ReadyPlanet.com
dot dot
dot
สนใจเลี้ยงข้าว Jiewfudao
dot
bulletเลี้ยงข้าวพี่จิ๋ว คลิ้กนี้เลย
dot
สั่งซื้อหนังสือเรียนภาษาจีน jiewfudao
dot
bulletหนังสือเรียนภาษาจีนพื้นฐาน 1
bulletหนังสือเรียนภาษาจีนพื้นฐาน 2
bulletหนังสือเรียนภาษาจีนพื้นฐาน 3
bulletหนังสือเรียนภาษาจีนพื้นฐาน 4
bulletหนังสือเรียนภาษาจีนพื้นฐาน 5
bulletหนังสือภาษาจีนเพื่อการค้าสำหรับหน้าร้าน
bulletหนังสือ 200 ประโยคภาษาจีนในชีวิตประจำวัน
bulletแบบฝึกเขียนอักษรด้วยพู่กันจีน (书法)
bulletสมุดคัดคำศัพท์ภาษาจีน
bulletขั้นตอนการสั่งซือหนังสือ
dot
教你如何跟jiewfudao.com自学:แนะนำมือใหม่หัดเรียนภาษาจีนออนไลน์กับเว็บพี่จิ๋ว
dot
bulletคลิ๊กนี้ สำหรับน้องใหม่
dot
คลิปสอนภาษาจีนของ jiewfudao
dot
bulletภาษาจีนพื้นฐาน 1
bulletภาษาจีนพื้นฐาน 2
bulletภาษาจีนพื้นฐาน 3
bulletภาษาจีนพื้นฐาน 4
bulletภาษาจีนพื้นฐาน 5
bulletภาษาจีนเพื่อการค้าสำหรับหน้าร้าน
dot
ภาษาจีนสำหรับทางการแพทย์และบุคลากรทางการแพทย์
dot
bulletอวัยวะมนุษย์ในภาษาจีน 人体器官
bulletกายวิภาคศาสตร์ 解剖学
bulletโรคภัยไข้เจ็บต่าง ๆ ในภาษาจีน 人体疾病中文词汇
dot
各种专业词汇:คำศัพท์เฉพาะประเภทต่าง ๆ
dot
bullet汉语成语:สุภาษิตจีน A-Z
bullet人与家庭词汇:หมวดมนุษย์และชีวิตในครอบครัว
bullet社会与文化词汇:หมวดสังคมและวัฒนธรรม
bullet饮食词汇 :หมวดอาหารและเครื่องดื่ม
bullet贸易专业词汇:หมวดคำศัพท์เฉพาะทางธุรกิจ
bullet其他词汇:หมวดคำศัพท์เฉพาะอื่น ๆ
dot
中国吉祥象征108 สิ่งมิ่งมงคลจีน โดย อ.ปิยะแสง จันทรวงศ์ไพศาล
dot
bulletเทพเจ้าสัญลักษณ์มงคล
bulletเครื่องหมายและเครื่องใช้มงคล
bulletอักษรมงคล
bulletสถาปัตยกรรมมงคล
bulletต้นไม้และดอกไม้มงคล
dot
เนื้อหาอื่น ๆ ที่มีประโยชน์
dot
bullet中文常用句子:ประโยคภาษาจีนที่ใช้บ่อยในวิชาชีพและสถานการณ์
bullet中国历史:ประวัติศาสตร์จีน
bullet中国文化วัฒนธรรมจีน
bullet中国地理ภูมิศาสตร์จีน
bullet准备祭祀食物及金纸:จัดโต๊ะไหว้-พับกระดา
bullet中国结:เรียนถักเชือกจีนกับ..พี่อั้ม
bullet中医(泰) แพทย์แผนจีนและสุขภาพ(บทความภาษาไทย)
bullet中国节日:ประเพณีและเทศกาลจีน
bullet中国古代服饰与发式:ทรงผมจีนโบราณ
bullet中文求职: ภาษาจีนสำหรับการสมัครงาน
dot
好内容与网站:เว็บไซด์ที่มีประโยชน์
dot
bullet华侨崇圣大学:มหาวิทยาลัยหัวเฉียวเฉลิมพระเกียรติ
bulletเรียนภาษาจีนธุรกิจผ่านเเล็กเชอร์กับ น้องตั๊ก
bullet笔顺 ลำดับขีด
bullet中英词典与翻译:พจนานุกรม / แปลภาษา
bullet中医(中)แพทย์แผนจีน(ภาษาจีน)
bullet画画儿:หัดวาดภาพจีน
bullet游戏:เล่นเกมจีน-จีน
dot
โฆษณาสนับสนุน jiewfudao.com
dot
bulletK79 รับแลกเงินเรทดีกว่าธนาคาร
bulletบริการรับส่งสินค้าด้วยรถสิบล้อ
bulletรับแลกเปลี่ยน โอนเงินตราทุกสกุล


หนังสือ jiewfudao
http://www.k79exchange.com/


第二十七课 : 玛丽哭了บทที่ 27 : แมรี่ร้องไห้แล้ว article

 

 

 

第二十七课 : 玛丽哭了

บทที่ 27 : แมรี่ร้องไห้แล้ว

ปรับปรุงล่าสุดวันอังคารที่ 31 พฤกษภาคม 2559 www.jiewfudao.com        

生词   shēngcí   คำศัพท์

 

ลำดับ

อักษรจีน

พินอิน

ภาษาไทย

1

กริยา + 

le

แสดงถึงการกระทำนั้นได้เสร็จสิ้นลงแล้ว

ตัวอย่าง : 我买一本书。

 

ประธาน

คำกริยา

คำบอกจำนวน

กรรม

 

 

 

จำนวน

คำลักษณนาม

 

wŏ

măi

le

 běn

书。shū.

