ReadyPlanet.com
dot dot
dot
สนใจเลี้ยงข้าว Jiewfudao
dot
bulletเลี้ยงข้าวพี่จิ๋ว คลิ้กนี้เลย
dot
สั่งซื้อหนังสือเรียนภาษาจีน jiewfudao
dot
bulletหนังสือเรียนภาษาจีนพื้นฐาน 1
bulletหนังสือเรียนภาษาจีนพื้นฐาน 2
bulletหนังสือเรียนภาษาจีนพื้นฐาน 3
bulletหนังสือเรียนภาษาจีนพื้นฐาน 4
bulletหนังสือเรียนภาษาจีนพื้นฐาน 5
bulletหนังสือภาษาจีนเพื่อการค้าสำหรับหน้าร้าน
bulletหนังสือ 200 ประโยคภาษาจีนในชีวิตประจำวัน
bulletแบบฝึกเขียนอักษรด้วยพู่กันจีน (书法)
bulletสมุดคัดคำศัพท์ภาษาจีน
bulletขั้นตอนการสั่งซือหนังสือ
dot
教你如何跟jiewfudao.com自学:แนะนำมือใหม่หัดเรียนภาษาจีนออนไลน์กับเว็บพี่จิ๋ว
dot
bulletคลิ๊กนี้ สำหรับน้องใหม่
dot
คลิปสอนภาษาจีนของ jiewfudao
dot
bulletภาษาจีนพื้นฐาน 1
bulletภาษาจีนพื้นฐาน 2
bulletภาษาจีนพื้นฐาน 3
bulletภาษาจีนพื้นฐาน 4
bulletภาษาจีนพื้นฐาน 5
bulletภาษาจีนเพื่อการค้าสำหรับหน้าร้าน
dot
各种专业词汇:คำศัพท์เฉพาะประเภทต่าง ๆ
dot
bullet汉语成语:สุภาษิตจีน A-Z
bullet人与家庭词汇:หมวดมนุษย์และชีวิตในครอบครัว
bullet社会与文化词汇:หมวดสังคมและวัฒนธรรม
bullet饮食词汇 :หมวดอาหารและเครื่องดื่ม
bullet贸易专业词汇:หมวดคำศัพท์เฉพาะทางธุรกิจ
bullet其他词汇:หมวดคำศัพท์เฉพาะอื่น ๆ
dot
中国吉祥象征108 สิ่งมิ่งมงคลจีน โดย อ.ปิยะแสง จันทรวงศ์ไพศาล
dot
bulletเทพเจ้าสัญลักษณ์มงคล
bulletเครื่องหมายและเครื่องใช้มงคล
bulletอักษรมงคล
bulletสถาปัตยกรรมมงคล
bulletต้นไม้และดอกไม้มงคล
dot
เนื้อหาอื่น ๆ ที่มีประโยชน์
dot
bullet中文常用句子:ประโยคภาษาจีนที่ใช้บ่อยในวิชาชีพและสถานการณ์
bullet中国历史:ประวัติศาสตร์จีน
bullet中国文化วัฒนธรรมจีน
bullet中国地理ภูมิศาสตร์จีน
bullet准备祭祀食物及金纸:จัดโต๊ะไหว้-พับกระดา
bullet中国结:เรียนถักเชือกจีนกับ..พี่อั้ม
bullet中医(泰) แพทย์แผนจีนและสุขภาพ(บทความภาษาไทย)
bullet中国节日:ประเพณีและเทศกาลจีน
bullet中国古代服饰与发式:ทรงผมจีนโบราณ
bullet中文求职: ภาษาจีนสำหรับการสมัครงาน
dot
好内容与网站:เว็บไซด์ที่มีประโยชน์
dot
bullet华侨崇圣大学:มหาวิทยาลัยหัวเฉียวเฉลิมพระเกียรติ
bulletเรียนภาษาจีนธุรกิจผ่านเเล็กเชอร์กับ น้องตั๊ก
bullet笔顺 ลำดับขีด
bullet中英词典与翻译:พจนานุกรม / แปลภาษา
bullet中医(中)แพทย์แผนจีน(ภาษาจีน)
bullet中国历史朝代:ลำดับราชวงศ์จีน
bullet成语故事:นิทานคติจีน
bullet台湾汉语水平考试:ทดสอบวัดระดับความรู้ภาษาจีนของไต้หวัน
bullet练习听力:ฝึกฟังภาษาจีน
bullet听小说:ฝึกฟังผ่านนวนิยายจีน
bullet画画儿:หัดวาดภาพจีน
bullet游戏:เล่นเกมจีน-จีน
bullet拼音游戏:เกมพินอิน
dot
友情链接:เว็บเพื่อนบ้าน
dot
bulletwww.milesiam.org
bulletศูนย์จีนศึกษา มหาวิทยาลัยราชภัฏสกลนคร
bulletโรงเรียนพระโขนงพิทยาลัย
bulletโรงเรียนสตรีระนอง
bulletโรงเรียนเซนต์โยเซฟ บางนา
bulletโรงเรียนราชินีบูรณะ
bulletโรงเรียนพิมายวิทยา จ.นครราชสีมา
dot
โฆษณาสนับสนุน jiewfudao.com
dot
bulletK79 รับแลกเงินเรทดีกว่าธนาคาร
bulletบริิการรับส่งสินค้าด้วยรถสิบล้อ
bulletรับแลกเปลี่ยน โอนเงินตราทุกสกุล


