ReadyPlanet.com
dot dot
dot
สนใจเลี้ยงข้าว Jiewfudao
dot
bulletเลี้ยงข้าวพี่จิ๋ว คลิ้กนี้เลย
dot
สั่งซื้อหนังสือเรียนภาษาจีน jiewfudao
dot
bulletหนังสือเรียนภาษาจีนพื้นฐาน 1
bulletหนังสือเรียนภาษาจีนพื้นฐาน 2
bulletหนังสือเรียนภาษาจีนพื้นฐาน 3
bulletหนังสือเรียนภาษาจีนพื้นฐาน 4
bulletหนังสือเรียนภาษาจีนพื้นฐาน 5
bulletหนังสือภาษาจีนเพื่อการค้าสำหรับหน้าร้าน
bulletหนังสือ 200 ประโยคภาษาจีนในชีวิตประจำวัน
bulletแบบฝึกเขียนอักษรด้วยพู่กันจีน (书法)
bulletสมุดคัดคำศัพท์ภาษาจีน
bulletขั้นตอนการสั่งซือหนังสือ
dot
教你如何跟jiewfudao.com自学:แนะนำมือใหม่หัดเรียนภาษาจีนออนไลน์กับเว็บพี่จิ๋ว
dot
bulletคลิ๊กนี้ สำหรับน้องใหม่
dot
คลิปสอนภาษาจีนของ jiewfudao
dot
bulletภาษาจีนพื้นฐาน 1
bulletภาษาจีนพื้นฐาน 2
bulletภาษาจีนพื้นฐาน 3
bulletภาษาจีนพื้นฐาน 4
bulletภาษาจีนพื้นฐาน 5
bulletภาษาจีนเพื่อการค้าสำหรับหน้าร้าน
dot
ภาษาจีนสำหรับทางการแพทย์และบุคลากรทางการแพทย์
dot
bulletอวัยวะมนุษย์ในภาษาจีน 人体器官
bulletกายวิภาคศาสตร์ 解剖学
bulletโรคภัยไข้เจ็บต่าง ๆ ในภาษาจีน 人体疾病中文词汇
dot
各种专业词汇:คำศัพท์เฉพาะประเภทต่าง ๆ
dot
bullet汉语成语:สุภาษิตจีน A-Z
bullet人与家庭词汇:หมวดมนุษย์และชีวิตในครอบครัว
bullet社会与文化词汇:หมวดสังคมและวัฒนธรรม
bullet饮食词汇 :หมวดอาหารและเครื่องดื่ม
bullet贸易专业词汇:หมวดคำศัพท์เฉพาะทางธุรกิจ
bullet其他词汇:หมวดคำศัพท์เฉพาะอื่น ๆ
dot
中国吉祥象征108 สิ่งมิ่งมงคลจีน โดย อ.ปิยะแสง จันทรวงศ์ไพศาล
dot
bulletเทพเจ้าสัญลักษณ์มงคล
bulletเครื่องหมายและเครื่องใช้มงคล
bulletอักษรมงคล
bulletสถาปัตยกรรมมงคล
bulletต้นไม้และดอกไม้มงคล
dot
เนื้อหาอื่น ๆ ที่มีประโยชน์
dot
bullet中文常用句子:ประโยคภาษาจีนที่ใช้บ่อยในวิชาชีพและสถานการณ์
bullet中国历史:ประวัติศาสตร์จีน
bullet中国文化วัฒนธรรมจีน
bullet中国地理ภูมิศาสตร์จีน
bullet准备祭祀食物及金纸:จัดโต๊ะไหว้-พับกระดา
bullet中国结:เรียนถักเชือกจีนกับ..พี่อั้ม
bullet中医(泰) แพทย์แผนจีนและสุขภาพ(บทความภาษาไทย)
bullet中国节日:ประเพณีและเทศกาลจีน
bullet中国古代服饰与发式:ทรงผมจีนโบราณ
bullet中文求职: ภาษาจีนสำหรับการสมัครงาน
dot
好内容与网站:เว็บไซด์ที่มีประโยชน์
dot
bullet华侨崇圣大学:มหาวิทยาลัยหัวเฉียวเฉลิมพระเกียรติ
bulletเรียนภาษาจีนธุรกิจผ่านเเล็กเชอร์กับ น้องตั๊ก
bullet笔顺 ลำดับขีด
bullet中英词典与翻译:พจนานุกรม / แปลภาษา
bullet中医(中)แพทย์แผนจีน(ภาษาจีน)
bullet画画儿:หัดวาดภาพจีน
bullet游戏:เล่นเกมจีน-จีน
dot
โฆษณาสนับสนุน jiewfudao.com
dot
bulletK79 รับแลกเงินเรทดีกว่าธนาคาร
bulletบริการรับส่งสินค้าด้วยรถสิบล้อ
bulletรับแลกเปลี่ยน โอนเงินตราทุกสกุล


