอะไรเลย)

哑口无言

หยา โข่ว อู๋ แหยน

yǎ kǒu wú yán

rendered speechless

เงียบเหมือนคนใบ้

雅俗共赏

หย่า สู ก้ง ส่าง

yǎ sú gòng shǎng

(of a work of art or literature) suit both refined and popular tastes

สามารถซาบซึ้งได้ทุกระดับชั้น

烟消云散

แยน เซียว อวิ๋น ซ่าน

yān xiāo yún sàn

vanish completely

หายไปอย่างไร้ร่องรอย

言不由衷

แหยน ปู้ โหยว จง

yán bù yóu zhōng

not speak one's mind

ไม่ได้พูดจากใจจริง, ปากไม่ตรงกับใจ

言传身教

แหยน ฉวน เซิน เจี้ยว

yán chuán shēn jiào

teach by personal example and verbal instruction

ทำตัวเป็นแบบอย่างทั้งคำพูดและการกระทำ

言过其实

แหยน กั้ว ฉี สือ

yán guò qí shí

exaggerate

พูดเกินความจริง

言外之意

แหยน ไหว้ จือ อี้

yán wài zhī yì

hidden meaning between the lines

ความหมายแฝง,นัยยะนอกเหนือคำพูด

言行一致

แหยน สิง อี๋ จื้อ

yán xíng yí zhì

deeds accord with words

คำพูดและการ

กระทำสอดคล้อง

ต้องกัน

言之有物

แหยน จือ โหย่ว อู้

yán zhī yǒu wù

have substance in speech

(บทความหรือ

คำพูด)มีความหมายลึกซึ้งและชัดแจ้ง

延年益寿

แหยน เหนียน อี๋ โซ่ว

yán nián yí shòu

lengthen one's life

ยืดอายุให้ยาวนาน

ออกไป

掩耳盗铃

แหยน เอ่อร์ เต้า หลิง

yǎn ěr dào líng

deceive oneself

อุดหูขโมยกระดิ่ง (การหลอกลวงตัว

เอง)

眼高手低

แหย่น เกา โส่ว ตี

yǎn gāo shǒu dī

criticize the performance of others which one cannot equal or better oneself,  have high aspirations but low abilities

มีเป้าหมายที่สูงส่ง

แต่มีความสามารถที่น้อยนิด

眼花缭乱

แหย่น ฮวา เหลียว ร่วน

yǎn huā liáo luàn

be dazzled

ดูจนตาลาย,ลานตาไปหมด

偃旗息鼓

แหย่น ฉี ซี กู่

yǎn qí xī gǔ

stop fighting

หยุดวิพากษ์วิจารณ์โจมตีกันหรือการ

ทะเลาะวิวาท

扬长避短

หยาง ฉาง ปี้ ต่วน

yáng cháng bì duǎn

maximize favourable factors and minimize unfavourable ones

เน้นจุดเด่นเลี่ยง

จุดด้อย

扬眉吐气

หยาง เหมย ถู่ ชี่

yáng méi tǔ qì

feel proud and elated

รู้สึกยินดีปรีดาหลัง

จากที่ตกอยู่ในสภาพยากลำบากมานาน,เงยหน้าอ้าปาก

阳奉阴违

หยาง เฟิ่ง อิน เหวย

yáng fèng yīn wéi

pretend to obey

หน้าไหว้หลังหลอก

养精蓄锐

หย่าง จิง ซวี่ ยุ่ย

yǎng jīng xù ruì

(in preparation for a challenging task ahead) nurse one's strength

สะสมพลังความ

เข้มแข็ง

养尊处优

หย่าง จุน ฉู่ โยว

yǎng zūn chǔ yōu

live in clover

ใช้ชีวิตที่มีเกียรติ

มั่งคั่งและร่ำรวย

咬文嚼字

เหย่า เหวิน เจี๋ยว จื้อ

yǎo wén jiáo zì

being pedantic

(เสียดสี)เอาจริงเอาจังกับการตีความ

ตามตัวอักษรมาก

เกินไป

杳无音信

เหย่า อู๋ อิน สิ้น

yǎo wú yīn xìn

without any news for a long time

ไม่มีข่าวคราวมาเลย

摇摇欲坠

เหยา เหยา อวี้ จุ้ย

yáo yáo yù zhuì

(of a regime authority etc.) very unstable

อันตรายมาก,ไม่

มั่นคงเอาเสียเลย

夜长梦多

เย่ ฉาง เมิ่ง ตัว

yè cháng mèng duō

if a problem or an issue is not settled promptly,  twists and obstacles will arise