 

ประธาน

คำกริยา

กรรม

คำบอกจำนวน

 

 

 

 

จำนวน

คำลักษณนาม

ฉัน

ซื้อ

หนังสือ

มาแล้ว

1

เล่ม

ฉัน

ซื้อ

หนังสือ

มาแล้ว

เล่มหนึ่ง

 

 

2

病人

bìngrén

คนป่วย ผู้ป่วย

ตัวอย่าง

去看病人买什么好?

qù kàn bìngrén mǎi shénme hǎo?

ไปเยี่ยมคนป่วยซื้ออะไรดี

 

3

肚子

dùzi

ท้อง

ตัวอย่าง

你的肚子太大了。 nǐ de dùzi tài dà le. ท้องของเธอใหญ่เกินไปแล้ว

 

 

4

厉害

lì hai

1.รุนแรง   2.เก่ง

 

แปลว่า รุนแรง

แปลว่า เก่ง

肚子疼得厉害

dùzi téng de lìhai.

ปวดท้องอย่างรุนแรง

他是一个很厉害的人。

tā shì yí gè hěn lìhai de rén.

เขาเป็นคนที่เก่งมากคนหนึ่ง

 

5

piàn

คำลักษณะนามใช้กับยา แปลว่าเม็ด

ตัวอย่าง

我在家吃了两 

wǒ zài jiā chī le liǎng piàn yào.

ฉันกินยาไปแล้ว 2 เม็ดที่บ้าน

6

不行

bù xíng

1.ไม่ได้    2.ไม่ไหว

 

แปลว่า “ไม่ได้

แปลว่า “ไม่ไหว

不行,你不可以这样做

bù xíng, nǐ bù kěyǐ zhèyàng zuò.

ไม่ได้ เธอทำอย่างนี้ไม่ได้

我的身体已经不行了。

wǒ de shēntǐ yǐjīng bù xíng le.

สุขภาพของฉันไม่ไหวแล้ว

 

 

6.1

还不行

hái bù xíng

ยังไม่ได้(อีก) ยังไม่ดี(ขึ้น)

 

แปลว่า

ประโยคตัวอย่าง

ยังไม่ได้(อีก)

我已经认真了,为什么还不行

wǒ yǐ jīng rènzhēn le, wèi shénmehái bù xíng?

ฉันตั้งใจแล้ว ทำไมยังไม่ได้อีก

ยังไม่ดี(ขึ้น)

我在家吃了两片药,还不行

wǒ zài jiā chī le liǎng piàn yào, hái bù xíng.

ฉันกินยาไปแล้ว 2 เม็ดที่บ้าน ยังไม่ดีขึ้น

 

6.2

还不行吗?

hái bù xíng ma?

ยังไม่ดี(ขึ้น)หรอยังไม่โอเคอีกหรอ

ยังไม่พอใจอีกหรอ

 

แปลว่า

ประโยคตัวอย่าง

ยังไม่ดี(ขึ้น)หรอ

吃这么多药还不行吗

chī zhème duō yào hái bù xíng ma?

กินยาเยอะขนาดนี้ยังไม่ดีขึ้นหรอ

ยังไม่โอเคอีกหรอ

我说对不起你还不行吗

wǒ shuō duìbùqi nǐ hái bù xíng ma?

ฉันพูดขอโทษเธอยังไม่โอเคอีกหรอ

ยังไม่พอใจอีกหรอ

我知道我胖了,我减肥还不行吗

wǒ zhīdào wǒ pàng le, wǒ jiǎnféihái bù xíng ma?

ฉันรู้ว่าฉันอ้วนแล้ว ฉันลดน้ำหนักยังไม่พอใจอีกหรอ

 

 

7

拉肚子

lā dùzi

1.ท้องเสีย(คำนาม)   2.ถ่ายท้อง(กริยา)

 

แปลว่า

ประโยคตัวอย่าง

ท้องเสีย

拉肚子能吃香蕉吗?

lā dùzi néng chī xiāngjiāo ma?

ท้องเสีย(สามารถ)กินกล้วยได้ไหม

ถ่ายท้อง

A: 拉肚子了吗? lā dùzi le ma?   ถ่ายท้องแล้วรึยัง

B: 拉了。            la le?                     ถ่ายแล้ว

 

 

8

ปลา

ตัวอย่าง

我喜欢吃      wǒ xǐhuan chī .        ฉันชอบกินปลา

 

9

牛肉

niú ròu

เนื้อวัว

ตัวอย่าง

感冒能吃牛肉吗?

gǎnmào néng chī niúròu ma?

เป็นหวัด(สามารถ)กินเนื้อวัวได้รึเปล่า

 

10

大便

dàbiàn

อุจจาระ ขี้

 

小便

xiǎobiàn

ปัสสาวะ ฉี่

 

ตัวอย่าง 大便

ตัวอย่าง 小便

大便的时候会想抽烟。

wǒ dàbiàn de shíhòu 

huì xiǎng chōuyān.

ขณะที่ฉันอุจจาระจะอยากสูบบุหรี่

 

为什么小便很臭?

wèi shénme xiǎobiàn hěn chòu.

ทำไมปัสสาวะถึงเหม็นมาก

 

 

11

化验

huàyàn

ตรวจแล็บ(Lab) เช่น อุจจาระ ,ปัสสวะ ,เลือด

ตัวอย่าง

我想去医院化验一下大便。

wǒ xiǎng qù yīyuàn huàyàn yíxià dàbiàn.

ฉันอยากไปโรงพยาบาลตรวจแล็บอุจจาระสักหน่อย

 

 

12

..然后..

xiān.., ránhòu….

..ก่อน หลังจากนั้น .....ก่อน ,แล้ว..

ตัวอย่าง

回家吃饭,然后去看电影。

wǒ xiān huí jiā chīfàn, ránhòu qù kàn diànyǐng.

ฉันกลับบ้านกินข้าวก่อน หลังจากนั้นไปดูหนัง

ฉันกลับบ้านกินข้าวก่อน แล้วไปดูหนัง

12.1

..一下然后再..

xiān..yí xià , ránhòu zài..

1..(ซ่ะ)ก่อน,หลังจากนั้นค่อย

2..(ซ่ะ)ก่อนแล้วค่อย...