หนังสือ jiewfudao
http://www.k79exchange.com/


คำลักษณนาม 个 gè article

วันอังคารที่ 26 เมษายน พ.ศ. 2554 www.jiewfudao.com

                                         File:个-red.png

          เป็นลักษณนามที่ใช้กันกว้างขวางที่สุด  ยามคับขันขณะสนทนากับชาวจีนด้วยภาษาจีนกลางหากไม่ทราบลักษณนามของสิ่งของชิ้นนั้น ๆ จริง ๆ  ก็อาจจะขายผ้าเอาหน้ารอด ด้วยการใช้ “” ไปก่อน คงพอถูไถไปได้บ้าง ทำนองเดียวกันกับการใช้ลักษณนามที่นิยมใช้มากที่สุดของไทยคือ “อัน”

1.   ใช้กับคำนามต่าง ๆ ที่ไม่มีลักษณนามของตนเองโดยเฉพาะ

[一个朋友]              yí gè péngyou (อี๋ เก้อ เผิงโหย่ว)    เพื่อน 1 คน,เพื่อนคนหนึ่ง

我有一个朋友的,他喜欢女人,又喜欢男人,是不是人妖?

          wǒ yǒu yí gè péngyou nán de, tā xǐ huan nǚ rén, yòu xǐhuān nán rén , shì bú

          shì rén yāo a?

          หวอ โหย่ว อี๋ เก้อ เผิงโหย่ว หนาน เตอ, ทา สี่ ฮวาน นวี่ เหยิน, โย่ว สี่ฮวาน หนาน

          เหยิน ซื่อ ปู๋ ซื่อ เหยินเยา อา?

          ฉันมีเพื่อนผู้ชายอยู่คนหนึ่ง เค้าชอบผู้หญิง ชอบทั้งผู้ชายด้วย เป็นกระเทยรึเปล่าอ่ะ

 

[两个老头儿]          liăng gè lăotóur       (เหลี่ยง เก้อ เหล่า โถวร์) คนแก่ 2 คน

我和两个老头儿一起去钓鱼。   

wǒ hé liǎng gè lǎo tóur yìqǐ qù diàoyú.

          หวอ เหอ เหลี่ยง เก้อ เหล่าโถวร์ อี้ ฉี่ ชวี่ เตี้ยว อวี๋

          ฉันกับคนแก่สองคนไปตกปลาด้วยกัน

 

[三个苹果]              sān gè píngguŏ       (ซาน เก้อ ผิง กั่ว)     แอปเปิ้ล 3 ผล

我买了三个苹果,自己吃了一个还有两个不知道给谁。         

wǒ mǎi le sān gè píngguǒ, zìjǐ chī le yí gè hái yǒu liǎng gè bù zhīdào gěi shuí.

          หวอ หม่าย เลอ ซาน เก้อ ผิงกั่ว, จื้อจี่ ชือ เลอ อี๋ เก้อ ไห โหยว เหลี่ยง เก้อ ปู้ จือ เต้า

         เก่ย สุย.