หนังสือ jiewfudao
http://www.k79exchange.com/


第十七课 = 他在做什么呢?:บทที่ 17 เค้ากำลังทำอะไรอยู่ article

 

  ปรับปรุงเนื้อหาล่าสุดวันอังคารที่ 19 มกราคม 2559 www.jiewfudao.com

 

  

生词   shēngcí   คำศัพท์

 

ลำดับ

อักษรจีน

พินอิน

แปลไทย

1

出来

chū lái

ออกมา

ตัวอย่าง

谁叫你出来

shuí jiào nǐ chū lái?

ใครเรียกเธอออกมา

 

lái

มา

 

你进吧。 nǐ jìn lái ba.  เธอเข้ามาสิ

 

2

音乐

yīnyuè

ดนตรีเพลง

 

เพลง

ตัวอย่าง

他在听音乐吗?

tā zài tīng yīnyuè ma?

เขากำลังฟังเพลงอยู่หรอ

หมายเหตุ

音乐 และ  แตกต่างตรงที่

音乐 = เพลงที่มีแต่ดนตรี และเพลงที่มีเนื้อร้อง

    = เพลงที่มีเนื้อร้อง

 

3

()

méi(yǒu)

ไม่มี ไม่...  , ไม่ได้.....

 

ตัวอย่าง แปลว่า “ไม่ได้”

ตัวอย่าง แปลว่า “ไม่มี”

()去。

wŏ méi (yŏu) qù.

ฉันไม่ได้ไป

 

没有英文书。

wŏ méi yŏu yīngwén shū.

ฉันไม่มีหนังสือภาษาอังกฤษ

 

 

4

录音

lùyīn

บันทึก

ตัวอย่าง

我们都要听课文录音。

wǒmen dōu yào tīng kèwén lùyīn.

พวกเราทุกคนต้องฟังบันทึกบทเรียน

ทบทวน 

จากบทเรียนที่ผ่านมา เป็นคำวิเศษณ์(副词หมายถึง ล้วน ทั้งหมด

โครงสร้าง : พหูพจน์ + 

     สำหรับบทเรียนนี้จึงอยากจะเพิ่มเติมการแปล  เป็นภาษาไทยว่า สามารถแปลความหมายเป็นอะไรได้อีกบ้าง พี่จิ๋วขอแบ่งออกเป็นข้อ ๆ เพื่อให้เข้าใจง่ายดังนี้ค่ะ

 

กรณีประโยคบอกเล่า

 

1. เมื่อประธานเป็นพหูพจน์ที่เป็นคน + 

คำว่า  จะแปลว่า “ล้วน” หรือ ทุกคน” ก็ได้

ตัวอย่าง

我们要听课文录音。

wǒmen dōu yào tīng kèwén lùyīn.

