ReadyPlanet.com
dot dot
dot
สนใจเลี้ยงข้าว Jiewfudao
dot
bulletเลี้ยงข้าวพี่จิ๋ว คลิ้กนี้เลย
dot
สั่งซื้อหนังสือเรียนภาษาจีน jiewfudao
dot
bulletหนังสือเรียนภาษาจีนพื้นฐาน 1
bulletหนังสือเรียนภาษาจีนพื้นฐาน 2
bulletหนังสือเรียนภาษาจีนพื้นฐาน 3
bulletหนังสือเรียนภาษาจีนพื้นฐาน 4
bulletหนังสือเรียนภาษาจีนพื้นฐาน 5
bulletหนังสือภาษาจีนเพื่อการค้าสำหรับหน้าร้าน
bulletหนังสือ 200 ประโยคภาษาจีนในชีวิตประจำวัน
bulletแบบฝึกเขียนอักษรด้วยพู่กันจีน (书法)
bulletสมุดคัดคำศัพท์ภาษาจีน
bulletขั้นตอนการสั่งซือหนังสือ
dot
教你如何跟jiewfudao.com自学:แนะนำมือใหม่หัดเรียนภาษาจีนออนไลน์กับเว็บพี่จิ๋ว
dot
bulletคลิ๊กนี้ สำหรับน้องใหม่
dot
คลิปสอนภาษาจีนของ jiewfudao
dot
bulletภาษาจีนพื้นฐาน 1
bulletภาษาจีนพื้นฐาน 2
bulletภาษาจีนพื้นฐาน 3
bulletภาษาจีนพื้นฐาน 4
bulletภาษาจีนพื้นฐาน 5
bulletภาษาจีนเพื่อการค้าสำหรับหน้าร้าน
dot
ภาษาจีนสำหรับทางการแพทย์และบุคลากรทางการแพทย์
dot
bulletอวัยวะมนุษย์ในภาษาจีน 人体器官
bulletกายวิภาคศาสตร์ 解剖学
bulletโรคภัยไข้เจ็บต่าง ๆ ในภาษาจีน 人体疾病中文词汇
dot
各种专业词汇:คำศัพท์เฉพาะประเภทต่าง ๆ
dot
bullet汉语成语:สุภาษิตจีน A-Z
bullet人与家庭词汇:หมวดมนุษย์และชีวิตในครอบครัว
bullet社会与文化词汇:หมวดสังคมและวัฒนธรรม
bullet饮食词汇 :หมวดอาหารและเครื่องดื่ม
bullet贸易专业词汇:หมวดคำศัพท์เฉพาะทางธุรกิจ
bullet其他词汇:หมวดคำศัพท์เฉพาะอื่น ๆ
dot
中国吉祥象征108 สิ่งมิ่งมงคลจีน โดย อ.ปิยะแสง จันทรวงศ์ไพศาล
dot
bulletเทพเจ้าสัญลักษณ์มงคล
bulletเครื่องหมายและเครื่องใช้มงคล
bulletอักษรมงคล
bulletสถาปัตยกรรมมงคล
bulletต้นไม้และดอกไม้มงคล
dot
เนื้อหาอื่น ๆ ที่มีประโยชน์
dot
bullet中文常用句子:ประโยคภาษาจีนที่ใช้บ่อยในวิชาชีพและสถานการณ์
bullet中国历史:ประวัติศาสตร์จีน
bullet中国文化วัฒนธรรมจีน
bullet中国地理ภูมิศาสตร์จีน
bullet准备祭祀食物及金纸:จัดโต๊ะไหว้-พับกระดา
bullet中国结:เรียนถักเชือกจีนกับ..พี่อั้ม
bullet中医(泰) แพทย์แผนจีนและสุขภาพ(บทความภาษาไทย)
bullet中国节日:ประเพณีและเทศกาลจีน
bullet中国古代服饰与发式:ทรงผมจีนโบราณ
bullet中文求职: ภาษาจีนสำหรับการสมัครงาน
dot
好内容与网站:เว็บไซด์ที่มีประโยชน์
dot
bullet华侨崇圣大学:มหาวิทยาลัยหัวเฉียวเฉลิมพระเกียรติ
bulletเรียนภาษาจีนธุรกิจผ่านเเล็กเชอร์กับ น้องตั๊ก
bullet笔顺 ลำดับขีด
bullet中英词典与翻译:พจนานุกรม / แปลภาษา
bullet中医(中)แพทย์แผนจีน(ภาษาจีน)
bullet画画儿:หัดวาดภาพจีน
bullet游戏:เล่นเกมจีน-จีน
dot
โฆษณาสนับสนุน jiewfudao.com
dot
bulletK79 รับแลกเงินเรทดีกว่าธนาคาร
bulletบริการรับส่งสินค้าด้วยรถสิบล้อ
bulletรับแลกเปลี่ยน โอนเงินตราทุกสกุล


หนังสือ jiewfudao
http://www.k79exchange.com/


第三十八课:我的眼镜摔坏了บทที่ 38 : แว่นตาของฉันพังแล้ว article

第三十八:我的眼镜摔坏了

บทที่ 38 : แว่นตาของฉันพังแล้ว

 วันอังคารที่ 26 ธันวาคม 2560 www.jiewfudao.com

   shēngcí   คำศัพท์

 

中文

拼音

泰文

1

ล้าง ; ซัก

 

 

ตัวอย่าง แปลว่า “ล้าง”

ตัวอย่าง แปลว่า “ซัก”

我帮妈妈碗。

wǒ bāng māma wǎn.

ฉันช่วยแม่ล้างจาน

我不喜欢衣服。

wǒ bù xǐhuan yīfu.

ฉันไม่ชอบซักผ้า/ ฉันไม่ชอบซักเสื้อ

 

 

2

 

 

 

zhào

(กริยา)ถ่าย ; (คำนาม)รูป

照片

zhàopiàn

รูป ;รูปถ่าย ; ภาพถ่าย

 

 

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

我们在长城的照片洗好了吗?

wǒmen zài chángchéng zhào de zhàopiàn xǐ hǎo le ma?

รูปที่พวกเราถ่ายที่กำแพงเมืองจีนล้างเสร็จแล้วรึยัง

这些照片得非常好。

zhèxiē zhàopiàn zhào de fēicháng hǎo.

ภาพถ่ายเหล่านี้ถ่ายได้ดีมาก

ภาพถ่ายพวกนี้ถ่ายได้ดีมาก

 

2.1

pāi

ถ่าย

拍照

pāizhào

ถ่ายรูป; ถ่ายภาพ

 

 

ตัวอย่าง

ตัวอย่าง 拍照

这是我自己的照片。

zhè shì wǒ zìjǐ pāi de zhàopiàn

นี้เป็นรูปที่ฉันถ่ายเอง

นี้เป็นภาพถ่ายที่ฉันถ่ายเอง

我非常喜欢用手机拍照

wǒ fēicháng xǐhuan yòng shǒujī pāizhào.

ฉันชอบใช้มือถือถ่ายรูปมาก

 

 

3

()...

méi (yǒu)..hǎo

.....(ได้)ไม่ดี

 

 

ตัวอย่างที่ 1

这张也,人照小了,一点儿也不清楚。

zhè zhāng yě méi zhào hǎo, rén zhào xiǎo le, yì diǎnr yě bù qīngchu.

รูปนี้ก็ถ่ายได้ไม่ดี คน(พอ)ถ่าย(ออกมาตัว)เล็กไป ไม่ชัดเลยสักนิด

 

ตัวอย่างที่ 2

这次我,下次我会更加努力。

zhè cì wǒ méi zuò hǎo, xià cì wǒ huì gèng jiā nǔlì.

ครั้งนี้ฉันทำได้ไม่ดี ครั้งต่อไปฉันจะพยายามให้มากขึ้น

 

 

4

...

dōu..le

...กันหมดแล้ว/ล่ะ ; กันแล้ว/ล่ะ

 

 

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

他们

tāmen dōu zǒu le.

พวกเค้าไปกันหมดแล้ว / พวกเค้าไปกันหมดล่ะ

 

 

我们饿

wǒmen dōu è le.

พวกเราหิวกันแล้ว / พวกเราหิวกันล่ะ

 

 

5

ปิด

 

 

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

睁一只眼,一只眼。

zhēng yì zhī yǎn, yì zhī yǎn.

ลืมตาข้างหนึ่ง ปิดตาข้างหนึ่ง

 

他比较自闭

tā bǐjiào zìbì.