          ฉันซื้อแอปเปิ้ลมา 3 ผล กินเอง 1ผล ยังมีอีก 2 ผลไม่รู้จะให้ใคร

 

 [一个故事]             yí gè gùshì    (อี๋ เก้อ กู้ ซื่อ)      นิทานเรื่องหนึ่ง(เรื่องเดียว)

为什么儿童喜欢重复听一个故事

wèi shénme ér tóng xǐhuān chóngfù tīng yí gè gù shì?

          เว่ย เสินเมอ เอ๋อร์ ถง สี่ฮวาน ฉงฟู่ ทิง อี๋ เก้อ กู้ ซื่อ?

          ทำไมเด็ก ๆ ถึงชอบฟังนิทานเรื่องเดียวซ้ำ ๆ

 

2.   ใช้นำหน้าลักษณนามบางคำ หรือใช้แทนลักษณนามที่เคยใช้ตามปกติ

 

[四个多月]   sì gè duō yuè          (ซื่อ เก้อ ตัว เอวี้ย)    4 เดือนกว่า

怀孕四个多月,体重增14

huáiyùn sì gè duō yuè, tǐ zhòng zēng shísì jīn.

          ไฮว๋ อวิ้น ซื่อ เก้อ ตัว เอวี้ย, ถี่จ้ง เจิง สือ ซื่อ จิน

          ท้อง 4 เดือนกว่า น้ำหนักขึ้นมา 7 กิโลกรัม( 14 จิน = 7 กิโลกรัม, 2 จิน = 1 กิโลกรัม )

 

[两个星期]   liăng gè xīngqī        (เหลี่ยง เก้อ ซิง ชี)    สองสัปดาห์

月经晚来两个星期是不是怀孕了

yuèjīng wǎn lái liǎng gè xīngqī shì bú shì huái yùn le?

          เอวี้ยจิง หว่าน หลาย เหลี่ยง เก้อ ซิงชี ซื่อ ปู๋ ซื่อ ไฮว๋ อวิ้น เลอ?

          ประจำเดือนมาช้า 2 สัปดาห์ ใช่ท้องรึเปล่า

 

[一个英文书]   yí gè yīngwén shū  (อี๋ เก้อ อิงเหวิน ซู) หนังสือภาษาอังกฤษ 1 เล่ม

(ลักษณนามโดยเฉพาะของหนังสือคือ bĕn)

我买了一个英语书,但是里面的内容确实中文。

wǒ mǎi le yí gè yīngyǔ shū, dànshì lǐmiàn de nèiróng quèshí zhōngwén.

หวอ หม่าย เลอ อี๋ เก้อ อิงอวี่ ซู ,ต้านซื่อ หลี่เมี่ยน เตอ เน่ย หยง เชวี้ยสือ จงเหวิน

ฉันซื้อหนังสือภาษาอังกฤษมา 1 เล่ม แต่เนื้อหาข้างในแท้จริงแล้วเป็นภาษาจีน

 

[一个桌子]   yí gè zhuōzi  (อี๋ เก้อ จัวจึ)    โต๊ะ 1 ตัว

(ลักษณนามโดยเฉพาะของโต๊ะคือ zhāng)

一个桌子能坐六个人。

yí gè zhuōzi néng zuò liù gè rén.

อี๋ เก้อ จัวจึ เหนิง จั้ว ลิ่ว เก้อ เหยิน

โต๊ะ 1 ตัวสามารถนั่งได้ 6 คน

 

 

3.   ใช้กับสิ่งที่เป็นนามธรรม

 

[一个主意]   yí gè zhŭyì    (อี๋ เก้อ จู่อี้)               ความคิด 1 อย่าง, ประการ

我刚想到一个主

wǒ gāng xiǎng dào yí gè zhǔyì.

หว่อ กัง เสี่ยง เต้า อี๋ เก้อ จู่อี้

ฉันเพิ่งคิดได้อย่างหนึ่ง

 

[一个问题]   yí gè wèntí    (อี๋ เก้อ เวิ่นถี)                      คำถามหนึ่ง

我有一个问题想请教你。

wǒ yǒu yí gè wèntí xiǎng qǐng jiào nǐ.