โครงสร้าง

  + กริยา +  一下  กรรม 然后再..........

ตัวอย่าง

去找一下他,然后再给我打电话。

nǐ xiān qù zhǎo yí xià tā, ránhòu zài gěi  wǒ dǎ diànhuà.

เธอไปหาเขาซ่ะก่อน หลังจากนั้นค่อยโทรหาฉัน

เธอไปหาเขาซ่ะก่อน แล้วค่อยโทรหาฉัน

 

 

13

检查

jiǎnchá

1.ตรวจ(วินิจฉัยโรค/ร่างกาย)  2.ตรวจ,ตรวจสอบ

 

ตัวอย่าง แปลว่า “ตรวจ(วินิจฉัยโรค/ร่างกาย)

ตัวอย่าง แปลว่า “ตรวจ,ตรวจสอบ

你先去化验一下大便,

然后我再给你检查检查

nǐ xiān qù huàyàn yí xià dà biàn, ránhòu wǒ zài gěi nǐ jiǎnchá jiǎnchá.

คุณไปตรวจแล็บอุจจาระซ่ะก่อน

หลังจากนั้นผมค่อยตรวจดูให้คุณ

 

妈妈正在检查我的作业。

māma zhèngzài jiǎnchá 

wǒ de zuòyè.

แม่กำลังตรวจการบ้านของฉัน

 

 

14

出来

chū lái

ออกมา , .....ออก

 

ตัวอย่าง : เป็นคำกริยา แปลว่า ออกมา

今天给朋友打电话叫他们出来吃饭。

jīntiān gěi péngyou dǎ diànhuà jiào tāmen chūláichī fàn.

วันนี้โทรศัพท์หาเพื่อนเรียกพวกเขาออกมากินข้าว

 

ตัวอย่าง แปลว่า “....ออก

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

看出来他是人妖。

wǒ kàn chū láitā shì rényāo.

ฉันดูออก เขาเป็นกระเทย

我都听出来了。

wǒ dōu tīng chū láile.

ฉันฟังออก(ทั้ง)หมดเลย

 

ตัวอย่าง แปลว่า “....ออกมา

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

伤心不用说出来

shāngxīn búyòng shuō chūlái.

เสียใจไม่ต้องพูดออกมา

 

跑出来找我。

tā pǎo chūlái zhǎo wǒ.

เขาวิ่งออกมาหาฉัน

 

 

15

结果

jiéguǒ

1.ผล   2.ผลลัพธ์

 

ตัวอย่าง แปลว่า “ผล

ตัวอย่าง แปลว่า “ผลลัพธ์

化验结果出来了吗?

huàyàn jiéguǒ chū lái le ma?

ผลตรวจแล็บออกมาแล้วรึยัง

你要的结果是什么呢?

nǐ yào de jiéguǒ shì shénme ne?

ผลลัพธ์ที่คุณต้องการคืออะไรล่ะ

 

 

16

กรณีเกี่ยวกับป่วยเป็นโรคของคนและสัตว์ จะแปลว่า “เป็น

 

得了

dé le.. bìng

ป่วยเป็นโรค.....

 

得了 + โรคภัย

dé le..

ป่วยเป็น(โรค).....

 

得病

dé bìng

ป่วย

 

ตัวอย่างประโยค

+โรคภัยไข้เจ็บ =“เป็น..

得了 = “ป่วยเป็นโรค.....

我不想感冒。

wǒ bù xiǎng dégǎnmào.

ฉันไม่อยากเป็นหวัด

得了什么

nǐ dé le shénme bìng ?

เธอป่วยเป็นโรคอะไร

 

得了+โรคภัยไข้เจ็บ = “ป่วยเป็น(โรค)

ตัวอย่างที่1

ตัวอย่างที่ 2

得了阑尾炎。

tā dé le lán wěi yán.

เขาป่วยเป็นไส้ติ่งอักเสบ

 

我的狗得了狂犬病。

wǒ de gǒu dé le kuáng quǎn bìng.

สุนัขของฉันป่วยเป็นโรคพิษสุนัขบ้า

得病 = “ป่วย

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

他不知道自己得病

tā bù zhīdào zìjǐ dé bìng.

เขาไม่รู้ว่าตัวเองป่วย

 

你有没有得病

nǐ yǒu méi  yǒudébìng?

เธอป่วยรึเปล่า

 

 

17

只是

zhǐ shì

1.เพียงแต่...(เท่านั้น)  2.เพียงแค่...(เท่านั้น)

3.แค่....เท่านั้น(เอง)  4.เป็นแค่...เท่านั้น

 

ตัวอย่าง แปลว่า “เพียงแต่..(เท่านั้น)

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

我还是爱你,我只是不喜欢你了。

wǒ háishì ài nǐ,

wǒ zhǐ shì bù xǐhuan nǐ le.

ฉันยังคงรักเธอ 

เพียงแต่ฉันไม่ชอบเธอแล้ว

不是我不会做,只是没有时间做。

búshì wǒ bú huì zuò, 

zhǐ shìméiyǒu shíjiān zuò.

ไม่ใช่ว่าฉันทำไม่เป็น เพียงแต่ไม่มีเวลาทำ

 

ตัวอย่าง แปลว่า “เพียงแค่..(เท่านั้น)

ตัวอย่าง แปลว่า “แค่....เท่านั้น(เอง)

只是想认识你。

wǒ zhǐshì xiǎng rènshi nǐ.

ฉันเพียงแค่อยากรู้จักเธอ(เท่านั้น)

不是阑尾炎,只是肚子疼。

bú shì lánwěiyán, zhǐshì dù zi téng.

ไม่ใช่ไส้ติ่งอักเสบ แค่ปวดท้องเท่านั้น(เอง)

ตัวอย่าง แปลว่า “เป็นแค่...เท่านั้น

我们只是朋友。   wǒmen zhǐ shì péngyou.     พวกเราเป็นแค่เพื่อนเท่านั้น

 

 

 

18

肠炎

chángyán

โรคลำไส้อักเสบ

ตัวอย่าง

大夫, 我是不是得了肠炎

dàifu, wǒ shì bú shì dé le chángyán?