เค้าค่อนข้างปิดตัวเอง

5.1

闭上

bì shàng

ปิด ; หลับ(หลับตา) ; หุบ

 

 

ตัวอย่าง แปลว่า “ปิด”

ตัวอย่าง แปลว่า “หลับ”

你看这张照片,眼睛都闭上了,像睡着了一样。

nǐ kàn zhè zhāng zhàopiàn, yǎnjing dōu bì shàng le , xiàng shuì zháo le yí yàng.

เธอดูภาพถ่ายภาพนี้ ตาปิดกันหมดล่ะ อย่างกับนอนหลับเลย

 

玛丽,闭上眼睛。

Mǎ lì, bì shàng yǎnjing.

แมรี่ หลับตา

ตัวอย่าง แปลว่า “หุบ”

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

闭上你的嘴!

bì shàng nǐ de zuǐ.

หุบปากของแก

坐下闭上嘴!

zuò xià bì shàng zuǐ!

นั่งลงหุบปาก!

 

 

 

6

油画

yóuhuà

ภาพสีน้ำมัน

ตัวอย่าง

这两张洗得最好,像油画一样。

zhè liǎng zhāng xǐ de zuì hǎo,xiàng yóu huà yí yàng.

สองภาพนี้ล้างได้ดี(ที่)สุด  อย่างกับภาพสีน้ำมัน

สองรูปนี้ล้างได้ดี(ที่)สุด  อย่างกับภาพสีน้ำมัน

 

 

 

 

7

放大

fàngdà

ขยาย(ใหญ่)

放成...

fàng chéng

ขยาย....

 

 

ตัวอย่าง 放大

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

我要放大这张照片。

wǒ yào fàngdà zhè zhāng zhàopiàn.

ฉันต้องการขยายภาพถ่ายภาพนี้

 

 

放大两张吧。

zài fàngdà liǎng zhāng ba.

ขยายใหญ่อีก 2 ภาพเถอะ

ตัวอย่าง 放成

放成多大的       fàng chéng duō dà de?      ขยายใหญ่ขนาดไหน

 

 

 

 

8

bèi

เท่า

 

 

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

他的收入比我多三

tā de shōurù bǐ wǒ duō sān bèi.

รายรับของเค้าเยอะกว่าฉัน 3 เท่า

放大一怎么样?

fàng dà yí bèi zěnme yàng?

ขยายเท่าหนึ่งเป็นไง

 

 

 

9

xíng

ได้ ; ตกลง ; Ok ; ไหว

 

 

ตัวอย่าง แปลว่า “ได้”

ตัวอย่าง แปลว่า “ได้ ; ตกลง ; Ok”

这样也吗?

zhè yàng yě xíng ma?

อย่างนี้ก็ได้(ด้วย)หรอ

 

,我愿意等你。

xíng, wǒ yuànyì děng nǐ.

ได้ ฉันยอมรอเธอ / ตกลง ฉันยอมรอเธอ

OK ฉันยอมรอเธอ

 

ตัวอย่าง แปลว่า “ไหว”

我不!好痛啊!  wǒ bù xíng le! hǎo tòng a!    ฉันไม่ไหวแล้ว ปวดมากอ่ะ

 

 

9.1

就行了

jiù xíng le

ก็โอเคแล้ว(ล่ะ) ;  ก็พอแล้ว(ล่ะ)

 

 

ตัวอย่าง แปลว่า “ก็โอเคแล้ว”

ตัวอย่าง แปลว่า “ก็พอแล้ว”

你喜欢就行了

nǐ xǐhuan jiù xíng le.

เธอชอบก็โอเคแล้ว

 

 

我一个人就行了

wǒ yí gè rén  jiù xíng le.

ฉันคนเดียวก็พอแล้ว

 

 

9.2

只要..就行了

zhǐ yào...jiù xíng le.

ขอแค่..ก็พอแล้ว

 

 

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

只要你爱我就行了

zhǐ yào nǐ ài wǒ jiù xíng le.

ขอแค่เธอรักฉันก็พอแล้ว

 

 

你去吧,只要你幸福就行了

nǐ qù ba, zhǐ yào nǐ xìngfú jiù xíng le.

เธอไปเถอะ ขอแค่เธอมีความสุขก็พอแล้ว

9.3

不就行了()?

bú jiù xíng le

ก็จบแล้วป่ะ ; ก็หมดเรื่องแล้วป่ะ ; ก็ได้ป่ะ

 

 

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

你直接问他不就行了

nǐ zhíjiē wèn tā bú jiù xíng le?

เธอถามเค้าตรง ๆ ก็จบแล้วป่ะ

เธอถามเค้าตรง ๆ ก็หมดเรื่องแล้วป่ะ

你自己去不就行了

nǐ zìjǐ qù bú jiù xíng le?

เธอไปเองก็จบแล้วป่ะ  / เธอไปเองก็ได้ป่ะ เธอไปเองก็หมดเรื่องแล้วป่ะ

 

 

 

10

公分

gōngfēn

  เซนติเมตร ; เซน

 

 

ตัวอย่างที่ 1

A:放成多大的?放大一倍怎么样?

      fàng chéng duō dà de?  fàng dà yí bèi zěnme yàng?

      ขยายใหญ่ขนาดไหน ขยายเท่าหนึ่งเป็นไง

B:放成十公分的就行了。

       fàng chéng shí gōngfēn de jiù xíng le.

ขยาย 10 เซนติเมตร ก็พอล่ะ

 

 

ตัวอย่างที่ 2

185公分高。

tā yì bǎi bā shí wǔ gōngfēn gāo.

เค้าสูง185 เซน(ติเมตร)

 

 

หมายเหตุ :การบอกส่วนสูงสามารถพูดอีกแบบได้ว่า 185的身高。/ 他身高185

 

 

11

下雪

xià xuě

หิมะตก

ตัวอย่าง

如果明天下雪,我们就不出去。

rúguǒ míngtiān xiàxuě ,wǒmen jiù bù chū qù.

ถ้าหากพรุ่งนี้หิมะตก พวกเราก็ไม่ออกไป

 

 

 

12

堵车

dǔ chē

รถติด

ตัวอย่าง

曼谷的时间是下午五点到晚上八点

Màngǔ de dǔchē shíjiān shìxiàwǔ wǔ diǎn dào wǎnshàng bā diǎn.

เวลารถติดที่กรุงเทพฯ คือ5โมงเย็นถึง 2 ทุ่ม

 

 

 

13

pèng

1. เจอ; พบ 2.แตะ(ต้อง) 3.โดน 4. เฉี่ยวชน

 

 

ตัวอย่าง แปลว่า “เจอ ; พบ”

ตัวอย่าง แปลว่า “แตะต้อง”

我不喜欢他,不想他。

wǒ bù xǐhuan tā, bù xiǎng pèng tā.

ฉันไม่ชอบเค้า ไม่อยากเจอเค้า

ฉันไม่ชอบเค้า ไม่อยากพบเค้า

 

我的女人。

bié pèng wǒ de nǚrén.

อย่าแตะต้องผู้หญิงของฉัน

ตัวอย่าง แปลว่า “โดน”

ตัวอย่าง แปลว่า “เฉี่ยวชน”

我的手。

bié pèng wǒ de shǒu.

อย่าโดนมือฉัน

我妹妹被车,对方没有带她去医院。

wǒ mèimei bèi chē pèng le,

duì fāng méi yǒu dài tā qù yīyuàn.

น้องสาวฉันโดนรถเฉี่ยวชน มา

คู่กรณีไม่ได้พาเค้าไปโรงพยาบาล

 

 

13.1

碰上

pèng shàng

(พบ) เจอ

 

 

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

如果碰上这样你会怎么

rúguǒ pèng shàng zhèyàng de rén nǐ huì zěnme bàn?

ถ้าหาก(พบ)เจอคนแบบนี้เธอจะทำยังไง

我又碰上他了。

wǒ yòu pèng shàng tā le.

ฉันเจอเค้าอีกแล้ว

 

 

14

事故

shìgù

อุบัติเหตุ

交通事故

jiāotōng shìgù

อุบัติเหตุทางจราจร ;

อุบัติเหตุบนท้องถนน

 

 

ตัวอย่าง 事故

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

开快车容易出事故

kāi kuài chē róngyì chū shìgù.

ขับรถเร็วเกิดอุบัติเหตุได้ง่าย

开快车容易发生事故

kāi kuài chē róngyì fāshēng shìgù.