หวอ โหย่ว อี๋ เก้อ เวิ่นถี เสียง ฉิ่ง เจี้ยว หนี่

ฉันมีคำถามหนึ่งอยากขอคำแนะนำจากคุณ

 

[几个因素]   jĭ gè yīnsù      (จี่ เก้อ อินซู่)                     ปัจจัยหลายประการ

个子长不高的,有几个因素

gèzi zhǎng bù gāo de, yǒu jǐ gè yīnsù.

เก้อจึ จ่าง ปู้ เกา เตอ, โหยว จี่ เก้อ อินซู่

รูปร่างไม่สูง มีปัจจัยอยู่หลายประการ

 

[一个设想]   yí gè shèxiăng (อี๋ เก้อ เซ่อเสี่ยง)     แนวความคิด/จินตนาการ

我有一个设想,不知道能实现否?

          wǒ yǒu yí gè shèxiǎng, bù zhīdào néng shíxiàn fǒu?

          หวอ โหย่ว อี๋ เก้อ เซ่อเสี่ยง, ปู้ จือเต้า เหนิง สือเซี่ยน โฝ่ว?

          ฉันมีแนวคิดอยู่อย่างหนึ่ง ไม่รู้ว่าจะสามารถทำให้เป็นจริงได้รึเปล่า

 

4.   ใช้กับการกระทำที่เกิดขึ้นรวดเร็วฉับพลัน

 

[一个箭步蹿上去]   yí gè jiànbù cuān shàng qù. (อี๋ เก้อ เจี้ยนปู้ ชวน ซ่าง ชวี่)

พุ่งพรวดออกไป

 

一个箭步蹿上去问:妈妈您没事吧

wǒ yí gè jiànbù cuān shàng qù wèn: māma nín méi shì ba?

หว่อ อี๋ เก้อ เจี้ยนปู้ ชวน ซ่าง ชวี่ เวิ่น: มาหม่ะ หนิน เหมย ซื่อ ป่ะ?

ฉันพุ่งพรวดออกไปถามว่า : แม่ไม่เป็นไรใช่ไหม

 

[一个跟头]   yí gè gēn tóu  (อี๋ เก้อ เกิน โถว)      หกคะเมน, คว่ำ, ตีลังกา

六岁孩子翻一个跟头后心口疼,怎么回事?  

liù suì háizi fān yí gè gēntóu hòu xīn kǒu téng , zěnme huí shì?

          ลิ่ว ซุ่ย ไหจึ ฟาน อี๋ เก้อ เกินโถว โฮ่ว ซิน โข่ว เถิง, เจิ่นเมอ หุย ซื่อ?

          เด็กอายุ 6 ขวบหลังจากตีลังกาแล้วเจ็บหน้าอก เกิดอะไรขึ้น(เกิดจากอะไร)

 

[一个霹雳]   yí gè pīlì.       (อี๋ เก้อ พีลี่)             ฟ้าผ่า

如果晴天一个霹雳你会怎样?

          rúguǒ qíngtiān yí gè pīlì nǐ huì zěn yàng?

          หยูกั่ว ฉิงเทียน อี๋ เก้อ พีลี่ หนี่ ฮุ่ย เจิ่นย่าง?

          ถ้าหากฟ้าผ่ากลางวันแสก ๆ เธอจะทำยังไง

 

5.   ใช้ใส่ระหว่างคำกริยากับตัวเลข เพื่อแสดงถึงจำนวนโดยประมาณ

 

 

这场雪,要下个三四

zhè chǎng xuě, yào xià gè sān sì tiān.

เจ้อ ฉาง เสวี่ย, เย่า เซี่ยะ เก้อ ซาน ซื่อ เทียน.

หิมะครั้งนี้ ต้องตกสัก 3-4 วัน

 

我想买个五六千块的结婚钻戒

wǒ xiǎng mǎi gè wǔ liù qiān kuài de jiéhūn zuànjiè.

หว่อ เสียง หม่าย เก้อ อู่ ลิ่ว เชียน ไคว้ เตอ เจี๋ยฮุน จ้วน เจี้ย

ผมอยากซื้อแหวนเพรชแต่งงานราคาสัก5-6พันไคว้(หยวน)

 

我想买个七八万的车该买什么样的好呢?

wǒ xiǎng mǎi gè qī bā wàn de chē gāi mǎi shénme yàng de hǎo ne?