คุณหมอ ฉันป่วยเป็นโรคลำไส้อักเสบใช่รึเปล่า

 

19

消化

xiāohuà

ย่อย(อาหาร)

 

消化不好

xiāohuà bù hǎo

อาหารไม่ย่อย

(สำนวนทางการแพทย์)

 

消化不良

xiāohuà bù liáng

 

ตัวอย่าง

我看了化验结果,不是肠炎,只是消化不好

wǒ kàn le huàyàn jiéguǒ.búshì chángyán, zhǐshìxiāohuà bù hǎo.

ฉันดูผลการตรวจแล็บแล้ว ไม่ใช่โรคลำไส้อักเสบ แค่อาหารไม่ย่อยเท่านั้น

 

20

开药

kāi yào

(เขียนใบ)สั่งยา ,สั่งจ่ายยา

 

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

医生给你开药了吗?

yīshēng gěi nǐ kāi yào le ma?

แพทย์เขียนใบสั่งยาให้คุณแล้วรึยัง

医生给我一些

yīshēng gěi wǒ kāi yìxiē yào.

แพทย์สั่งยาจำนวนหนึ่งให้(แก่)ฉัน

 

21

打针

dǎ zhēn

ฉีดยา

 

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

感冒要打针吗?

gǎnmào yào dǎzhēn ma?

เป็นหวัดต้องฉีดยารึเปล่า

 

先给你开一些药, 再给你打一针

xiān gěi nǐ kāi yì xiē yào, 

zài gěi nǐ dǎ yì zhēn.

สั่งจ่ายยาจำนวนหนึ่งให้คุณก่อน 

ค่อยฉีดยาเข็มหนึ่งให้คุณ

 

 

22

饭后

fàn hòu

หลังอาหาร

 

饭前

fàn qián

ก่อนอาหาร

ตัวอย่าง

水果饭前吃还是饭后吃?

shuǐguǒ fàn qián chī háishì fàn hòu chī?

ผลไม้กินก่อนอาหารหรือว่ากินหลังอาหาร

 

23

ร้องไห้

ตัวอย่าง

我不想出来。 wǒ bù xiǎng  chūlái.  ฉันไม่อยากร้องไห้ออกมา

 

24

怎么...

zěnme...le

1).....ทำไม , 2).......ยังไง(ล่ะ)

 

ตัวอย่าง แปลว่า “...ทำไม

ตัวอย่าง แปลว่า “...ยังไง(ล่ะ)

怎么

nǐ zěnme kū le?

เธอร้องไห้ทำไม

不知道怎么

bù zhīdào zěnme zǒu le.

ไม่รู้ไปยังไงล่ะ

 

 

24.1

怎么了

zěnme le

1.เป็นอะไร  2.เป็นอะไรไป3.เป็นอะไรมา

 

ตัวอย่าง แปลว่า “เป็นอะไร”

A:    你的电脑怎么了

        nĭ de diànnăo zěnme le?

        คอมพิวเตอร์ของเธอเป็นอะไร

 

B:    不能上网了。

        bù néng shàng wăng le.

ไม่สามารถเข้าอินเตอร์เนทได้เลย

 

ตัวอย่าง แปลว่า “เป็นอะไร(ไป)

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

A:    怎么了

        nĭ zěnme le?

        เธอเป็นอะไร(ไป)

 

B:    我感冒了。

        wŏ gănmào le.

       ฉันเป็นหวัดล่ะ

A:    玛丽怎么了

        Mălìzěnme le?

 แมร์รี่เป็นอะไร(ไป)

 

B:    她肚子疼。

       tā dùzi téng.  

        หล่อนปวดท้อง

ตัวอย่าง

แปลว่า “เป็นอะไรมา

大夫:你怎么了

          nǐ zěnme le?

          คุณเป็นอะไรมาครับ

 

病人:肚子疼得厉害,在家吃了两片药,还不行。

          dùzi téng de lìhai, zài jiā chī le liǎng piàn

          yào, hái bù xíng.  

        ปวดท้องอย่างรุนแรง ฉันกินยาไปแล้ว 2 เม็ดที่บ้าน

        ยังไม่ดีขึ้น

 

 

25

寂寞

jìmò

เหงา โดดเดี่ยว

 

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

今天我非常寂寞

jīntiān wǒ fēicháng jìmò.

วันนี้ฉันเหงามาก

 

有时候我也感到寂寞

yǒu shíhòu wǒ yě gǎndào jìmò.

บางครั้งฉันก็รู้สึกโดดเดี่ยวเหมือนกัน

บางครั้งฉันก็รู้สึกเหงาเหมือนกัน

 

 

26

所以

suǒyǐ

ดังนั้น

 

因为.. , 所以...

yīnwèi..suǒyǐ..

เพราะ(ว่า)..ดังนั้น(จึง)..;เพราะ..จึง...

 

ตัวอย่างที่ 1

因为病了,所以没有来上课。

tā yīnwèi bìng le, suŏyĭ méiyŏu lái shàngkè.

เพราะเขาป่วย(น่ะ) จึงไม่ได้มา(เข้า)เรียน

 

ตัวอย่างที่ 2

因为要去中国工作,所以学习汉语。

tā yīnwèi yào qù Zhōngguó gōngzuò, suŏyĭ xuéxí hànyŭ.

เพราะว่าเขาต้องไปประเทศจีนทำงาน ดังนั้นจึงเรียนภาษาจีน

 

ตัวอย่างที่ 3

因为她学习很努力,所以学得很好。

yīnwèi tā xuéxí hĕn nŭlì, suŏyĭ xué de hĕn hăo.