ขับรถเร็วเกิดอุบัติเหตุได้ง่าย

 

ตัวอย่าง 交通事故

为什么开快车容易发生交通事故?

wèi shénme kāi kuài chē róngyì fāshēng jiāotōng shìgù?

ทำไมขับรถเร็วเกิดอุบัติเหตุทางจราจรได้ง่าย

ทำไมขับรถเร็วเกิดอุบัติเหตุบนท้องถนนได้ง่าย

 

 

 

 

15

zhěng

 1.ทั้งหมด ;ทั้ง..  2.ตรง   

 

 

ตัวอย่าง แปลว่า “ทั้งหมด”

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

个事情不是你的

zhěng gè shìqíng bú shì nǐ de cuò.

เรื่อง(ราว)ทั้งหมด ไม่ใช่ความผิดของเธอ

 

能帮我问题吗

néng bāng wǒ kànkan

zhěng gè wèntí ma?

ช่วยฉันดูปัญหาทั้งหมดได้ไหม

ช่วยฉันดูคำถามทั้งหมดได้ไหม

 

ตัวอย่าง แปลว่า “ทั้ง....”

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

晚不睡觉,看老板的店,有没有用!

zhěng tiān zhěng wǎn bú shuìjiào ,kàn lǎobǎn de diàn, yǒu méi yǒu yòng!

ทั้งวันทั้งคืนไม่นอน ดูร้านของเถ้าแก่ มีประโยชน์ไหม!

 

书总共两百

zhěng běn shū zǒnggòng liǎng bǎi yè.

หนังสือทั้งเล่มรวมทั้งหมด 200 หน้า

ตัวอย่าง แปลว่า “ตรง”

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

明天八点

míngtiān bā diǎn zhěng shàngkè.

พรุ่งนี้ 8โมงตรงเข้าเรียน (พรุ่งนี้เข้าเรียน 8โมงตรง)

今晚九点见。

jīn wǎn jiǔ diǎn zhěng jiàn.

คืนนี้สามทุ่มตรงเจอกัน

 

 

15.1

一整

yì zhěng

ทั้งหมด;ทั้ง

 

 

ตัวอย่าง 一整 แปลว่า “ทั้งหมด..; ทั้ง..”

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

一整个问题。

yì zhěng gè wèntí.

ปัญหาทั้งหมด / คำถามทั้งหมด

昨天等你一整天。

zuótiān děng nǐ yì zhěng tiān.

เมื่อวานรอเธอทั้งวัน

15.2

一整..

yì zhěng..dōu

ทั้ง ; ตลอดทั้ง...

 

 

 

 

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

一整想睡觉。

yì zhěng tiān dōu xiǎng shuìjiào.

อยากนอนทั้งวัน / อยากนอนตลอดทั้งวัน

 

一整没睡。

yì zhěng wǎn dōu méi shuì.

ไม่ได้นอนทั้งคืน; ไม่ได้นอนตลอดทั้งคืน

15.3

一整.....

yì zhěng..dōu le

ทั้ง...หมดล่ะ; ทั้ง...หมดแล้ว

ตัวอย่าง

一整个西瓜被他吃

yì zhěng gè xīguā dōu bèi tā chī le.

แตงโมทั้งลูกโดนเค้ากินหมดล่ะ / แตงโมทั้งลูกโดนเค้ากินหมดแล้ว

 

15.4

一整个+ ช่วงเวลา

yì zhěng gè

ตลอดช่วง.... , ตลอดทั้ง...

 

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

我会陪你一整个早上,好

wǒ huì péi nǐ yì zhěng gè zǎoshàng, hǎo ma?

ฉันจะอยู่เป็นเพื่อนเธอตลอดช่วงเช้า ดีไหม

 

哭了一整个晚上。

kū le yì zhěng gè wǎnshàng.

ร้องไห้ตลอดทั้งคืนเลย

 

 

15.5

一整..都在+V.

yì zhěng..dōu zài

...ตลอด(ทั้ง)...

 

 

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

一整都在想你。

yì zhěng tiān dōu zài xiǎng nǐ.

คิดถึงเธอตลอดทั้งวัน

一整都在哭。

yì zhěng wǎn dōu zài kū.

ร้องไห้ตลอดทั้งคืน

 

15.6

整整

zhěng zhěng

พอดี(เป๊ะ) ; พอดิบพอดี

 

 

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

我的车在路上整整堵了二十分钟。

wǒ de chē zài lù shàng zhěng zhěng dǔ le èr shí fēn zhōng.

รถของฉันติดอยู่บนถนนมา 20 นาทีพอดีเป๊ะ

 

我等了你整整十年了。

wǒ děng le nǐ zhěng zhěng shí nián le.

ฉันรอเธอมา10ปีพอดิบพอดีเลย

 

 

16

คำคุณศัพท์+ 得很

de hěn

มาก ๆ ; โคตร

 

 

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

听说北京的冬天冷得很

tīngshuō Běijīng de dōngtiān lěng de hěn.

ได้ยินมาว่าฤดูหนาวที่ปักกิ่งหนาวมาก ๆ

 

昨天的晚会开得好得很

zuótiān de wǎnhuì kāi de

hǎo de hěn.

ปาร์ตี้(กลางคืน)เมื่อวานจัดได้ดีมากๆ

ตัวอย่างที่ 3

ตัวอย่างที่ 4

他忙得很,所以没有来。

tā máng de hěn, suǒyǐ méiyǒu lái.

เค้ายุ่งมาก ๆ   เลยไม่ได้มา

 

 

我饿得很!

wǒ è de hěn !

ฉันโคตรหิว !  /  ฉันหิวมาก ๆ !

 

 

17

别提了

bié tí le

อย่าพูดถึง(มัน)เลย ; อย่าพูดเลย

 

 

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

别提了,走吧!

bié tí le, zǒu ba!

อย่าพูดถึง(มัน)เลย ไปเหอะ !

 

A: 你怎么了

nǐ zěnme le?

     เธอเป็นยังไงบ้าง

 

B: 嗨,别提了, 昨天又拉肚子了。

hāi, bié tí le, zuótiān yòu lā dù zi le.

เฮ้อ อย่าพูดเลย เมื่อวานท้องเสียอีกล่ะ

 

 

 

18

倒霉

dǎoméi

ซวย

 

 

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

别提了,今天倒霉得很。

bié tí le, jīntiān dǎoméi de hěn.

อย่าพูดถึง(มัน)เลย วันนี้ซวยโคตร

 

今天我的钱包丢了,真倒霉!

jīntiān wǒ de qián bāo diū le, zhēn dǎoméi!

วันนี้กระเป๋าตังค์ฉันหายไป ซวยจริง ๆ

 

 

 

19

...一起

yòu ..yìqǐ

...ด้วยอีก ; ดัน...(ด้วย)อีก

โครงสร้าง

+ กริยา + 一起 + กรรม

 

 

ตัวอย่างที่ 1

一下雪就堵车,碰上一起交通事故,我的车在路上整整堵了二十分钟。

yí xià xuě jiù dǔ chē, yòu pèng shàng yì qǐ jiāotōng shì gù ,

wǒ de chē zài lù shàng zhěngzhěng dǔ le èr shí fēn zhōng.

พอหิมะตกรถก็ติด เจออุบัติเหตุบนท้องถนนด้วยอีก

รถของฉันติดอยู่บนถนนมา 20 นาทีพอดิบพอดี

 

พอหิมะตกรถก็ติด ดันเจออุบัติเหตุบนท้องถนน(ด้วย)อีก

 รถของฉันติดอยู่บนถนนมา 20 นาทีพอดีเป๊ะ

ตัวอย่างที่ 2

今天我的钱包丢了,发生一起手机爆炸事故 ,真倒霉!

jīntiān wǒ de qián bāo diū le,

yòu fāshēng yì qǐ shǒujī bào zhà gùshì, zhēn dǎoméi!

วันนี้กระเป๋าตังค์ฉันหายไป เกิดอุบัติเหตุมือถือระเบิดด้วยอีก ซวยจริง ๆ

วันนี้กระเป๋าตังค์ฉันหายไป ดันเกิดอุบัติเหตุมือถือระเบิดอีก ซวยจริง ๆ

 

 

20

眼镜

yǎn jìng

แว่นตา

戴眼镜

dài yǎn jìng

ใส่แว่นตา

戴隐形眼镜

dài yǐn xíng yǎn jìng

ใส่คอนแทคเลนส์

 

 

21

diào

ร่วง ; ร่วงลง(ไป)  ; หล่น(ลงไป)

ตัวอย่าง

手机水里了怎么?

shǒu jī diào shuǐ lǐ le zěn me bàn?