พวกเราทุกคนต้องฟังบันทึกบทเรียน

 

 

2. เมื่อประธานเป็นพหูพจน์ที่เป็นสัตว์/สิ่งของ + 

   คำว่า  จะแปลว่า “ล้วน” หรือ ทั้งหมด

 

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

箱子里的东西是我的。

xiāngzi lǐ de dōngxi 

dōu shì wǒ de.

ของที่อยู่ในกล่องล้วนเป็นของฉัน

ของที่อยู่ในกล่องทั้งหมดเป็นของฉัน

ของที่อยู่ในกล่องเป็นของฉันทั้งหมด

这些狗是我朋友的

zhèxiē gǒu dōu shì wǒ péngyou de.

สุนัขเหล่านี้ล้วนเป็นของเพื่อนฉัน

สุนัขเหล่านี้เป็นของเพื่อนฉันทั้งหมด

 

 

กรณีประโยคปฏิเสธ

 

1. เราจะใช้ “” ในการปฏิเสธ ห้ามใช้ ” เด็ดขาด

2. 都不  หมายถึง  ทั้งหมดไม่......

不都   หมายถึง  ไม่......ทั้งหมด ไม่ได้......ทั้งหมด

 

ตัวอย่าง 都不

ตัวอย่าง 不都

他们都不是中国人。

tāmen dōu bú shì 

Zhōngguó rén.

พวกเขาทั้งหมดไม่ใช่คนจีน

 

他们不都是中国人。

tāmen bú dōu shì

Zhōngguó rén.

พวกเขาไม่ใช่คนจีนทั้งหมด

พวกเขาไม่ได้เป็นคนจีนทั้งหมด

 

 

5

()

s (r)

เรื่องราว เรื่อง ธุระ

 

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

下午你有事儿吗?

xiàwǔ nǐ yǒu shìr ma?

ช่วงบ่ายคุณมีธุระรึเปล่า

 

这件你要知道!

zhè jiàn shì nǐ yào zhīdào!

เรื่องนี้เธอต้องรู้ !

 

 

6

书店

shūdiàn

ร้านหนังสือ

ตัวอย่าง

我们一起去书店,好吗?

wŏmen yìqĭ qù shū diàn ,hăo ma?

พวกเราไปร้านหนังสือด้วยกัน ดีไหม

 

 

7

xiǎng

คิดคิดถึงอยาก

 

想要

xiǎngyào

อยากอยากได้

 

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

ตัวอย่างที่ 3

我想你。

wŏ xiăng nĭ.

ฉันคิดถึงเธอ

 

我想买一本书。

wŏ xiăng măi yì bĕn shū.

ฉันอยากซื้อหนังสือ 1 เล่ม

我不想要这件衣服。

wǒ bù xiǎng yào zhè jiàn yīfu.

ฉันไม่อยากได้เสื้อตัวนี้

 

 

8

汉英

hàn yīng

จีน-อังกฤษ

ตัวอย่าง

我想买一本《汉英词典》。

wŏ xiăng măi yì bĕn hàn yīng cí diăn.

ฉันอยากซื้อพจนานุกรม จีน-อังกฤษ 1 เล่ม

 

 

9

zuò

นั่ง

ตัวอย่าง

车去学校。

wŏ zuò chē qù xuéxiào.

ฉันนั่งรถไปโรงเรียน

 

 

10

jĭ

เบียดเสียดยัดเยียด ; แน่นขนัด

ตัวอย่าง

人很多,也很

rén hěn duō, yě hěn jǐ.

คนเยอะมากแล้วก็เบียดเสียดมาก

 

 

11

ขี่

ตัวอย่าง

我昨天自行车去书店。

wŏ zuótiān qí zìxíng chē qù shū diàn.

เมื่อวานฉันขี่จักรยานไปร้านหนังสือ

 

 

12

怎么样

zěnme yàng

เป็นไง; เป็นยังไงบ้าง

อย่างไร; ยังไง; อย่างไรบ้าง

 

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

ตัวอย่างที่ 3

坐车太挤,  骑车去怎么样

zuò chē tài jǐ, 

qí chē qù zěnme yàng?

นั่งรถเบียดเสียดมาก ขี่รถไปเป็นไง

 

你身体怎么样

nǐ shēntǐ zěnme yàng?