หว่อ เสียง หม่าย เก้อ ชี ปา ว่าน เตอ เชอ กาย หม่าย เสินเมอ ย่าง เตอ ห่าว เนอ?

ฉันอยากซื้อรถราคาประมาณ7-8หมื่น(หยวน) ควรซื้อแบบไหนดีค่ะ

 

有个四五万开什么店最好?

yǒu gè sì wǔ wàn kāi shénme diàn zuì hǎo?

โหย่ว เก้อ ซื่อ อู่ ว่าน คาย เสินเมอ เตี้ยน จุ้น ห่าว?

มีเงินประมาณ 4-5 หมื่นเปิดร้านอะไรดีที่สุด

 

6.   ใช้ใส่ระหว่างคำกริยากับคำที่แสดงเป็นกรรม อาจละเว้นไม่ใส่ตัวเลขแสดงจำนวนก็ได้

 

[有个好家庭]   yǒu gè hǎo jiātíng (โหย่ว เก้อ ห่าว เจีย ถิง) มีครอบครัวที่ดี

有个好家庭,还有一个好父亲。

wǒ yǒu gè hǎo jiātíng, hái yǒu yí gè hǎo fùqīn.

          หวอ โหย่ว เก้อ ห่าว เจียทิง, ไห โหย่ว อี๋ เก้อ ห่าว ฟู่ ชิน.

ฉันมีครอบครัวที่ดี และยังมีพ่อที่ดีคนหนึ่งอีกด้วย

 

[有个习惯]   yŏu gè xíguàn (โหย่ว เก้อ สี กว้าน)  มีความเคยชินอยู่อย่างหนึ่ง

有个习惯,就是晚上睡觉老是要喝水。

wǒ yǒu gè xíguàn, jiù shì wǎnshàng shuìjiào lǎo shì yào hē shuǐ.

          หวอ โหย่ว เก้อ สีกว้าน, จิ้ว ซื่อ หว่านซ่าง ซุ่ยเจี้ยว เหล่า ซื่อ เย่า เฮอ สุ่ย?.

ฉันมีความเคยชินอยู่อย่างหนึ่ง คือกลางคืนตอนนอนมักจะต้องดื่มน้ำเสมอ

 

[做个好太太]   zuò gè hǎo tàitai   (จั้ว เก้อ ห่าว ไท้ไถ่)  ทำหน้าที่ภรรยาที่ดี

结婚了,你们能做个好太太吗?

jiéhūn le, nǐmen néng zuò gè hǎo tàitai ma?

          เจี๋ยฮุน เลอ, หนี่เมิน เหนิง จั้ว เก้อ ห่าว ไท้ไถ่ มา?.

แต่งงานแล้ว พวกคุณสามารถทำหน้าที่ภรรยาที่ดีได้หรือไม่

 

[占个位置]   zhàn gè wèi zhì (จ้าน เก้อ เว่ย จื้อ)  ก.จับจองที่นั่ง ข.ดำรงตำแหน่ง

          先来占个位置,再慢慢谈。

          xiān lái zhàn gè wèizhì, zài màn màn tán.

          เซียน หลาย จ้าน เก้อ เว่ย จื้อ, ไจ้ ม่าน ม่าน ถาน

          มาจองที่กันก่อน แล้วค่อย ๆ คุยกัน

 

7.   ใช้ใส่ระหว่างคำกริยากับบทขยายกริยา เพื่อแสดงถึงความสมบูรณ์ครบถ้วน หรือสิ่งที่เป็นดั่งใจปรารถนา อาจละเว้นไม่ใส่ตัวเลขแสดงจำนวนก็ได้

 

[吃个饱]       chī gè băo               (ชือ เก้อ เป่า)           กินจนอิ่ม

怎么能让宝宝一次吃个饱

          zěnme néng ràng bǎobǎo yí cì chī gè bǎo?