เพราะเขาเรียนขยันมาก  จึงเรียนได้ดีมาก

 

 

 

27

说话

shuōhuà

พูด พูดคุย

ตัวอย่าง

我不想跟他说话wǒ bù xiǎng gēn tā shuōhuà. ฉันไม่อยากพูดกับเขา

 

 

28

心情不好

xīnqíng bù hǎo

1.อารมณ์ไม่ดี   2.อารมณ์เสีย

 

ตัวอย่าง แปลว่า “อารมณ์ไม่ดี

ตัวอย่าง แปลว่า “อารมณ์เสีย” 

今天我心情不好

jīntiān wǒ xīnqíng bù hǎo.

วันนี้ฉันอารมณ์ไม่ดี

 

他很容易心情不好

tā hěn róngyì xīnqíng bù hǎo.

เขาอารมณ์เสียง่ายมาก

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

29

难过

nánguò

1.เป็นทุกข์ ,ทุกข์ใจ   2.เศร้าโศกเศร้าใจ

 

ตัวอย่าง แปลว่า “ทุกข์ใจ

ตัวอย่าง แปลว่า “เศร้าใจ

因为感到寂寞,心情不好,

所以很难过

yīnwèi gǎndào jìmò,

xīn qíng bù hǎo,suǒyǐ hěnnánguò.

เพราะรู้สึกเหงา อารมณ์ไม่ดี จึงทุกข์ใจมาก

 

这部电影让我很难过

zhè bù diànyǐng ràng 

wǒ hěn nán guò.

หนังเรื่องนี้ทำให้ฉันเศร้าใจมาก

 

 

30

….

bié....le

อย่า......เลยอย่า.....ไปเลยอย่า....กัน

 

ตัวอย่าง แปลว่า อย่า...เลย

ตัวอย่าง แปลว่า อย่า...ไปเลย

bié kū le.  

อย่าร้องไห้เลย

难过

bié nán guò le.

อย่าทุกข์ใจไปเลย , อย่าเศร้าใจไปเลย

 

ตัวอย่าง แปลว่าอย่า...กัน

上课了,请大家说话

shàngkè le, qĭng dàjiā biéshuōhuà le.

เข้าเรียนแล้ว ทุก ๆ คนกรุณาอย่าพูดคุยกัน

 

 

 

31

礼堂

lǐ táng

หอประชุม

ตัวอย่าง

他去礼堂看京剧表演。

tā qù lǐtáng kàn jīngjù biǎoyǎn.

เขาไปหอประชุมดูการแสดงงิ้ว

 

 

32

舞会

wǔhuì

งานลีลาศ

ตัวอย่าง

今天你们学校是不是有舞会啊?

jīntiān nǐmen xuéxiào shì bú shì yǒu wǔhuì a?

วันนี้โรงเรียนของพวกเธอมีงานลีลาศใช่รึเปล่าอ่ะ

 

 

33

跳舞

tiàowǔ

เต้นรำ

ตัวอย่าง

今天晚上礼堂有舞会,我们一起去跳跳舞吧。

jīntiān wǎnshàng lǐtáng yǒu wǔhuì, wǒmen yìqǐ qùtiàotiào wǔ ba.

เย็นนี้หอประชุมมีงานลีลาศ พวกเราไปเต้นรำ(ด้วย)กันเถอะ

 

 

课文  kèwén   บทเรียน

 

 ()、你怎么了? nǐ zěnme le?  คุณเป็นอะไรมา

大夫你怎么了?

          nǐ zěnme le?

          คุณเป็นอะไรมาครับ

 

病人肚子疼得厉害,在家吃了两片药,还不行。

          dùzi téng de lìhai, zài jiā chī le liǎng piàn yào, hái bù xíng.  

          ปวดท้องอย่างรุนแรง ฉันกินยาไปแล้ว เม็ดที่บ้าน ยังไม่ดีขึ้น

 

大夫拉肚子了吗?

          lā dùzi le ma?

          ถ่ายท้องแล้วรึยัง

 

病人:  拉了。

           lā le.

           ถ่ายแล้วครับ

 

大夫 昨天吃什么了?

           zuótiān chī shénme le?

           เมื่อวานทานอะไรไปครับ

 

病人 就吃了一些鱼和牛肉。

           jiù chī le yì xiē yú hé niú ròu.

           แค่กินปลากับเนื้อวัวไปบ้าง

 

大夫 喝什么了?

           hē shénme le?

           ดื่มอะไรไปครับ

 

病人 喝了一瓶啤酒。

           hē le yì píng pí jiǔ.

           ดื่มเบียร์ไป 1 ขวด

 

大夫 发烧吗?

           fā shāo ma?

           เป็นไข้รึเปล่า

 

病人 不发烧。

           bù fāshāo.

          ไม่เป็นไข้ครับ

 

大夫 你先去化验一下大便,然后我再给你检查检查。

           nǐ xiān qù huàyàn yí xià dà biàn, ránhòu wǒ zài gěi nǐ jiǎnchá

           jiǎnchá.

           คุณไปตรวจแล็บอุจจาระซ่ะก่อน หลังจากนั้นผมค่อยตรวจดูให้คุณ

 

病人 好吧。

           hǎo ba.

          ได้ครับ

 

(化验以后 huàyàn yǐhòu หลังจากตรวจแล็บ)

 

大夫 化验结果出来了吗?

           huàyàn jiéguǒ chū lái le ma?

           ผลตรวจแล็บออกมาแล้วรึยังครับ

 

病人:  出来了。

           chū lái le

           ออกมาแล้วครับ

 

(大夫看化验结果  dàifu kàn huàyàn jiéguǒ  คุณหมอดูผลตรวจแล็บ)

 

病人 大夫,我是不是得了肠炎。

           dàifu, wǒ shì bú shì dé le chángyán?

           คุณหมอ ผมเป็นโรคลำไส้อักเสบใช่รึเปล่า

 

大夫:  我看了化验结果,不是肠炎,只是消化不好。先给你开一些药。

           再给你打一针。

           wǒ kàn le huàyàn jiéguǒ.búshì chángyán, zhǐshì xiāohuà bù hǎo.

           xiān gěi nǐ kāi yì xiē yào. zài gěi nǐ dǎ yì zhēn.