สุขภาพเธอเป็นยังไรบ้าง

สุขภาพเธอเป็นอย่างไรบ้าง

你要怎么样?

nǐ yào zěnme yàng?

เธอจะเอายังไง

 

 

13

xíng

ได้ ตกลง โอเค

ตัวอย่าง

我爱你,你不走吗?

wǒ ài nǐ, nǐ bù zǒu xíng ma?

ผมรักคุณ คุณไม่ไปได้ไหม

 

 

 

14

mén

1.ประตู 2.ลักษณะนามของรายวิชา

ตัวอย่าง

谁开

shuí kāi mén?

ใครเปิดประตู

 

 

 

15

วิชา

ตัวอย่าง

你今年学几门

nǐ jīnnián xué jǐ mén ?

ปีนี้เธอเรียนกี่วิชา

 

 

 

16

只有

zhǐ yǒu

มีแค่...เท่านั้น

 

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

这个学期只有四门课。

zhè gè xuéqī zhǐ yǒu sì mén kè.

เทอมนี้มีแค่ 4 วิชาเท่านั้น

 

这件事只有我知道。

zhè jiàn shì zhǐyǒu wǒ zhīdào.

เรื่องนี้มีแค่ฉันรู้เท่านั้น

 

 

 

 

17

综合课

zōng hé kè

วิชาแนะแนว

 

18

口语

kŏu yŭ

การพูด

 

19

听力

tīnglì

การฟัง

 

20

阅读

yuèdú

การอ่าน

 

21

文化

wénhuà

วัฒนธรรม

 

22

体育

tĭ

พละการกีฬา

 

23

jiāo

สอน

ตัวอย่าง

林老师我们听力和阅读课。

Lín lăo shī jiāo wŏmen tīnglì hé yuèdú kè.

อาจารย์หลินสอนวิชาการฟังและการอ่านแก่พวกเรา

 

 

 

25

zài

1.อยู่ที่  2.อยู่ 3.กำลัง

ทบทวน 

 

1.1) 在+สถานที่ 

  อยู่ที่ อยู่

1.2) 在+กริยา  กำลัง....

宿舍吗?

tā zài sùshè ma?

เขาอยู่(ที่)หอพักรึเปล่า

做什么?

nĭ zài zuò shénme ?

เธอกำลังทำอะไร

1.3) 在+กริยา +  

กำลัง....อยู่ 

1.3) 还在...... ยัง.....อยู่

吃饭

wǒ zài chīfàn ne.

ฉันกำลังกินข้าวอยู่

 

还在想他是玛丽的朋友吗?

nǐ hái zài xiǎng tā shì Mǎlì de péngyou ma?

เธอยังคิดว่าเขาเป็นเพื่อนของแมรี่อยู่หรอ

 

 

26

正在

zhèng zài

กำลัง.....

 

zhèng

กำลัง.....

คำอธิบาย

เพิ่มเติม

การใช้    、正在

สามคำนี้มีความหมายเหมือนกัน แปลว่า กำลัง

แต่วิธีใช้มีส่วนที่เหมือนกันและต่างกัน ซึ่งโดยปกติแล้ว ถ้าไม่ เจาะจงอะไรมากจนเกินไป ทั้ง 3 คำนี้สามารถใช้แทนกันได้ค่ะ

ตัวอย่าง 正在.. 

A: 麦克正在做什么

    Màikè zhèngzài zuò shénme ne?

ไมค์กำลังทำอะไรอยู่

 

B: 正在看电视

    tā zhèngzài kàn diànshì ne.

เขากำลังดูทีวีอยู่

 

 

ตัวอย่าง ..    

A: 做什么

    nĭ zài zuò shénme ne ?

    เธอกำลังทำอะไรอยู่

 

B: 听录音

    wǒ zài tīng lùyīn ne.

    ฉันกำลังฟังบันทึกอยู่

ตัวอย่าง .. 

A: 他们做什么呢?

    tāmen zhèng zuò shénme ne?

    พวกเขากำลังทำอะไรอยู่

 

B: 他们正上课呢。

   tāmen zhèng shàngkè ne.