มือถือร่วงลงไปในน้ำแล้ว ทำยังไงดี / มือถือหล่นลงไปในน้ำแล้ว ทำยังไงดี

21.1

V + 掉了

V + diào le

...จนหมด(เลย / แล้ว)

 ; ...ไปเสียแล้ว

 

 

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

我冰箱里的牛奶被他吃掉了

wǒ bīng xiāng lǐ de niǔ nǎi bèi tā chī diào le.

นมในตู้เย็นของฉัน โดนเค้ากินจนหมดเลย

 

我丢掉了一支笔。

wǒ diū diào le yì zhī bǐ.

ฉันทำปากกาด้ามหนึ่งหายไปเสียแล้ว

 

 

22

地上

dì shàng

บนพื้น

ตัวอย่าง

地上还能用吗

yǐn xíng yǎn jìng diào dì shàng hái néng yòng ma?

คอนแทคเลนส์หล่นบนพื้นยังสามารถใช้ได้ไหม

 

 

 

23

shuāi

1. ตก (ใช้กับคน) 2. เขวี้ยง ; ปา

 

 

ตัวอย่างที่ 1

山上拍照一定要小心, 下去。

shān shàng pāi zhào yí dìng yào xiǎoxīn, bié shuāi xià qù.

ถ่ายภาพบนภูเขาต้องระวัง อย่าตกลงไป

 

ตัวอย่างที่ 2

ตัวอย่างที่ 3

他从马背上下来。

tā cóng mǎ bèi shàng shuāi xià lái.

เค้าตกลงมาจาก(บน)หลังม้า

 

一生气就喜欢手机。

yì shēngqì jiù xǐhuan shuāi shǒujī.

พอโกรธก็ชอบเขวี้ยงมือถือ /

พอโกรธก็ชอบปามือถือ

 

23.1

摔跤

shuāi jiāo

1. ล้ม(ลง) ; ตก 2.มวยปล้ำ

 

 

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

梦见骑车摔跤好不好?

mèng jiàn qí chē shuāijiāo

hǎo bù hǎo?

ฝันว่าขี่จักรยานล้มดีรึเปล่า

老人摔跤卧床怎么办?

lǎo rén shuāijiāo wò chuáng

zěnme bàn?

คนแก่ตกเตียงนอนทำยังไงดี

 

ตัวอย่างที่ 3

我很喜欢看摔跤比赛。

wǒ hěn xǐhuan kàn shuāijiāo bǐsài.

ฉันชอบดูการแข่งขันมวยปล้ำมาก

 

 

23.2

()一跤

shuāi (le) yì jiāo

เลย(หก)ล้ม ; เลยลมลงไป

;หกล้มเลย

 

 

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

前几天在公司不小心摔了一跤

qián jǐ tiān zài gōngsī bù xiǎo xīn shuāi le yì jiāo.

2-3 วันก่อนไม่ระวังเลยล้มที่บริษัท

 

 

地滑不小心摔了一跤

dì huá bù xiǎo xīn shuāi le yì jiāo.

พื้นลื่นไม่ระวังเลยล้มลงไป  /

พื้นลื่นไม่ระวังเลยหกล้ม  

 

 

 

 

ตัวอย่างที่ 3

我刚出门就摔了一跤

wǒ gāng chū mén jiù shuāi le yì jiāo.

ฉันเพิ่งออกจากบ้านก็หกล้มเลย

 

23.3

摔坏

shuāi huài

1. พัง ; เสีย 

2. ทำลาย ; ทำพัง ; ขว้างปา

3.ใช้การไม่ได้

 

 

ตัวอย่าง แปลว่า “พัง; เสีย”

ตัวอย่าง แปลว่า “ทำลาย ; ขว้างปา”

我手机摔坏了,打不开机。

wǒ shǒujī shuāi huài le, dǎ bù kāi jī.

มือถือฉันพังแล้ว เปิดเครื่องไม่ได้

มือถือฉันเสียแล้ว เปิดเครื่องไม่ได้

 

 

他脾气坏,喜欢骂人,摔坏东西。

tā píqì huài, xǐhuan mà rén ,

shuāi huài dōngxi.

เค้านิสัยเสีย ชอบด่าคน ทำลายข้าวของ

เค้านิสัยเสีย ชอบด่าคน ขว้างปาข้าวของ

 

 

ตัวอย่าง แปลว่า “ทำพัง”

ตัวอย่าง แปลว่า “ใช้การไม่ได้”

我的眼镜被他摔坏了。

wǒ de yǎn jìng bèi tā shuāi huài le.

แว่นตาของฉันโดนเค้าทำพังไปล่ะ

 

 

 

摔坏了,要用拐杖

tuǐ shuāi huài le,

yào yòng guǎi zhàng.

ขาใช้การไม่ได้แล้ว ต้องใช้ไม้เท้า

 

 

23.4

掉在...摔坏()

diào zài ...shuāi huài (le)

ร่วง(ลง)....พัง/เสีย ;

หล่น(ลง)...พัง/เสีย ;

ตก(ลง)...พัง/เสีย

 

 

ตัวอย่างที่ 1

手机掉在水里摔坏了

shǒujī diào zài shuǐ lǐ shuāi huài le.

มือถือร่วงลง(ใน)น้ำพังเลย  /  มือถือหล่น(ลงใน)น้ำพังเลย  / มือถือตก(ลงใน)น้ำพังเลย

มือถือร่วงลง(ใน)น้ำเสียเลย  /  มือถือหล่น(ลงใน)น้ำเสียเลย  / มือถือตก(ลงใน)น้ำเสียเลย

 

ตัวอย่างที่ 2

我刚出门就摔了一跤,眼镜也掉在地上摔坏了

wǒ gāng chū mén jiù shuāi le yì jiāo,

yǎnjìng yě diào zài dì shàng shuāi huài le.

ฉันเพิ่งออกจากบ้านก็หกล้มเลย แว่นตาก็ร่วงลงพื้นพังอีก

ฉันเพิ่งออกจากบ้านก็หกล้มเลย แว่นตาก็หล่น(ลง)พื้นพังอีก

ฉันเพิ่งออกจากบ้านก็หกล้มเลย แว่นตาก็ตก(ลง)พื้นพังอีก

 

23.5

摔倒

shuāi dǎo

หกล้ม

ตัวอย่าง

我在厨房摔倒

wǒ zài chúfáng shuāidǎo.

ฉันหกล้มที่ห้องครัว

 

 

 

24

上班

shàng bān

(ไป)ทำงาน ; เข้างาน

下班

xià bān

เลิกงาน

上下班

shàng xià bān

เข้าออกงาน

 

 

ตัวอย่าง  上班แปลว่า “ไปทำงาน”

ตัวอย่าง  上班

แปลว่า “เข้างาน ; ทำงาน”

这么堵车,我还是愿意骑车上班

zhè me dǔ chē,

wǒ háishì yuànyì qí chē shàng bān.

รถติดขนาดนี้ ฉันยังคงยอมขี่จักรยานไปทำงานอยู่ดี

你几点上班

nǐ jǐ diǎn shàng bān?

เธอเข้างานกี่โมง

เธอทำงานกี่โมง

ตัวอย่าง  下班แปลว่า “เลิกงาน”

ตัวอย่าง  上下班

แปลว่า “เข้าออกงาน”

 我想找一个晚上7点上班10下班的工作。

wǒ xiǎng zhǎo yí gè wǎnshàng qī diǎn shàngbān shí diǎn xià bān de gōngzuò.

ฉันอยากหางานที่เข้างาน1 ทุ่มเลิกงาน 4ทุ่มสักที่หนึ่ง

 

一般上下班时间是几点?

yì bān shàng xià bān shí jiān shì jǐ diǎn?

โดยทั่วไปเวลาเข้าออกงานคือกี่โมง

 

 

25

保证

bǎozhèng

การันตี(ว่า) ; รับประกัน(ว่า)

 

 

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

保证他不是那样的人。

bǎozhèng tā bú shì nà yàng de rén.

ฉันการันตีว่าเค้าไม่ใช่คนแบบนั้น

ฉันรับประกันว่าเค้าไม่ใช่คนแบบนั้น

 

 

你能保证安全吗?

nǐ néng bǎozhèng ān quán ma?

คุณสามารถการันตีความปลอดภัยได้ไหม

คุณสามารถรับประกันความปลอดภัยได้ไหม

ตัวอย่างที่ 3

骑车能保证时间,还可以锻炼身体。

qí chē néng bǎozhèng shíjiān, hái kěyǐ duàn liàn shēntǐ.