ถ้าเรื่องราวยังยื้ด

เยื้อออกไปต้องมี

การเปลี่ยนแปลงที่

ไม่ดีเกิดขึ้น

夜以继日

เย่ อี่ จี้ ยื่อ

yè yǐ jì rì

around the clock

ทั้งวันทั้งคืนไม่หยุดหย่อน

叶公好龙

เย่ กง ฮ่าว หลง

yè gōng hào lóng

pretend to like something which one really fears

อ้างว่าชื่นชอบแต่

ความจริงไม่ได้ชอบ ถึงกลับกลัวเสียด้วยซ้ำ

一本正经

อี้ เปิ่น เจิ้ง จิง

 

yì běn zhèng jīng

in a serious manner

ประพฤติตัวดี

(บางครั้งมีความ

หมายไปใน

ทางเสียดสี)

一笔抹杀

อี้ ปี๋ โหม่ว ซา

yì bǐ mǒ shā

negate totally

ปฏิเสธจุดเด่นและ

ผลงานทั้งหมด

อย่างหุนหัน

พลันแล่น

一尘不染

อี้ เฉิน ปู้ หย่าน

chén bù rǎn

immaculate

pure-hearted

สะอาดเรียบร้อย,ไม่ได้รับผลกระทบจากนิสัยหรือประเพณีที่

เลวทราม

一触即发

อี๋ ชู่ จี๋ ฟา

yí chù jí fā

imminent crisis

สถานการณ์ที่ตึง

เครียดมาก พร้อมที่จะระเบิด

ออกมาได้ทุกเมื่อ

一蹴而就

อี๋ ชู่ เอ๋อร์ จิ้ว

yí cù ér jiù

reach one's aim in one move

ประสบความสำเร็จ

อย่างง่ายดาย

一刀两断

อี้ เตา เหลี่ยง

ต้วน

dāo liǎng duàn

sever relations with one stroke

ตัดความสัมพันธ์

อย่างเด็ดขาด

一帆风顺

อี้ ฟาน เฟิง ซุ่น

 fān fēng shùn

proceed smoothly without a hitch

ขอให้เดินทางอย่างราบรื่น, ขอให้ประสบความสำเร็จปราศจาก

อุปสรรคขัดขวาง

一鼓作气

อี้ กู่ จั้ว ชี่

gǔ zuò qì

(of a challenge,  difficult task etc.) brace oneself

ด้วยความพยายาม

เพียงครั้งเดียวก็

สำเร็จโดยไม่ต้องมีการหยุดพัก

一见如故

อี๋ เจี้ยน หยู กู้

yí jiàn rú gù

feel like old friends at the first meeting

พบกันครั้งแรกก็รู้สึกสนิทสนมเหมือน

เป็นเพื่อนเก่าแก่

一举两得

อี้ จวี๋ เหลี่ยง เต๋อ

jǔ liǎng dé

attain two objectives or gian two advantages by a single move

กระสุนนัดเดียว

ได้นกสองตัว

一劳永逸

อี้ เหลา หย่ง อี้

 láo yǒng yì

make a great effort to accomplish something once and for all to save future trouble

ทำงานหนักเพียง

ครั้งเดียวก็สบายไปตลอด

一落千丈

อี๋ รั่ว เชียน จ้าง

 luò qiān zhàng

(said of prestige ,  fortune,  etc.) suffer a drastic decline

(สถานการณ์, ตำแหน่ง, อารมณ์ความรู้สึก)