พวกเข้ากำลัง(เข้า)เรียนอยู่

 

 

หมายเหตุ  : ไม่สามารถใช้กับคำกริยาอย่างโดดเดี่ยวได้ จะต้องใช้คู่กับ  ส่วน  และ 正在 สามารถมี  หรือไม่มี  ก็ได้

 

กรณีปฏิเสธ ให้ใช้ (ในการปฏิเสธ

 

ตัวอย่างที่ 1

A: 麦克,你是不是在听音乐呢?

    Màikè , nǐ shì bú shì zài tīng yīnyuè ne?

   ไมค์ เธอกำลังฟังเพลงอยู่ใช่รึเปล่า

 

B: 没有听音乐,我在听课文录音呢。

wǒ méiyǒu tīng yīnyuè, wǒ zài tīng kèwén  

lùyīn ne.

    ฉันไม่ได้ฟังเพลง ฉันกำลังฟังบันทึกบทเรียนอยู่

 

ตัวอย่างที่ 2

A: 他们在上课吗?

    tāmen zài shàngkè ma?

    พวกเขากำลัง(เข้า)เรียนอยู่รึเปล่า

 

B: 他们在上课。

    tāmen méi zài shàngkè.

    พวกเขาไม่ได้(เข้า)เรียน

 

 

27

的时候

…de shíhòu

ขณะที่.....  , ตอนที่....

ตัวอย่าง

我出来的时候,他正在听音乐呢。

wǒ chūlái de shíhòu, tā zhèngzài tīng yīnyuè ne.

ขณะที่ฉันออกมา เขากำลังฟังเพลงอยู่

 

 

课文  kèwén   บทเรียน

 

一、     他在做什么呢? เขากำลังทำอะไรอยู่

(玛丽去找麦克,她问麦克的同屋爱德华,麦克在不在宿舍…)

(Mălì qù zhăo Màikè,tā wèn Màikè de tóng wū Ài Déhuá, 

Màikè zài bú zài sùshè…)

(แมรี่ไปหาไมค์หล่อนถามแอนดลู รูมเมทไมค์ว่าไมค์อยู่หอพักหรือไม่...)

 

A:      麦克在宿舍吗?

         Màikè zài sùshè ma?

        ไมค์อยู่หอพักไหม

 

B:       在。

          zài.

          อยู่

 

A:       他在做什么呢?

          tā zài zuò shénme ne?

          เขากำลังทำอะไรอยู่

 

B:       我出来的时候,他正在听音乐呢。

          wŏ chū lái de shíhòu,tā zhèngzài tīng yīnyuè ne.

          ขณะที่ฉันออกมา เขากำลังฟังเพลงอยู่

 

(玛丽到麦克宿舍 Mălì dào Màikè sù shè… แมร์รี่ถึงหอพักไมค์...)

 

A:       你是不是在听音乐呢?

          nĭ shì bú shì zài tīng yīnyuè ne?

          เธอกำลังฟังเพลงอยู่ใช่รึเปล่า

 

B:       没有,我正听课文录音呢。

          méiyŏu, wŏ zhèng tīng kèwén lùyīn ne.

          เปล่านะ ฉันกำลังฟังบันทึกบทเรียนอยู่

 

A:       下午你有事儿吗?

          xià wŭ nĭ yŏu shìr ma?

          ช่วงบ่ายเธอมีธุระรึเปล่า

 

B:       没有事儿。

          méiyŏu shìr.

         ไม่มีธุระนะ

 

A:       我们一起去书店,好吗?

          wŏmen yìqĭ qù shūdiàn ,hăo ma?

          พวกเราไปร้านหนังสือด้วยกัน ดีไหม

 

B:       你要买什么书?

          nĭ yào măi shénme shū?

          เธอต้องการซื้อหนังสืออะไร

 

A:       我想买一本《汉英词典》。

          wŏ xiăng măi yì bĕn <hàn yīng cídiăn>.

          ฉันอยากซื้อพจนานุกรมจีน-อังกฤษ 1 เล่ม

 

B:       咱们怎么去呢?

          zánmen zĕnme qù ne?

          เราไปยังไงล่ะ

 

A:       坐车去吧。

          zuò chē qù ba.