ขี่จักรยานสามารถการันตีเวลาได้ และยังออกกำลังกายได้ด้วย

ขี่จักรยานสามารถรับประกันเวลาได้ และยังออกกำลังกายได้ด้วย

 

 

 

26

规则

guī zé

กฏ

交通规则

jiāotōng guīzé

กฏจราจร

ตัวอย่าง

你知道日本的交通规则吗?

nǐ zhīdào Rì běn de jiāotōng guīzé ma?

เธอรู้กฎจราจรของญี่ปุ่นรึเปล่า

 

 

 

27

遵守

zūn shǒu

เคารพ

遵守交通规则

zūn shǒu jiāotōng guīzé

เคารพกฎจราจร

ตัวอย่าง

过马路要遵守交通规则

guò mǎ lù yào zūn shǒu jiāotōng guīzé.

ข้ามถนนต้องเคารพกฎจราจร

 

 

 

28

主要

zhǔ yào

หลัก (ๆ) ;  หลักสำคัญ

 

 

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

我的工作主要是教英语。

wǒ de gōngzuò zhǔ yào shì

 jiāo yīngyǔ.

งานของฉันหลัก ๆ คือ สอนภาษาอังกฤษ

 

中国经济的主要问题是什么?

Zhōngguó jīngjì de zhǔ yào wèntí

shì shénme?

ปัญหาหลัก(สำคัญ)ของเศรษฐกิจจีนคืออะไร

 

 

29

原因

yuán yīn

1.สาเหตุ (สถานการณ์; สภาพการณ์ต่าง ๆ )

 2.เหตุผล (เกี่ยวข้องกับบุคคล)

 

 

ตัวอย่าง แปลว่า “สาเหตุ”

ตัวอย่าง แปลว่า “เหตุผล”

这个问题有很多原因

zhè gè wèn tí yǒu hěn duō yuányīn.

ปัญหาเรื่องนี้มีหลายสาเหตุ

 

 

你不想结婚的原因是什么?

nǐ bù xiǎng jiéhūn de yuán yīn

 shì shénme?

เหตุผลที่เธอไม่อยากแต่งงานคืออะไร

 

 

 

 

30

之一

zhī yī

หนึ่งใน ...

原因之一

yuányīn zhī yī

หนึ่งในสาเหตุ ; หนึ่งในเหตุผล

 

 

ตัวอย่าง แปลว่า “หนึ่งในสาเหตุ”

ตัวอย่าง แปลว่า “หนึ่งในเหตุผล”

这是近视眼的原因之一

zhè shì jìnshì yǎn de yuányīn zhī yī.

นี้เป็นหนึ่งในสาเหตุที่สายตาสั้น

 

 

你对我妈妈很好,

这也是我喜欢你的原因之一

nǐ duì wǒ māma hěn hǎo,

zhè yě shì wǒ xǐhuan nǐ de yuányīn zhī yī.

เธอดีกับแม่ฉันมาก

นี้ก็เป็นอีกหนึ่งในเหตุผลที่ฉันชอบเธอ

 

 

 

 

31

造成

zào chéng

ทำให้เกิด ; ก่อให้เกิด

ตัวอย่าง

造成交通事故的主要原因有哪些?

zàochéng jiāo tōng shìgù de zhǔ yào yuányīn yǒu nǎxiē?

สาเหตุหลักที่ทำให้เกิดอุบัติเหตุบนท้องถนน มีอะไรบ้าง

สาเหตุหลักทีก่อให้เกิดอุบัติเหตุบนท้องถนน มีอะไรบ้าง

 

 

 

 

32

拥挤

yōng jǐ

ติดขัด (จราจร) ; เบียดกัน; เบียดเสียดยัดเยียด ; แออัด; คับแคบ; แน่น; แน่นขนัด; อึดอัด

 

 

ตัวอย่าง แปลว่า “ติดขัด”

骑车的人太多,有的人又不遵守交通规则,

也是造成交通拥挤的主要原因之一。

qí chē de rén tài duō, yǒu de rén yòu bù zūn shǒu jiāotōng guī zé ,

yě shì zàochéng yōngjǐ de zhǔ yào yuányīn zhī yī.

คนขี่จักรยานเยอะมาก บางคนไม่เคารพกฎจราจรอีก

ก็เป็นอีกหนึ่งในสาเหตุหลักที่ก่อให้เกิดจราจรติดขัด

 

 

 

 

 

 

 

 

ตัวอย่าง แปลว่า “เบียดกัน”

ตัวอย่าง แปลว่า “คับแคบ”

请排队上车,不要拥挤

qǐng páiduì shàng chē, bú yào yōng jǐ.

กรุณาต่อแถวขึ้นรถ อย่าเบียดกัน

 

 

这个房间拥挤

zhè gè fángjiān hěn yōngjǐ.

ห้องนี้คับแคบมาก

ตัวอย่าง แปลว่า  เบียดเสียดยัดเยียด ; แน่น”

ตัวอย่าง แปลว่า “แน่นขนัด”

现在上海火车站人拥挤吗?

xiànzài Shànghǎi huǒchē zhàn rén yōngjǐ ma?

 

ตอนนี้สถานีรถไฟเซี่ยงไฮ้ผู้คนเบียดเสียดยัดเยียดรึเปล่า

 

ตอนนี้สถานีรถไฟเซี่ยงไฮ้คนแน่นรึเปล่า

 

 

停车场很拥挤

tíng chē chǎng hěn yōngjǐ.

ที่จอดรถแน่นขนัด

ตัวอย่าง แปลว่า “อึดอัด”

四个人在这儿住拥挤吗?

sì gè rén zài zhèr  zhù yōngjǐ ma?

4 คนพักที่นี้อึดอัดไหม

 

 

 

33

引起

yǐn qǐ

 ทำให้เกิด ; ก่อให้เกิด             

 

 

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

哪些原因可以引起便秘?

nǎ xiē yuányīn kěyǐ yǐnqǐ biàn mì?

สาเหตุอะไรบ้างที่ทำให้เกิดอาการท้องผูกได้

 

 

这些药可能引起癌症

zhèxiē yào wù kěnéng yǐnqǐ ái zhèng.

ยาพวกนี้อาจจะก่อให้เกิดโรคมะเร็ง(ได้)

 

 

 

 

33.1

...引起的

shì …. yǐnqǐ de.

เกิดจาก...

就是...引起的

jiù shì …yǐnqǐ de.

เกิดจากแค่...

 

 

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

口臭什么原因引起的

kǒu chòu

shì shénme yuányīn yǐnqǐ de?

ปากเหม็นเกิดจากสาเหตุอะไร

今天的事故就是一辆自行车引起的。

jīntiān de shìgù

 jiù shì yí liàng zìxíngchē yǐnqǐ de.

อุบัติเหตุวันนี้(เหตุ)เกิดจากแค่จักรยานคันเดียว

 

33.2

引起...的原因

yǐn qǐ .. de yuán yīn

สาเหตุที่ทำให้เกิด

ตัวอย่าง

引起痛经的原因是什么?

yǐnqǐ tòngjīng de yuán yīn shì shénme?

สาเหตุที่ทำให้เกิดอาการปวดประจำเดือนคืออะไร

 

 

33.3

()怎么引起的?

(shì) zěnme yǐnqǐ de?

เกิดขึ้นได้ยังไง ;

เกิดขึ้นได้อย่างไร

 

 

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

高血压是怎么引起的?

gāoxuèyā shì zěnme yǐnqǐ de?

ความดันโลหิตสูงเกิดขึ้นได้ยังไง

ความดันโลหิตสูงเกิดขึ้นได้อย่างไร

胃炎怎么引起的

wèi yán zěnme yǐnqǐ de?

กระเพาะ(อาหาร)อักเสบเกิดขึ้นได้ยังไง

กระเพาะ(อาหาร)อักเสบเกิดขึ้นได้อย่างไร

 

33.4

引起注意

yǐnqǐ zhùyì

1.เรียกร้องความสนใจ

2.ให้ความสำคัญ

 

 

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

他只是想引起注意

tā zhǐ shì xiǎng yǐnqǐ zhù yì.

เค้าแค่อยากเรียกร้องความสนใจ

 

 

除了以外,吃水果也引起注意

chú le chī yào yǐ wài, chī shuǐguǒ yě yào yǐnqǐ zhùyì.