           ผมดูผลตรวจแล็บแล้ว ไม่ใช่โรคลำไส้อักเสบ แค่อาหารไม่ย่อยเท่านั้น

          สั่งจ่ายยาจำนวนหนึ่งให้คุณก่อน ค่อยฉีดยาเข็มหนึ่งให้คุณ

 

 

()、玛丽哭了   Mǎlì kū le.    แมรี่ร้องไห้แล้ว

 

 

罗兰 玛丽你怎么哭了?病了吗?

           Mǎlì, nǐ zěnme kū le? bìng le ma?

           แมรี่ เธอร้องไห้ทำไม ป่วยรึเปล่า

 

玛丽 不是。想家了。因为感到寂寞,心情不好,所以很难过。

           búshì. xiǎng jiā le. yīnwèi gǎndào jìmò, xīn qíng bù hǎo,suǒyǐ hěn

           nánguò.

          ไม่ใช่. คิดถึงบ้านน่ะ เพราะรู้สึกเหงา อารมณ์ไม่ดี จึงทุกข์ใจมาก

 

罗兰 别难过了。

           bié nán guò le.

           อย่าทุกข์ใจไปเลย

 

玛丽 你不想家吗?

           nǐ bù xiǎng jiā ma?

           เธอไม่คิดถึงบ้านหรอ

 

罗兰 我也常想家,但是不感到寂寞。

           wǒ yě cháng xiǎng jiā, dànshì bù gǎndào jìmò.

           ฉันก็คิดถึงบ้านบ่อย ๆ แต่ว่าไม่รู้สึกเหงา

 

 

玛丽 我有姐姐,还有弟弟。在家时, 我们常常一起玩儿, 所以感到寂寞时总想

          他们。

           wǒ yǒu jiějie, hái yǒu dìdi. zài jiā shí, wǒmen chángcháng yìqǐ

          wánr, suǒyǐ gǎndào jìmò shí zǒng xiǎng tāmen.

          ฉันมีพี่สาว และยังมีน้องชาย ตอนที่อยู่บ้าน พวกเราเล่นด้วยกันบ่อย ๆ ดังนั้น

          ตอนที่รู้สึกเหงามักจะคิดถึงพวกเขา

 

罗兰 今天晚上礼堂有舞会,我们一起去跳跳舞吧。玩玩儿就好了。 

           jīntiān wǎnshàng lǐtáng yǒu wǔhuì, wǒmen yìqǐ qù tiàotiào wǔ ba.

           wán wánr jiù hǎo le.

          เย็นนี้หอประชุมมีงานลีลาศ พวกเราไปเต้นรำด้วยกันเถอะ เอาสนุก ๆ ก็พอแล้ว

 

玛丽 什么时候去?

           shénme shí hòu qù?

          ไปเมื่อไหร่

 

罗兰 吃了晚饭就去吧。你在宿舍等我,我来叫你。

           chī le wǎn fàn jiù qù ba. nǐ zài sùshè děng wǒ, wǒ lái jiào nǐ.

           กินข้าวเย็นเสร็จก็ไปล่ะกัน เธอรอฉันที่หอพัก ฉันมาเรียกเธอ

 

玛丽 好吧。

           hǎo ba.

          ได้ค่ะ

 

注释  zhùshì  คำอธิบายเพิ่มเติม

 

一、吃了一些鱼和牛肉。

 

โครงสร้าง  :  + คำกริยา + ()+ คำบอกจำนวน + กรรม

กรณีโครงสร้างนี้  จะแปลว่า “(ก็) แค่” , “ก็...แค่

 

ตัวอย่างที่ 1

吃了一些鱼和牛肉。

คำกริยา

คำบอกจำนวน

กรรม

 jiù

chī

le

一些yì xiē

鱼和牛肉。yú hé niú ròu.

เวลาแปลเป็นภาษาไทย

คำกริยา

กรรม

คำบอกจำนวน

(ก็)แค่

กิน

ปลากับเนื้อวัว

ไป

บ้าง

หมายเหตุ

ทบทวนการใช้ 一些 บทที่ 15 นะคะ

 

ตัวอย่างที่ 2

喝了一杯啤酒。 

ประธาน

คำกริยา

คำบอกจำนวน

กรรม

 

 

 

 

จำนวน

คำลักษณนาม

 

jiù

le

bēi

啤酒。pí jiŭ.

เวลาแปลเป็นภาษาไทย

ประธาน

คำกริยา

กรรม

คำบอกจำนวน

 

 

 

 

 

จำนวน

คำลักษณนาม

ฉัน

แค่

ดื่ม

เบียร์

ไป

1

แก้ว

ฉัน

ก็แค่

ดื่ม

เบียร์

ไป

แก้วเดียว

 

ตัวอย่างที่ 3

有一本词典。

ประธาน

คำกริยา

คำบอกจำนวน

กรรม

 

 

 

จำนวน

คำลักษณนาม

 

jiù

yŏu

běn

词典。cídiăn.

เวลาแปลเป็นภาษาไทย

ประธาน

คำกริยา

กรรม

คำบอกจำนวน

 

 

 

 

จำนวน

คำลักษณนาม

ฉัน

ก็แค่

มี

พจนานุกรม

1

เล่ม

ฉัน

ก็

มี(แค่)

พจนานุกรม

เล่มเดียว

 

语法    yǔfǎ   ไวยากรณ์

 

กริยา +    แสดงถึงการกระทำนั้นได้เสร็จสิ้นลงแล้ว

 

ตัวอย่าง

การกระทำยังไม่เสร็จ

การกระทำเสร็จสิ้นลงแล้ว

1

A:    你喝吗?

       nĭ hē ma?

       เธอดื่มไหม

 

B:    喝。hē.    ดื่ม

A:    你喝了吗?

       nĭ hē le ma?

       เธอดื่มแล้วหรือยัง

 

B:    喝了。hē le.  ดื่มแล้ว

2

A:    他喝吗?

       tā hē ma?