          นั่งรถไปสิ

 

B:       今天星期六,坐车太挤,骑车去怎么样?

          jīntiān xīngqī liù, zuò chē tài jĭ, qí chē qù zĕnme yàng?

          วันนี้วันเสาร์ นั่งรถเบียดเสียดมาก ขี่รถไปเป็นไง

 

A:       行。

          xíng.

         ได้

 

 

二、     谁教你们语法?  ใครสอนไวยากรณ์พวกเธอ

A:   玛丽,你们有几门课?

      Mă lì, nĭmen yŏu jĭ mén kè?

      แมรี่ พวกเธอมี(เรียน)กี่วิชา

 

B:    现在只有四门课:综合课、口语课、听力课和阅读课。

       xiànzài zhĭ yŏu sì mén kè:zōng hé kè, kŏuyŭ kè, tīnglì kè hé yuèdú kè.

       ตอนนี้มีแค่ 4 วิชาเท่านั้น วิชาแนะแนว วิชาการพูด วิชาการฟังและวิชาการอ่าน

 

A:    有文化课和体育课吗?

       yŏu wénhuà kè hé tĭyù kè ma?

       มีวิชาวัฒนธรรมกับพละศึกษารึเปล่า

 

B:    没有。

       méiyŏu

       ไม่มี

 

A:    林老师教你们什么?

       Lín lǎoshī jiāo nĭmen shénme?

       อาจารย์หลินสอนอะไร(แก่)พวกเธอ

 

B:    她教我们听力和阅读。

       tā jiāo wŏmen tīng lì hé yuè dú.

       เขาสอนการฟังและการอ่าน(แก่)พวกเรา

 

A:    谁教你们综合课和口语课?

       shuí jiāo nĭmen zōnghé kè hé kŏu yŭ kè?

       ใครสอนวิชาแนะแนวและวิชาการพูด(แก่)พวกเธอ

 

B:    王老师。

       Wáng lǎoshī.

       อาจารย์หวัง

 

语法   yǔfǎ  ไวยากรณ์

 

() 双宾语句    shuāng bīn yǔ jù   ประโยคกรรมคู่

 

双宾语句 คือประโยคที่มีกรรม 2 ตัวอยู่ในประโยคเดียวกัน

 

ตัวอย่าง ประโยคกรรมคู่ : 王老师教我们课文和语法

                                    Wáng lǎoshī jiāo wǒmen kèwén hé yǔfǎ.

                                   อาจารย์หวังสอนบทเรียน และไวยากรณ์แก่พวกเรา

 

ประธาน

กริยา

กรรม 1

หรือเรียกอีกอย่างว่ากรรมรอง

(间接宾语สังเกตง่าย ๆ คือต้องเป็น คน” เสมอ

กรรม 2

หรือเรียกอีกอย่างว่า

กรรมตรง

(直接宾语)

王老师

Wáng lǎoshī

jiāo

我们

wǒmen

课文和语法。

kèwén hé yǔfǎ.

 

 

เอากรรมทั้ง  2 มารวมกันในประโยค

เรียกว่า双宾语句  ประโยคกรรมคู่

เวลาแปลเป็นภาษาไทย

ประธาน

กริยา

กรรม 2

กรรมตรง

กรรม 1

กรรมรอง

อาจารย์หวัง

สอน

บทเรียนและไวยากรณ์

(แก่) พวกเรา

 

ตัวอย่าง ประโยคกรรมคู่ :   玛丽给我一本英文杂志

                                     Mǎlì gěi wǒ yì běn yīngwén zázhì.

                                     แมรี่ให้นิตยสารภาษาอังกฤษ 1 เล่มแก่ฉัน

 

ประธาน

คำบุพบท

(介词)

กรรม 1

หรือเรียกอีกอย่างว่า

กรรมรอง(间接宾语สังเกตง่าย ๆ คือต้องเป็น คน” เสมอ

กรรม 2

หรือเรียกอีกอย่างว่า

กรรมตรง (直接宾语)

玛丽

Mǎlì

gěi

一本英文杂志。

yì běn yīngwén zázhì.