นอกจากกินยาแล้ว กินผลไม้ก็ต้องให้ความสำคัญเช่นกัน

 

33.5

引起..的注意

yǐnqǐ  de zhùyì

เรียก(ร้อง)ความสนใจจาก...;

ดึงดูดความสนใจจาก

 

 

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

他只是想引起别人的注意

tā zhǐ shì xiǎng yǐnqǐ bié rén de zhù yì.

เค้าแค่อยากเรียกร้องความสนใจจากผู้อื่น

 

这本书可以引起的注意

zhè běn shū kěyǐ yǐnqǐde zhùyì.

หนังสือเล่มนี้เรียกความสนใจจากเค้าได้

หนังสือเล่มนี้ดึงดูดความสนใจจากเค้าได้

 

 

 

34

赶快

gǎn kuài

รีบ

 

 

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

赶快去睡觉吧!

gǎn kuài qù shuìjiào ba!

เธอรีบไปนอนเถอะ!

 

 

我想赶快飞去日本。

wǒ xiǎng gǎn kuài fēi qù Rì běn.

ฉันอยากรีบบินไปญี่ปุ่น

 

 

35

最好

zuì hǎo

1.ดี(ที่)สุด  2.(สำนวน) จะให้ดี..

 

 

ตัวอย่าง แปลว่า “ดีที่สุด”

ตัวอย่าง แปลว่า “จะให้ดี..”

你是我最好的朋友。

nǐ shì wǒ zuì hǎo de péngyou.

เธอเป็นเพื่อนที่ดีที่สุดของฉัน

 

 

你们最好别进去了。

nǐmen zuì hǎo bié jìn qù le.

พวกเธอจะให้ดีอย่าเข้าไปเลย

 

35.1

最好还是..

zuì hǎo háishì

จะให้ดี ....ดีกว่า

 

 

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

最好还是不说。

zuì hǎo háishì bù shuō.

จะให้ดีไม่พูดดีกว่า

 

 

已经天黑了,最好还是不要出去。

yǐ jīng tiān hēi le, zuì hǎo háishì bú yào chū qù.

ฟ้ามืดแล้ว จะให้ดีอย่าออกไปดีกว่า

 

 

36

发展

fāzhǎn

พัฒนา

 

 

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

中国经济发展很快。

Zhōngguó jīngjì fāzhǎn hěn kuài.

เศรษฐกิจประเทศจีนพัฒนาเร็วมาก

 

 

我看最好还是赶快发展地铁。

wǒ kàn zuìhǎo háishì gǎn kuài fā zhǎn dì tiě.

ฉันมองว่าจะให้ดีรีบพัฒนารถไฟฟ้าใต้ดินดีกว่า

 

 

                                     

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

课文 kèwén บทเรียน

 

 

(一)我们的照片洗好了。

           wǒmen de zhàopiàn xǐ hǎo le .  รูปของพวกเราล้างเสร็จแล้ว

(玛丽和麦克在看洗好的照片……)

 (Mǎlì hé Màikè zài kàn gāng xǐ hǎo de zhàopiàn ...)

  (แมรี่และไมค์กำลังดูภาพถ่ายที่เพิ่งล้างเสร็จ...)

 

玛丽:我城照的照片洗好了

            wǒmen zài chángchéng zhào de zhàopiàn xǐ hǎo le ma?

           รูปที่พวกเราถ่ายที่กำแพงเมืองจีนล้างเสร็จแล้วรึยัง

 

 

麦克:洗好了。

           xǐ hǎo le.

           ล้างเสร็จแล้ว

 

 

玛丽:照得怎么?快我看看。

zhào de zěnme yàng? kuài ràng gěi wǒ kànkan.

ถ่ายได้เป็นยังไงบ้าง (รีบ)ให้ฉันดูเร็ว ๆ

 

麦克:些照得非常好,张张都很漂亮。些照得不太好。

                zhèxiē zhàopiàn zhào de fēicháng hǎo. zhāng zhāng dōu hěn

           piàoliang .zhèxiē zhào de bú tài hǎo.

           (ภาพถ่าย)พวกนี้ถ่ายได้ดีมาก ทุกภาพสวยมากทั้งหมด  พวกนี้ถ่ายได้ไม่ค่อยดี

 

玛丽:这张也没照好,人照小了,一点儿也不清楚。你再看看这张,

            眼睛都上了,像睡着了一

zhè zhāng yě méi zhào hǎo, rén zhào xiǎo le, yì diǎnr yě bù qīngchu.

zài kàn kàn zhè zhāng, yǎnjing dōu bì shàng le , xiàng shuì zháo le

yí yàng.

           รูปนี้ก็ถ่ายได้ไม่ดี คน(พอ)ถ่าย(ออกมาตัว)เล็กไป ไม่ชัดเลยสักนิด  เธอลองดูภาพนี้อีกที

           ตาปิดกันหมดล่ะ อย่างกับนอนหลับเลย

 

 

麦克:这张怎么

zhè zhàng zěnme yàng?

ภาพนี้เป็นยังไงบ้าง

 

玛丽:不怎么。洗得不太好,色深了一点儿。洗得最好,

            像油画一

           bù zěnme yàng .xǐ de bú tài hǎo, yánsè shēn le yì diǎnr.  zhè liǎng

           zhāng xǐ de zuì hǎo, xiàng yóu huà yí yàng.

      ไม่(เป็น)ยังไง ล้างได้ไม่ค่อยดี สีเข้มไปหน่อย สองภาพนี้ล้างได้ดีสุด

      อย่างกับภาพสีน้ำมัน

 

 

麦克:再放大两吧。

                 zài fàngdà liǎng zhāng ba.

           ขยายใหญ่อีก 2 ภาพเถอะ

 

 

 

 

玛丽:放成多大的?放大一倍怎么

           fàng chéng duō dà de?  fàng dà yí bèi zěnme yàng?

           ขยายใหญ่ขนาดไหน ขยายเท่าหนึ่งเป็นไง

 

麦克:放成十公分的就行了。

            fàng chéng shí gōngfēn de jiù xíng le.

            ขยาย 10 เซนติเมตรก็พอล่ะ

 

(二) 我的眼摔坏了。wǒ de yǎn jìng shuāi huài le. แว่นตาของฉันพังไปแล้ว

 

(一个下雪天的早上,在公室里,两个人在城市交通问题……)

  (yí gè xià xuě tiān de zǎoshàng, zài bàngōng shì lǐ, liǎng gè rén zài shuō    chéngshì jiāo tōng wèn tí...)

  (เช้าวันที่หิมะตกวันหนึ่ง ในออฟฟิส (มี) 2 ท่านกำลังพูดถึงปัญหาจราจรในเมือง ....)

 

小白:哎呀,差点儿到。

            āi ya,   chà diǎnr chídào.

           ไอหยา เกือบจะมาสาย

 

 

小黄:是开来的

shì kāi chē lái de ma?

นี่ขับรถมาหรอ

 

小白:是,一下雪就堵,又碰上一起交通事故,我的在路上整整堵了

二十分

shì, yí xià xuě jiù dǔ chē, yòu pèng shàng yì qǐ jiāotōng shì gù ,

wǒ de chē zài lù shàng zhěngzhěng dǔ le èr shí fēn zhōng.

ใช่ พอหิมะตกรถก็ติด เจออุบัติเหตุบนท้องถนนด้วยอีก รถของฉันติดอยู่บนถนนมา

20 นาทีพอดิบพอดี

 

 

小黄:你的眼怎么了?

            nǐ de yǎnjìng zěnme le?

            แว่นตาเธอเป็นอะไรไปหล่ะ

 

 

小白:提了,今天倒霉得很。我就摔了一跤,眼也掉在地上摔坏了。

bié tí le, jīntiān dǎoméi de hěn. wǒ gāng chū mén jiù shuāi le yì jiāo.

yǎnjìng yě diào zài dì shàng shuāi huài le.

           อย่าพูดถึง(มัน)เลย วันนี้ซวยโคตร ฉันเพิ่งออกจากบ้านก็หกล้มเลย แว่นตาก็ตกพื้นพังอีก

 

 

小黄:几点从家里出来的?

jǐ diǎn cóng jiā lǐ chū lái de?

กี่โมงออกมาจากบ้าน /ออกมาจากบ้านตอนกี่โมง

 

小白:六点就从家里出来了,你看,快八点了才到。

liù diǎn jiù cóng jiā lǐ chū lái le, nǐ kàn ,kuài bā diǎn le cái dào.