เสื่อมลงอย่าง

รวดเร็ว

一脉相承

อี๋ ม่ายเซียง เฉิง

 mài xiāng chéng

(said of lineage ,  phiosophy etc.) derived from the same origin

รับสืบทอด(ความคิด,พฤติกรรม,ทฤษฎี)จากระบบหรือสำนักเดียวกัน

一毛不拔

อี้ เหมา ปู้ ป๋า

 máo bù bá

very stingy

ตระหนี่ถี่เหนียว

และเห็นแก่ตัวมาก

一鸣惊人

อี้ หมิง จิง

เหยิน

 míng jīng rén

become famous overnight

(คนที่ไม่เคยมีชื่อ

เสียงมาก่อน)ประสบความสำเร็จ

(มีชื่อเสียง)

อย่างกระทันหัน

一目了然

อี๋ มู่ เหลี่ยว หยาน

yí mù liǎo rán

(said of clarity in presentation) understand fully at one glance

มองดูครั้งเดียวก็เข้าใจหมด

一贫如洗

อี้ ผิน หยู สี่

pín rú xǐ

poor as a church mouse

ยากจนข้นแค้น

一窍不通

อี๋ เชี่ยว ปู้ ทง

yí qiào bù tōng

quite stupid,  lack the slightest knowledge

ไม่รู้เรื่องอะไรเลย

一丘之貉

อี้ ชิว จือ เหอ

qiū zhī hé

people of the same ilk

(คนชั่ว)ย่อมจับกลุ่มรวมตัวกัน,ตะเภา

เดียวกัน

一视同仁

อี๋ ซื่อ ถง เหยิน

yí shì tóng rén

with no discrimination in treating people

ปฎิบัติต่อทุกคน

อย่างเสมอภาคไม่

เลือกที่รักมักที่ชัง

一丝不苟

อี้ ซือ ปู้ โก่ว

yì sī bù gǒu

no detail is overlooked

มีความรับผิดชอบ

และละเอียดรอบ

คอบ

一望无际

อี๋ ว่าง อู๋ จี้

yí wàng wú jì

(said of open spaces or a vast plain) stretch as far as the eye can see

กว้างใหญ่ไพศาล

จนมองไม่เห็นขอบ

一无是处

อี้ อู๋ ซื่อ ชู่

 wú shì chù

without a single redeeming feature

ไม่มีอะไรดีสักอย่าง

一五一十

อี้ อู่ อี้ สือ

  shí

in full detail

(เล่า)ตั้งแต่ต้น

จนจบ

一相情愿

อี้ เซียง ฉิง เอวี้ยน

xiāng qíng yuàn

only one party is willing

รักเขาข้างเดียว

一泻千里

อี๋ เซี่ย เชียน หลี่

 xiè qiān lǐ

(of a river)

rushing along

(of a calligrapher)

a bold and flowing style

แม่น้ำที่มีน้ำไหล

อย่างเชี่ยวกราก(รูปแบบการเขียนที่เด่นและลื่นไหล)

一心一意

อี้ ซิน อี๋ อี้

xīn yí  

whole-heartedly

อย่างเต็มอกเต็มใจ,

เป็นน้ำหนึ่งใจเดียว

กัน

一衣带水

อี้ อี ไต้ สุ่ย

 yī dài shuǐ

separated by a narrow strip of water

อยู่ใกล้ชิดกันมาก

โดยมีแม่น้ำเล็ก ๆ สายหนึ่งขวางกั้น

一意孤行

อี้ อี๋ กู สิง

yí yì gū xíng

insist on doing things in one's own way

ดึงดันจะทำตามใจ

ตนเองโดยไม่รับฟังข้อเสนอของผู้อื่น

一针见血

อี้ เจิน เจี้ยน เสี่ย

 zhēn jiàn xiě

go right to the heart of the matter

พูดหรือเขียนอย่าง

ตรงจุดตรงประเด็น

一知半解

อี้ จือ ปั้น เจี่ย

zhī bàn jiě

have little knowledge and no comprehension

มีความรู้แค่เพียงผิว

เผิน, มีความรู้แบบ

งู ๆ ปลา ๆ

衣冠楚楚

อี กวาน ฉู ฉู่

yī guān chǔ chǔ

be immaculately dressed

แต่งตัวอย่างเหมาะ

เจาะสวยงาม

依依不舍

อี อี ปู้ เส่อ

yīyī bù shě

unwilling to part (with loved ones)