 

 

เอากรรมทั้ง  2 มารวมกันในประโยค

เรียกว่า双宾语句  ประโยคกรรมคู่

เวลาแปลเป็นภาษาไทย

ประธาน

คำบุพบท

(介词)

กรรม 2

กรรมตรง

กรรม 1

กรรมรอง

แมรี่

ให้

นิตยสารภาษาอังกฤษ1เล่ม

(แก่) ฉัน

ตัวอย่าง ประโยคกรรมคู่ : 我问老师一个问题

wǒ wèn lǎoshī yí gè wèntí.

ฉันถามคำถามข้อหนึ่งกับอาจารย์

 

ประธาน

กริยา

กรรม 1

หรือเรียกอีกอย่างว่า

กรรมรอง(间接宾语สังเกตง่าย ๆ คือต้องเป็น คน” เสมอ

กรรม 2

หรือเรียกอีกอย่างว่า

กรรมตรง

(直接宾语)

wèn

老师  lǎoshī

一个问题。yí gè wèntí.

 

 

เอากรรมทั้ง  2 มารวมกันในประโยค

เรียกว่า双宾语句  ประโยคกรรมคู่

เวลาแปลเป็นภาษาไทย

ประธาน

กริยา

กรรม 2

กรรมตรง

กรรม 1

กรรมรอง

ฉัน

ถาม

คำถามข้อหนึ่ง

(กับ) อาจารย์

 

练习   liànxí  แบบฝึกหัด

 

(1) 语音  เสียง

 

1. 辨音辨调  biànyīn biàndiào  ความต่างของเสียง

 

zěnme

zhème

shíhou

shítou

 

yīnyuè

yīngyǔ

shūdiàn

shuǐdiàn

 

xiànzài

gāngcái

tǐyù

dìlǐ

 

2. 多音节连读 duō yīn jié lián dú  ฝึกอ่านเสียงต่อเนื่อง

 

gōnggòng cèsuǒ

gōnggòng jiāotōng

 

gōngyòng diànhuà

gōngguān xiǎojiě

gōngguān xiǎojie

 

3.朗读 lǎngdú ฝึกอ่านอักษรจีน

 

怎么去

怎么走

怎么写

怎么读

怎么用

怎么坐车

他在听音乐

我在看信

我在看电视

正看电视呢

正听录音呢

正跟朋友聊天儿呢

正在写信呢

正在打电话呢

正在买东西呢

王老师教我们语法

我问你一个问题

姐姐给我一本词典


 




คลิปสอนภาษาจีนพื้นฐาน 2

第十六颗:你常去图书馆吗?เธอไปห้องสมุดบ่อยไหม article
第十八课 : 我去邮局寄包裹。บทที่ 18 ฉันไปที่ทำการไปรษณีย์ส่งพัสดุ article
第十九课 : 可以试试吗?บทที่ 19 ลองดูได้ไหม article
第二十课 : 祝你生日快乐 บทที่ 20 สุขสันต์วันเกิด article
第二十一课 : 我们明天七点一刻出发。บทที่ 21 : พรุ่งนี้7 โมง 15นาที พวกเราออกเดินทาง article
第二十二课 : 我打算请老师教我京剧。 บทที่ 22 : ฉันคิดไว้ว่าจะเชิญอาจารย์สอนงิ้วฉัน article
第二十三课 : 学校里边有邮局吗? บทที่ 23 : ข้างในโรงเรียนมีที่ทำการไปรษณีย์รึเปล่า article
第二十四课 : 我想学太极拳。บทที่ 24 : ฉันอยากเรียนไท้เก็ก article
第二十五课 : 她学得很好บทที่ 25 : เขาเรียนได้ดีมาก article
第二十六课 : 田芳去哪儿了?บทที่ 26 : เถียนฟางไปไหนแล้ว article
第二十七课 : 玛丽哭了บทที่ 27 : แมรี่ร้องไห้แล้ว article
第二十八课:我吃了早饭就来了บทที่ 28 : ฉันกินข้าวเสร็จก็มาเลย article
第二十九课 : 我都做对了。บทที่ 29 : ฉันทำถูกทั้งหมดเลย article
第三十课 : 我来了两个多月了。บทที่ 30 : ฉันมาได้สองเดือนกว่าแล้ว article



Copyright © 2010 All Rights Reserved.
http://www.k79exchange.com/