หกโมงก็ออกมาจากบ้านแล้ว เธอดู เกือบแปดโมงเพิ่งจะถึง

 

 

小黄:所以,我是愿意骑车上班,骑车能保证时间,可以锻炼身体。

                suǒyǐ, wǒ háishì yuànyì qí chē shàng bān. qí chē néng bǎozhèng shíjiān,

           hái kěyǐ duàn liàn shēntǐ.

           ดังนั้น รถติดขนาดนี้ ฉันยังคงยอมขี่จักรยานไปทำงานอยู่ดี ขี่จักรยานสามารถการันตี

           เวลาได้ และยังออกกำลังกายได้ด้วย

 

 

小白:可是,你忘了,骑车的人太多,有的人又不遵守交通规则,也是造成

交通拥挤的主要原因之一。今天的事故就是一自行引起的。

           kě shì, nǐ bié wàng le, qí chē de rén tài duō, yǒu de rén yòu bù zūn shǒu

           jiāotōng guī zé , yě shì zàochéng yōngjǐ de zhǔ yào yuányīn zhī yī.

           jīntiān de shìgù jiù shì yí liàng zìxíngchē yǐnqǐ de.

           แต่ว่า เธออย่าลืมน่ะ คนขี่จักรยานเยอะมาก บางคนไม่เคารพกฎจราจรอีก ก็เป็นอีกหนึ่ง

          ในสาเหตุหลักที่ก่อให้เกิดจราจรติดขัด อุบัติเหตุวันนี้เกิดจากแค่จักรยานคันเดียว

 

 

小黄:有汽的人也一年比一年多,城市交通是一个大问题

我看最好是赶快展地

yǒu qìchē de rén yě yì nián bǐ yì nián duō. chéngshì jiāotōng shì yí gè dà

            wèn tí. wǒ kàn zuìhǎo háishì gǎn kuài fā zhǎn dì tiě.

คนที่มีรถก็เยอะขึ้นทุกปี(เหมือนกัน) จราจรในเมืองเป็นปัญหาใหญ่ปัญหาหนึ่ง ฉันมองว่า

จะให้ดีรีบพัฒนารถไฟฟ้าใต้ดินดีกว่า

 

 

注释  zhùshì  คำอธิบายเพิ่มเติม

 

() ความแตกต่างระหว่าง 造成 และ 引起

 

ข้อ

เหตุการณ์

造成

引起

1

แปลว่า “ทำให้เกิด (ขึ้น)” ; “ก่อให้เกิด” ; “เกิดจาก”

/

/

2

เป็นคำกริยา บ่อยครั้งที่สามารถใช้แทนกันได้

/

/

 

 

ตัวอย่าง เปรียบเทียบ

造成

引起

口臭什么原因造成的

kǒu chòu shì shénme yuányīn zàochéng de?

ปากเหม็นเกิดจากสาเหตุอะไร

口臭是什么原因引起的?

kǒu chòu shì shénme yuányīn

 yǐnqǐ de?

ปากเหม็นเกิดจากสาเหตุอะไร

 

 

3

ประธานในประโยค กระทำให้เกิดขึ้น ทั้งเหตุและผลสัมพันธ์กัน จะแปลว่า “ทำให้เกิด ..(ขึ้น)” ; “ก่อให้เกิด ..(ขึ้น)”

/

-

4

เหตุการณ์หรือสถานการณ์ ดึงดูดให้เกิดอีกเหตุการณ์ขึ้น จะแปลว่า “เป็นตัวการทำให้เกิด ..(ขึ้น)” ; “เป็นตัวการก่อให้เกิด ..(ขึ้น)”

-

/

 

 

ตัวอย่าง เปรียบเทียบ

造成

引起

他在床上抽烟,造成了火灾。

tā zài chuáng shàng chōuyān, zàochéng le huǒ zāi.

เค้าสูบบุหรี่บนเตียง ทำให้เกิดไฟไหม้ขึ้นมา

 

 

他在床上抽烟,引起了火灾。

tā zài chuáng shàng chōuyān,

yǐn qǐ le huǒ zāi.

เค้าสูบบุหรี่บนเตียง

เป็นตัวการทำให้เกิดไฟไหม้ขึ้นมา

 

 

หมายเหตุ : “ไฟไหม้” เป็นผลจากการที่เค้าสูบบุหรี่บนเตียงอย่างชัดเจน

หมายเหตุ : “ไฟไหม้” เริ่มเกิดขึ้นหลังจากที่เค้าสูบบุหรี่บนเตียง โดยการสูบบุหรี่ของเค้าเป็นตัวการดึงดูดทำให้เกิดไฟไหม้ขึ้นมา

5

มักพูดถึงเรื่องราวที่ไม่ดี

/

-

6

พูดถึงเรื่องราวที่ดีและไม่ดี

-

/

 

() คำคุณศัพท์ + ()点儿

 

คำคุณศัพท์ + ()点儿  แปลเป็นภาษาไทยได้ว่า “......ไปหน่อย”

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

ตัวอย่างที่ 3

颜色深了一点儿

yánsè shēn le yì diǎnr.

สีเข้มไปหน่อย

了一点儿

zhè tiáo kùzi

cháng le yì diǎnr.

กางเกงตัวนี้ยาวไปหน่อย

 

 

书贵了一点儿

zhè běn shū

guì le yì diǎnr.

หนังสือเล่มนี้แพงไปหน่อย

 

 () 不怎么样  ไม่(เป็น)ยังไง ; ไม่(ดี)เท่าไหร่

 

“不怎么แสดงถึง ความไม่พอใจ; ไม่ดี แปลเป็นภาษาไทยได้ว่า

                    “ไม่(เป็น)ยังไง” ;  “ไม่(ดี)เท่าไหร่”

ตัวอย่าง

A:  这张照片怎么样?

 zhè zhàng zhàopiàn zěnme yàng?

 ภาพถ่ายภาพนี้เป็นยังไงบ้าง

 

B:  不怎么样。洗得不太好,颜色深了一点儿。

      bù zěnme yàng .xǐ de bú tài hǎo, yánsè shēn le yì diǎnr.

ไม่(เป็น)ยังไง ล้างได้ไม่ค่อยดี สีเข้มไปหน่อย

ไม่(ดี)เท่าไหร่ ล้างได้ไม่ค่อยดี สีเข้มไปหน่อย

 

 

 () () 点儿  แปลว่า “เกือบ(จะ)”

 

() 点儿

chà (yi) diǎnr

(คำวิเศษณ์ : ทำหน้าที่ขยายคำกริยาในประโยค)

แปลว่า “เกือบ(จะ)”

 

A: ถ้าหากเป็นเรื่องราวที่ไม่ดี : แสดงถึงเกือบจะเกิดขึ้นแต่ยังไม่ได้เกิดขึ้น มีความหมาย

เชิงโชคดีที่ไม่เกิดขึ้นกับตัวเอง คำกริยาที่อยู่ข้างหลัง “差()点儿”ไม่ว่าจะใช้เป็น

รูปแบบบอกเล่าหรือ รูปแบบปฏิเสธ ความหมายจะเหมือนกัน แปลว่า “เกือบ(จะ)”

 

ข้อ

ประโยคบอกเล่า

()点儿.. เกือบ (จะ)

ประโยคปฏิเสธ

()点儿没.. เกือบ (จะ) ..แต่ไม่

หมายเหตุ

1

今天早上我差点儿迟到。

jīntiān zǎoshàng

chà diǎnr chídào.

วันนี้ตอนเช้า ฉันเกือบมาสาย

今天早上我差点儿没迟到。

jīntiān zǎoshàng

chà diǎnr méi chídào.

วันนี้ตอนเช้า ฉันเกือบสายแต่ไม่(สาย)

 

ความหมายเหมือนกันคือ “ไม่สาย”

2

差点儿摔倒。

chà diǎnr shuāidǎo.

ฉันเกือบจะหกล้ม

差点儿没摔倒。

chà diǎnr méi shuāidǎo.

ฉันเกือบจะหกล้มแต่ไม่ (หกล้ม)

 

ความหมายเหมือนกันคือ “ไม่หกล้ม”

 

B: ถ้าหากเป็นเรื่องราวที่ดี : คำกริยาที่อยู่ข้างหลัง “差()点儿”เมื่ออยู่ในรูปแบบปฏิเสธ แสดงถึง ในที่สุดก็เป็นจริงตามนั้น มีความหมายเชิงโชคดีที่ไม่เกิดขึ้นกับตัวเอง กรณีที่คำกริยาอยู่ในรูปแบบบอกเล่า จะแสดงถึง ความหมายเชิงในที่สุดก็ไม่เป็นจริงตามนั้น  ตัวอย่างเช่น

 

ตัวอย่าง รูปแบบปฏิเสธ (ความหมายเชิงในที่สุดก็เป็นจริงตามนั้น)

()点儿没..  = เกือบ (จะ) ..ไม่ได้

ข้อ

ประโยคตัวอย่าง

หมายเหตุ

1

只有这一个了,我差点儿没买到。

zhǐ yǒu zhè yí gè le,wǒ chà diǎnr méi mǎi dào.