       เขาดื่มไหม

 

B:    不喝。

       bù hē.

      ไม่ดื่ม

A:    他喝了吗?

       tā hē le ma?

       เขาดื่มแล้วรึยัง

 

B:    他没[]喝。

       tā méi (yŏu) hē.

       เขาไม่ได้ดื่ม

 

คำกริยา +  ตามด้วยกรรม ข้างหน้ากรรมต้องมีคำบอกจำนวนหรือคำอื่น ๆ ที่ทำหน้าที่ขยายคำนาม เช่น

ตัวอย่างที่ 1

我买了一本书。

ประธาน

คำกริยา

คำบอกจำนวน

กรรม

 

 

 

จำนวน

คำลักษณนาม

 

măi

le

běn

书。shū.

ประธาน

คำกริยา

กรรม

คำบอกจำนวน

 

 

 

 

จำนวน

คำลักษณนาม

ฉัน

ซื้อ

หนังสือ

มาแล้ว

1

เล่ม

ฉัน

ซื้อ

หนังสือ

มาแล้ว

เล่มหนึ่ง

 

ตัวอย่างที่ 2

他喝了一瓶啤酒。

ประธาน

คำกริยา

คำบอกจำนวน

กรรม

 

 

 

จำนวน

คำลักษณนาม

 

le

píng

啤酒。pí jiǔ.

 

ประธาน

คำกริยา

กรรม

คำบอกจำนวน

 

 

 

 

จำนวน

คำลักษณนาม

เขา

ดื่ม

เบียร์

ไปแล้ว

1

ขวด

เขา

ดื่ม

เบียร์

ไปแล้ว

ขวดหนึ่ง

 

ตัวอย่างที่ 3

我吃了一些鱼和牛肉。

ประธาน

คำกริยา

คำบอกจำนวน

กรรม

chī

le

一些yì xiē

鱼和牛肉。yú hé niú ròu.

เวลาแปลเป็นภาษาไทย

ประธาน

คำกริยา

กรรม

คำบอกจำนวน

ฉัน

กิน

ปลากับเนื้อวัว

ไป

บ้าง

 

          หากข้างหน้ากรรมไม่มีคำบอกจำนวนหรือคำใด ๆ ที่มาขยายคำนาม ท้ายประโยคจะต้อง เติมคำบอกน้ำเสียง  ประโยคจึงจะสมบูรณ์ ประโยคลักษณะนี้เป็นลักษณะการบอกต่อบางสิ่ง บางอย่าง กระตุ้นให้สังเกตหรือให้ความสำคัญกับบางสิ่งบางอย่าง

 

ข้อ

บอกเล่า

ความหมายโดยนัยยะ

1

我买了书

wŏ măi le shū le.

ฉันซื้อหนังสือ(มาแล้ว)

我不买了。wŏ bù măi le.  ฉันไม่ซื้อแล้ว

 

 

你不要给我买了。nĭ bú yào gěi wŏ măi le.

เธอไม่ต้องซื้อให้ฉันแล้ว

 

2

我们吃了晚饭

wŏmen chī le wăn fàn le.

พวกเรากินข้าวเย็น(มา)แล้ว

不吃了。  bù chī le.  ไม่กินแล้ว

 

 

你不用给我们做了。

nĭ bú yòng gěi wŏmen zuò le.

เธอไม่ต้องทำให้พวกเราแล้ว

 

3

我喝了药

wŏ hē le yào le.

ฉันดื่มยาไปแล้ว

不喝了。 bù hē le.   ไม่ดื่มแล้ว

 

 

你放心吧。  nĭ fàngxīn ba.   เธอไม่ต้องห่วงหรอก

** 放心  fàngxīn   วางใจ,หมดห่วง,ไม่ต้องห่วง

 

 

          หากข้างหน้ากรรมไม่มีคำบอกจำนวนหรือคำขยายนามอื่น ๆ  ท้ายประโยคไม่มี มาช่วย  จำเป็นต้องมีคำกริยาหรืออนุประโยค เพื่อแสดงว่ากริยาที่สองเกิดขึ้นหลังจาก ที่กริยาที่หนึ่งแสดงผล เช่น

 

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

昨天,我买了书就回学校了

zuótiān, wŏ măi le shū

 jiù huí xuéxiào le.

เมื่อวาน ฉันซื้อหนังสือเสร็จก็กลับโรงเรียนเลย

 

晚上我们吃了饭就去跳舞

wănshàng wŏmen chī le fàn

 jiù qù tiàowŭ.

ตอนเย็นพวกเราทานข้าวเสร็จก็ไปเต้นรำ

(ตอนที่พูดอยู่เป็นช่วงบ่าย)

 

หมายเหตุ ในประโยคที่มีการเชื่อมคำกริยา(ในประโยคมีคำกริยา 2 คำ) ข้างหลังคำกริยาตัวแรกห้ามใช้  โดยให้ใช้ ปิดท้ายประโยค

 

ประโยคที่ถูกต้อง

ประโยคที่ผิด

他去上海参观了。

tā qù shànghăi cānguān le.

เขาไปเซี่ยงไฮ้เยี่ยมชมมาแล้ว

他去了上海参观。

我们坐飞机去香港了。

wŏmen zuò fēijī qù Xiānggăng le.

พวกเรานั่งเครื่องบินไปฮ่องกงแล้ว

 

我们坐了飞机去香港。

 

รูปแบบโครงสร้างการย้อนถาม

 

โครงสร้าง

ความหมาย

....了没()

......แล้วรึยัง

คำกริยา +  + คำกริยา

......รึเปล่า

有没有

ได้...รึเปล่า

 

ข้อ

....了没()

....แล้วรึยัง

คำกริยา + คำกริยา

....รึเปล่า

有没有 + คำกริยา

ได้....รึเปล่า

1

A: 你给妈妈打电话

了没()

nĭ gěi māma dă diàn

huà  le méi(yŏu)?

   เธอโทรศัพท์หาแม่แล้วรึยัง

 

B: 打了。

     dă le.