          เจิ่นเมอ เหนิง ย่าง เป๋าเป่า อี๋ ชื่อ ชือ เก้อ เป่า?

          ทำอย่างไรจึงจะสามารถทำให้ลูกกินคร้งเดียวแล้วอิ่มไปเลย

30块钱吃个

sānshí kuài qián chī gè bǎo.

          ซาน สือ ไคว้ เฉียน ชือ เก้อ เป่า

          30 ไคว้(หยวน) กินจนอิ่ม

[笑个不住]   xiào gè bú zhù         (เสี้ยว เก้อ ปู๋ จู้)        หัวเราะไม่หยุด

 

这部电影会让你笑个不住

zhè bù diànyǐng huì ràng nǐ xiào gè bú zhù.

เจ้อ ปู้ เตี้ยนอิ่ง ฮุ่ย ย่าง หนี่ เสี้ยว เก้อ ปู๋ จู้

หนังเรื่องนี้จะทำให้เธอหัวเราะไม่หยุด

 

[说个清楚]   shuō gè qīng chŭ      (ซัว เก้อ ชิง ฉุ)         พูดให้ชัดเจน

 

消息真假?说个清楚!

xiāoxi zhēnjiǎ? shuō gè qīngchǔ!

เซียวสิ เจิน เจี่ย? ซัว เก้อ ชิงฉุ

ข่าวจริงเท็จ พูดให้ชัดเจน

 

[下个不停]   xià gè bù tíng           (เซี่ยะ เก้อ ปู้ ถิง)       ตกไม่(ยอม)หยุด

最近的雨下个不停

zuìjìn de yǔ xià gè bù tíng.

จุ้ยจิ้น เตอ อวี่ เซี่ยะ เก้อ ปู้ ถิง

ฝนช่วงนี้ตกไม่หยุดเลย

 

แหล่งอ้างอิงจาก

·         พจนานุกรมจีน-ไทย โดย เธียรชัย เอี่ยมวรเมธ

·         หนังสือคู่มือเรียน คำลักษณนามในภาษาจีนแปลและเรียบเรียงโดย เจิ้งเยี๋ยนผิง,ตู้ชิวเหนียง

·         www.google.com

·         http://commons.wikimedia.org/wiki/File:%E4%B8%AA-red.png

 




汉语量词:คำลักษณนามในภาษาจีน

คำลักษณนามใช้อย่างไร? article
“把”的量词:คำลักษณนาม 把 article
คำลักษณนาม 帮 bāng article
“包”的量词:คำลักษณนาม 包 bāo article
คำลักษณนาม 本 běn article
คำลักษณนาม 拨 bō article
คำลักษณนาม 层 céng article
คำลักษณนาม 次 cì article
“份”的量词:คำลักษณนาม 份 article
คำลักษณนาม 分fēn article
คำลักษณนาม 根gēn article
“块” 的量词 คำลักษณนาม 块 article
“刻”的量词:คำลักษณนาม 刻 kè article
“位” 的量词:คำลักษณนาม 位 wèi article
"套”的量词: คำลักษณนาม 套 tào article
คำลักษณนาม 条 tiáo article
คำลักษณนาม 页 yè article
คำลักษณนาม 枝 zhī article
คำลักษณนาม 座 zuò article
การใช้คำลักษณนาม 枝 และ 支 : 枝和支的作为量词用法 article



[1]

ความคิดเห็นที่ 1 (137675)
avatar
นาเดีย

ขอบคุณค่ะ

ผู้แสดงความคิดเห็น นาเดีย วันที่ตอบ 2011-05-08 11:04:27


ความคิดเห็นที่ 2 (137714)
avatar
Korn

ขอบคุณครับ มีประโยชน์มากจริงๆ

ผู้แสดงความคิดเห็น Korn วันที่ตอบ 2011-05-26 20:33:57



[1]


แสดงความคิดเห็น
ความคิดเห็น *
ผู้แสดงความคิดเห็น  *
อีเมล 
ไม่ต้องการให้แสดงอีเมล



Copyright © 2010 All Rights Reserved.
http://www.k79exchange.com/