มีแค่อันนี้แล้วแหล่ะ ฉันเกือบจะซื้อไม่ได้

 

 

“ซื้อได้แล้ว”

2

差点儿没考上大学。

chà diǎnr méi kǎo shàng dà xué.

ฉันเกือบจะสอบเข้ามหาวิทยาลัยไม่ได้

 

 

“สอบเข้าได้”

ตัวอย่าง รูปแบบปฏิเสธ

()点儿不..  = เกือบ (จะ)ไม่....

3

这次考试我差一点儿不及格。

zhè cì kǎoshì wǒ chà yi diǎnr bù jígé.

สอบครั้งนี้ฉันเกือบ(จะ)ไม่ผ่าน

 

 

สอบผ่าน”

ตัวอย่าง รูปแบบบอกเล่า (ความหมายเชิงในที่สุดก็ไม่เป็นจริงตามนั้น)

()点儿就.....  =  เกือบ(จะ) ...แล้ว/ ล่ะ

4

到我这儿正好卖完,我差点儿就买到

dào wǒ zhèr zhèng hǎo mài wán,

chà diǎn jiù mǎi dào le.

ถึงตาฉัน พอดีขายหมด ฉันเกือบจะซื้อได้แล้ว

 

 

“ซื้อไม่ได้”

5

去年,他差点儿就考上

qù nián, tā chà diǎr jiù kǎo shàng le.

ปีที่แล้ว เค้าเกือบจะสอบ(เข้า)ได้แล้ว

 

 

“สอบไม่เข้า”

6

我们队差点儿就

wǒmen duì chà diǎnr jiù shū le.

ทีมเราเกือบจะแพ้แล้ว

 

 

 

“ไม่แพ้”

7

差点儿就

chà diǎnr jiù kū le.

เค้าเกือบจะร้องไห้ล่ะ

 

 

“ไม่ได้ร้องไห้”

 

C : โครงสร้าง ...差点儿  แปลว่า   “ด้อยกว่า...”

 

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

这部电影那部电影差点儿

zhè bù diànyǐng

nà bù diànyǐng chà diǎnr.

หนังเรื่องนี้ด้อยกว่าหนังเรื่องนั้น

 

这本书那本书差点儿

zhè běn shū

 nà běn shū chà diǎnr.

หนังสือเล่มนี้ด้อยกว่าหนังสือเล่มนั้น

 

语法  yǔ fǎ  ไวยากรณ์

 

() 被动句   ประโยคกรรมวาจก -  ประโยคที่ประธานเป็นผู้ถูกกระทำ

 

 

ประธานในประโยคของภาษาจีนเป็นได้ทั้งผู้กระทำและผู้ถูกกระทำ ส่วนมากผู้กระทำเป็นประธานมักอยู่ข้างหน้า ตัวหลังมักเป็นผู้ถูกกระทำ แต่ถ้าต้องการเน้นผู้ถูกกระทำมักใช้โครงสร้างประโยคแบบ 被动句 มีโครงสร้างดังนี้

 

โครงสร้าง

受事主 + 动词 + 其他成分

ประธานที่ถูกกระทำ + คำกริยา + ส่วนประกอบอื่น ๆ

 

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

我的眼镜摔坏了。

wǒ de yǎn jìng shuāi huài le.

แว่นตาของฉันพังล่ะ

 

 

照片洗好了。

zhàopiàn xǐ hǎo le.

ภาพถ่ายล้างเสร็จแล้ว

ตัวอย่างที่ 3

ตัวอย่างที่ 4

我的护照找到了吗?

wǒ de hùzhào zhǎo dào le ma?

พาสปอร์ตของฉันหาเจอแล้วรึยัง

 

 

他的字写得真不错。

tā de zì xiě de zhēn bú cuò.

ตัวอักษรของเค้าเขียนได้ดีมากจริง ๆ

 

() 量词重叠  : การซ้ำคำลักษณนาม

 

 

                  การซ้ำคำลักษณนามนั้น ๆ จะแปลว่า “ ทุก (ๆ) + คำลักษณนามนั้น ๆ”

 

 

 

 

ตัวอย่างที่ 1

些照片张张照得都很好。

zhè zhāng zhàopiàn zhāng zhāng zhào de dōu hěn hǎo.

ภาพถ่ายพวกนี้ ทุก ๆ ภาพ ถ่ายได้ดีมากทั้งหมด

 

 

 

 

ตัวอย่างที่ 2

班的同学个个都很努力。

wǒmen bān de tóngxué gè gè dōu hěn nǔ lì.

เพื่อน ๆ ในห้องเรียนเรา ทุกคนขยันมากกันหมด

(เพื่อน ๆ ในห้องเรียนเรา ขยันมากกันทุกคน)

 

 

 

 

ตัวอย่างที่ 3

跟我足球场场输。

tāmen gēn wǒmen bān sài zú qiú chǎngchǎng shū.

ห้องเรียนพวกเค้ากับ(ห้องเรียน)พวกเราแข่งฟุตบอลแพ้ทุกสนาม

 

()  一年比一年   :..ขึ้นทุก (ๆ) ปี;แต่ละปี...ขึ้น

        一天比一天   :  นับวันยิ่ง ; นับวัน...ยิ่ง...ขึ้น

 

一年比一年   : แต่ละปียิ่ง ;..ขึ้นทุก (ๆ) ปี ; แต่ละปี...ขึ้น

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

有汽车的人一年比一年多。

yǒu qìchē de rén yì nián bǐ yì nián duō.

คนที่มีรถ เยอะขึ้นทุกปี / คนที่มีรถ แต่ละปีเยอะขึ้น

一年比一年漂亮。

yì nián bǐ yì nián piàoliàng.

เธอสวยขึ้นทุกปี

 

一天比一天   :  นับวันยิ่ง ; นับวัน...ยิ่ง..(ขึ้น)

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

来中国以后,我一天比一天胖。

lái Zhōngguó yǐhòu, wǒ yì tiān bǐ yì tiān pàng.

หลังจากมาประเทศจีน ฉันนับวันยิ่งอ้วน

หลังจากมาประเทศจีน นับวันฉันยิ่งอ้วน

 

多吃水果,皮肤一天比一天好。

duō chī shuǐguǒ,

pífū yì tiān bǐ yì tiān hǎo.

กินผลไม้เยอะๆ ผิวพรรณนับวันยิ่งดี

กินผลไม้เยอะๆ นับวันผิวพรรณยิ่งดีขึ้น

 

 

 

 




คลิปสอนภาษาจีนพื้นฐาน 3

第三十一课 : 我比你更喜欢音乐。บทที่ 31 : ฉันชอบดนตรียิ่งกว่าเธอ article
第三十二课 : 我们那儿的冬天跟北京一样冷。บทที่ 32 : ฤดูหนาวที่นั้นของเราหนาวเหมือนกับปักกิ่ง article
第三十三课 : 冬天快要到了。บทที่ 33 : ฤดูหนาวใกล้จะมาถึงแล้ว article
第三十四课 : 快上来吧,要开车了。บทที่ 34 : รีบขึ้นมาเถอะ รถจะออกแล้ว article
第三十五课 : 我听过钢琴协奏曲《黄河》。บทที่ 35 : ฉันเคยฟังเปียโนคอนแชร์โตบทเพลง《หวงเหอ》 article
第三十六课:我是跟旅游团一起来的。บทที่ 36 : ฉันมาด้วยกันกับคณะทัวร์ article
第三十七课:我的护照你找到了没有บทที่ 37 : พาสปอร์ตของฉันเธอหาเจอแล้วรึยัง article
第三十九课:钥匙忘拔下来了บทที่ 39 : ลืมดึงกุญแจออกมาเลย article
第四十课:会议厅的门开着呢บทที่ 40: ประตูหอประชุมเปิดอยู่หน่ะ article
第三十七课:我的护照你找到了没有บทที่ 37 : พาสปอร์ตของฉันเธอหาเจอแล้วรึยัง article



Copyright © 2010 All Rights Reserved.
http://www.k79exchange.com/