รักมากจนไม่อยาก

จะจากไป,อาลัย

อาวรณ์ไม่อยาก

จากไป

怡然自得

อี๋ หยาน จื้อ เต๋อ

yí rán zì dé

happy and pleased with oneself

มีชีวิตที่สะดวก

สบาย สุขใจและร่าเริง

以身殉职

อี่ เซิน ซวิ่น จื๋อ

yǐ shēn xùn zhí

die on duty

เสียสละชีวิตใน

หน้าที่

以身作则

อี่ เซิน จั้ว เจ๋อ

yǐ shēn zuò zé

set an example by one's own action

ทำตัวเป็นแบบอย่าง

以逸待劳

อี่ อี้ ไต้ เหลา

yǐ yì dài láo

conserve strength while the enemy tires himself through a long march

รอคอยอย่างสบาย

ใจสะสมกำลังรอให้ศัตรูเหน็ดเหนื่อย

อ่อนแอแล้วค่อย

ออกโจมตี

义不容辞

อี้ ปู้ หยง ฉือ

yì bù róng cí

be duty-bound

ภาระหน้าที่ซึ่งจะ

ปฏิเสธไม่ได้

异口同声

อี้ โข่ว ถง เซิง

yì kǒu tóng shēng

people are unanimous in their opinion

ทุกคนต่างพูดเป็น

เสียงเดียวกัน

异想天开

อี้ เสี่ยง เทียน คาย

yì xiǎng tiān kāi

let one's imagination run riot

ความคิดเพ้อฝันที่

ไม่เป็นจริง

意气风发

อี้ ชี่ เฟิง ฟา

yì qì fēng fā

on one's mettle

จิตใจที่

กระฉับกระเฉงและมีชีวิตชีวา

意味深长

อี้ เว้ย เซิน ฉาง

yì wèi shēn cháng

profound in meaning

(งานเขียนหรือ

คำพูด)มีความหมายลึกซึ้ง กระตุ้นให้เกิดความสนใจ

易如反掌

อี้ หยู ฝาน จ่าง

yì rú fǎn zhǎng

as easy as falling off a log

ง่ายเหมือนพลิกฝ่า

มือ,ง่ายเหมือนปอกกล้วยเข้าปาก

因材施教

อิน ไฉ ซือ เจี้ยว

yīn cái shī jiào

teach according to the student's ability

สอนนักเรียนตาม

เชาว์ปัญญาของ

พวกเขา

因陋就简

อิน โล้ว จิ้ว เจี่ยน

yīn lòu jiù jiǎn

make do with what is available

ทำไปตามสภาพที่มีอยู่,พยายาม

ประหยัดให้มาก

ที่สุด

因循守旧

อิน สวิน โส่ว จิ้ว

yīn xún shǒu jiù

follow the beaten track

ยึดมั่นในวิธีการ

เดิม ๆ ไม่มีการ

เปลี่ยนแปลงใหม่

因噎废食

อิน เย เฟ่ย สือ

yīn yē fèi shí

refuse to do what one should for fear of running a risk

หยุดทำงานบางอย่างเนื่องจากเกิดความผิดหวังในบางครั้ง,

เกรงเกิดปัญหาเลย

ไม่ทำเสียดื้อ ๆ

引经据典

อิ่น จิง จวี้ เตี่ยน

yǐn jīng jù diǎn

(to support one's argument) quote the classics

อ้างอิงตำราเป็น

หลักในการโต้แย้ง

引人入胜

อิ่น เหยิน ยู้ เซิ่ง

yǐn rén rù shèng

delight very much or very absorbing

(ภาพทิวทัศน์หรือ

งานวรรณกรรม)ที่น่าหลงใหลเกิดความ

เพลิดเพลิน

引人注目

อิ่น เหยิน จู้ มู่

yǐn rén zhù mù

catch one's eyes

ดึงดูดความสนใจ

ของผู้คน

迎刃而解

อิ๋ง เยิ่น เอ๋อร์ เจี่ย

yíng rèn ér jiě

(of a difficult problem) be solved neatly

แก้ไขปัญหาต่าง ๆ ให้หมดไปได้อย่าง

ง่ายดาย

应接不暇

อิ้ง เจีย ปู้ เสีย

yìng jiē bù xiá

have more (visitors,  business etc.) than one can attend to

มีผู้มาเยี่ยม(มีธุรกิจ)มากมายเกินกว่าที่

จะรับมือไหว

勇往直前

หยง หว่าง จื๋อ เฉียน

yǒng wǎng zhí qián

march fearlessly onward

การรุกไปข้างหน้า

อย่างห้าวหาญ

优柔寡断

โยว โหยว กว่า ต้วน

yōu róu guǎ duàn

infirm of purpose

รีรอและลังเลไม่กล้าตัดสินใจ

有的放矢

โหย่ว เตอ ฟ่าง สื่อ

yǒu de fàng shǐ

speak or act with a well-defined objective in mind

(ในการพูดหรือการ

กระทำ)มีเป้าหมายที่แน่นอน

有口皆碑

โหยว โข่ว เจีย เปย

yǒu kǒu jiē bēi

praised by all

เป็นที่กล่าวขานยก

ย่องกันโดยทั่วไป

有目共睹

โหย่ว มู่ ก้ง ตู่

yǒu mù gòng dǔ

be obvious to all

เด่นชัดจนใคร ๆ ก็เห็นได้,เป็นที่

ประจักษ์ชัดแจ้งต่อสายตาของทุกคน

有声有色

โหย่ว เซิง โหย่ว เซ่อ

yǒu shēng yǒu sè

vivid and dramatic (said of a description or performance)

เต็มไปด้วยเสียงและสีสัน(การแสดงที่

ยอดเยี่ยม

มีชีวิตชีวา)