    โทรแล้ว    

A: 你给妈妈打没打  

     电话?

      nĭ gěi māma 

      méi dǎdiànhuà?

   เธอโทรศัพท์หาแม่รึเปล่า

 

B:  打了。

      dă le.

     โทรแล้ว    

A: 有没有打电话给

     妈妈?

      nǐ yǒu méi yǒu dǎ

      diànhuà gěi māma?

     เธอได้โทรศัพท์หาแม่รึเปล่า

 

B:  打了。

      dă le.

     โทรแล้ว    

2

A: 你吃药了没()

nĭ chī yào le méi(yŏu)? 

เธอทานยาแล้วรึยัง

 

B: 没有吃。

      méi yŏu chī.

     ไม่ได้ทาน

A:  吃没吃药?

      nǐ chī méi chī yào?

เธอทานยารึเปล่า

 

B:  没有吃。

      méi yŏu chī.

     ไม่ได้ทาน

A: 有没有吃药?

    nǐ yǒu méi yǒu chī yào?

เธอได้ทานยารึเปล่า

 

B:  没有吃。

      méi yŏu chī.

     ไม่ได้ทาน

3

A:  她来了没()

      tā lái le méi(yŏu)?

     เขามาแล้วรึยัง

 

B:  她没来。

      tā méi lái.

      เขาไม่ได้มา

A:   来没来

       tā lái méi lái?

เขามารึเปล่า

 

B:   她没来。

       tā méi lái.

       เขาไม่ได้มา

A:   有没有来

       tā yǒu méi yǒu lái?

เขาได้มารึเปล่า

 

B:   她没来。

       tā méi lái.

       เขาไม่ได้มา

4

A: 你看电影了没()  

     nĭ kàn diànyĭng le

     méi(yŏu)?

เธอดูหนังแล้วรึยัง

 

B:看了kàn le. ดูแล้ว

A:看没看电影?         

nĭ kàn méi kàn   

diànyĭng ?

เธอดูหนังรึเปล่า

 

B:看了kàn le. ดูแล้ว

A: 有没有看电影?          

     nĭ yǒu méi yǒu kàn

     diànyĭng ?

เธอได้ดูหนังรึเปล่า

 

B:看了kàn le. ดูแล้ว

หมายเหตุ : เพื่อนชาวจีนของพี่จิ๋วฝากบอกมาว่า โครงสร้างคำกริยา +  + คำกริยา คนจีนใช้กันไม่เยอะค่ะ ดังนั้นเวลาพวกเราใช้งานจริงให้พวกเราเลือกใช้โครงสร้าง....了没() หรือ 有没有 จะดีกว่าค่ะ

รูปแบบการปฏิเสธ ใช้ (วางข้างหน้าคำกริยา หลังคำกริยาไม่ต้องเติม 

ตัวอย่างประโยค 1

ตัวอย่างประโยค 2

A:    你吃了几片药?

       nĭ chī le jĭ piàn yào?

       เธอทานยาไปแล้วกี่เม็ด

 

B:    没有吃药。

       wŏ méiyŏu chī yào.

       ฉันไม่ได้ทานยา

A:   你买了几张地图?

      nĭ măi le jĭ zhāng dìtú?

      เธอซื้อแผนที่ไปแล้วกี่แผ่น

 

B:   没有买地图。

      wŏ méiyŏu măi dì tú.

ฉันไม่ได้ซื้อแผนที่

 

练习  liànxí  แบบฝึกหัด

 

(1)      语音 เสียง

1.     辨音辨调  biànyīn biàndiào ความต่างของเสียง

dùzi

tùzi

dàbiàn

dábiàn

jiéguǒ

jiēzhe

xiāohuà

xiàohua

gǎndào

kàndào

dànshì

dāngshí

wǔhuì

wùhuì

lìhai

lìhài

 

2.     朗读  lǎng dú  ฝึกอ่านอักษรจีน

头疼

牙疼

肚子疼

头疼得很厉害

牙疼得很厉害

肚子疼得厉害

别说了

别哭了

别喝了

别睡了

别看了

别去了

检查身体

检查一下

检查了一下

感到寂寞

感到高兴

感到不舒服

 




คลิปสอนภาษาจีนพื้นฐาน 2

第十六颗:你常去图书馆吗?เธอไปห้องสมุดบ่อยไหม article
第十七课 = 他在做什么呢?:บทที่ 17 เค้ากำลังทำอะไรอยู่ article
第十八课 : 我去邮局寄包裹。บทที่ 18 ฉันไปที่ทำการไปรษณีย์ส่งพัสดุ article
第十九课 : 可以试试吗?บทที่ 19 ลองดูได้ไหม article
第二十课 : 祝你生日快乐 บทที่ 20 สุขสันต์วันเกิด article
第二十一课 : 我们明天七点一刻出发。บทที่ 21 : พรุ่งนี้7 โมง 15นาที พวกเราออกเดินทาง article
第二十二课 : 我打算请老师教我京剧。 บทที่ 22 : ฉันคิดไว้ว่าจะเชิญอาจารย์สอนงิ้วฉัน article
第二十三课 : 学校里边有邮局吗? บทที่ 23 : ข้างในโรงเรียนมีที่ทำการไปรษณีย์รึเปล่า article
第二十四课 : 我想学太极拳。บทที่ 24 : ฉันอยากเรียนไท้เก็ก article
第二十五课 : 她学得很好บทที่ 25 : เขาเรียนได้ดีมาก article
第二十六课 : 田芳去哪儿了?บทที่ 26 : เถียนฟางไปไหนแล้ว article
第二十八课:我吃了早饭就来了บทที่ 28 : ฉันกินข้าวเสร็จก็มาเลย article
第二十九课 : 我都做对了。บทที่ 29 : ฉันทำถูกทั้งหมดเลย article
第三十课 : 我来了两个多月了。บทที่ 30 : ฉันมาได้สองเดือนกว่าแล้ว article



Copyright © 2010 All Rights Reserved.
http://www.k79exchange.com/