有条不紊

โหย่ว เถียว ปู้ เหวิ่น

yǒu tiáo bù wěn

systematic or orderly

(ในการพูดหรือการกระทำ)ที่เป็นไปตาม

ระเบียบแบบแผน

雨后春笋

อวี่ โฮ่ว ชุน สุ่น

yǔ hòu chūn sǔn

(of new things) spring up like mushrooms

สิ่งของต่าง ๆ โผล่ออกมาอย่าง

รวดเร็วและมากมาย

与人为善

อวี่ เหยิน เหวย ซ่าน

yǔ rén wéi shàn

help others

ร่วมทำความดีกับผู้อื่นพร้อมที่จะ

ช่วยเหลือผู้อื่น

与日俱增

อวี่ ยื่อ จวี้ เจิง

yǔ rì jù zēng

be steadily on the increase

เพิ่มขึ้นมาอย่างรวด

เร็ว

语无伦次

อวี่ อู๋ หลุน ชื่อ

yǔ wú lún cì

take incoherently

พูดสะเปะสะปะ

语重心长

อวี่ จ้ง ซิน ฉาง

yǔ zhòng xīn cháng

be sincere and earnest

คำพูดและคำชี้แนะ

สั่งสอนที่จริงใจ คอยให้คำแนะนำ

欲盖弥彰

อวี้ ก้าย หมี จาง

yù gài mí zhāng

the more one tries to cover up (a secret,  etc.) the more it will be known

ยิ่งปกปิดยิ่งเห็นได้

เด่นชัด

原封不动

เอวี๋ยน เฟิง ปู๋ ต้ง

yuán fēng bú dòng

(kept or left) intact or unopened

ยังคงสภาพเดิมไว้

ไม่ได้มีการแตะต้อง

远见卓识

เอวี่ยน เจี้ยน จั๋ว สือ

yuǎn jiàn zhuóshí

foresight and sagacity

ฉลาดหลักแหลม

และมองการณ์ไกล

怨天尤人

เอวี้ยน เทียนโหยว เหยิน

yuàn tiān yóu rén

impute all faults and wrongs on others

โทษเทวดาฟ้าดิน

และผู้อื่นเมื่อเผชิญ

กับความยากลำบาก,รำไม่ดีโทษปี่โทษ

กลอง

约定俗成

เอวีย ติ้ง สู เฉิง

yuē dìng sú chéng

established by usage

ได้รับการยอมรับ

เนื่องจากปฎิบัติ

มายาวนาน

跃跃欲试

เอวี้ย เอวี้ยอวี้ ซื่อ

yuè yuè yù shì

itch to try

อยากลองทำดู

越俎代庖

เอวี้ย จู่ ไต้ เผา

yuè zǔ dài páo

go beyond one's duties to meddle with another's affairs

ทำเกินหน้าที่




汉语成语 สุภาษิตจีน A-Z

หน้้าหลัก สุภาษิตจีน article
สุภาษิตจีน (A) article
สุภาษิตจีน (B) article
สุภาษิตจีน (C) article
สุภาษิตจีน (D) article
สุภาษิตจีน (E) article
สุภาษิตจีน (F) article
สุภาษิตจีน (G) article
สุภาษิตจีน (H) article
สุภาษิตจีน (J) article
สุภาษิตจีน (K) article
สุภาษิตจีน (L) article
สุภาษิตจีน (M) article
สุภาษิตจีน (N) article
สุภาษิตจีน (O) article
สุภาษิตจีน (P) article
สุภาษิตจีน (Q) article
สุภาษิตจีน (R) article
สุภาษิตจีน (S) article
สุภาษิตจีน (T) article
สุภาษิตจีน (W) article
สุภาษิตจีน (X) article
สุภาษิตจีน (Z) article



[1]

ความคิดเห็นที่ 1 (151790)
avatar
ั源发

 愚公移山 หมายถึงอะไรคับ

ผู้แสดงความคิดเห็น ั源发 (sin1195-at-hotmail-dot-com)วันที่ตอบ 2015-02-24 10:32:13 IP : 118.172.64.163


ความคิดเห็นที่ 2 (151812)
avatar
ariesmy

 ขอบคุณมากเลยค่ะ 

กำลังแปลนิทานเรื่อง一衣带水อยู่พอดี

ช่วยให้เข้าใจเรื่องได้เยอะขึ้นมากเลยค่ะ 

ผู้แสดงความคิดเห็น ariesmy (my-dot-littlesky-at-hotmail-dot-co-dot-th)วันที่ตอบ 2015-03-16 13:51:25 IP : 204.44.110.133


ความคิดเห็นที่ 3 (151971)
avatar
เอ็มมี่

 ไม่เห็นน้ำตัดกระบอก ไม่เห็นกระรอกก่งหน้าไม้  ที่แปลว่าด่วนทำไปทั้งๆ ที่ยังไม่ถึงเวลาอันสมควร

และ ไม่เหลือบ่ากว่าแรง ที่แปลว่า ไม่เกินความสามารถที่จะทำได้

ถ้าแปลเป็นสำนวนสุภาษิตจีนจะได้คำว่าอะไรบ้างคะ 

ผู้แสดงความคิดเห็น เอ็มมี่ (rommiihomjung27-at-gmail-dot-com)วันที่ตอบ 2015-08-30 11:43:40 IP : 223.205.173.83


ความคิดเห็นที่ 4 (151986)
avatar
คนน

 คำว่า  อี  ชิง  เอ้อ  ชู๋  แปลว่าอะไรอ่ะ  แปลเป็นภาษาไทยง่ะ  เกี่ยวกับสำนวนน

ผู้แสดงความคิดเห็น คนน (ratwan1754-at-gmail-dot-com)วันที่ตอบ 2015-09-09 20:57:20 IP : 49.228.228.202


ความคิดเห็นที่ 5 (177536)
avatar
李莉

 咬碎牙往肚子里咽 แปลให้หน่อยค่ะ

ขอบคุณค่ะ

ผู้แสดงความคิดเห็น 李莉 วันที่ตอบ 2019-10-10 09:24:15 IP : 182.232.50.122



[1]


แสดงความคิดเห็น
ความคิดเห็น *
ผู้แสดงความคิดเห็น  *
อีเมล 
ไม่ต้องการให้แสดงอีเมล


Copyright © 2010 All Rights Reserved.
http://www.k79exchange.com/