วันพฤหัสบดีที่ 12 ธันวาคม 2556 www.jiewfudao.com

ซีโหย่วจี้(ไซอิ๋ว)西游记
"ซีโหย่วจี้(ไซอิ๋ว)西游记" หนึ่งในสี่งานประพันธ์ที่มีชื่อเสียงมากที่สุดของจีน โดยได้เขียนบรรยายถึงการเดินทางไปอัญเชิญพระไตรปิฏกที่ซีเทียน西天 (ประเทศอินเดียในปัจจุบัน) ของพระภิกษุรูปหนึ่งในราชวงศ์ถัง ตามตำนานเล่าว่าพระภิกษุรูปนี้นำศิษย์ไปด้วยทั้งหมด 3 คน มีชื่อว่า ซุนอู่คง(หงอคง孙悟空) จูปาเจี๊ย(ตือโป๊ยก่าย猪八戒) และซาเหอซ่าง(ซัวเจ๋ง 沙和尚)

ซุนอู่คง(หงอคง孙悟空) จูปาเจี๊ย(ตือโป๊ยก่าย猪八戒)

ซาเหอซ่าง(ซัวเจ๋ง 沙和尚)
การเดินทางครั้งนี้ลำบากยากเข็ญ ต้องกำจัดปีศาจและมารผจญ ผ่านความทุกข์ยาก 81 ประการจนในที่สุดก็ถึงซีเทียน อัญเชิญพระไตรปิฏก佛教经典ฉบับแท้กลับมา แม้ว่าจะเป็นเพียงตำนานเล่าขาน แต่ในประวัติศาสตร์ ก็มีพระภิกษุรูปหนึ่งได้เดินทางไปอัญเชิญพระไตรปิฏกที่ซีเทียนจริง ท่านมีสมณนามว่า "สวนจ้าง玄奘"

พระถังซัมจั๋ง หรือสวนจ้าง
สวนจ้าง (ปีค.ศ. 602- 664) ออกบวชเป็นพระตั้งแต่เด็ก ตั้งใจศึกษาพระธรรม มีความรอบรู้ในคัมภีร์พระไตรปิฏก ครั้นเมื่อท่านพบว่าคัมภีร์พระไตรปิฏกที่แปลมาในสมัยนั้นมีที่ผิดอยู่หลายส่วน จึงตัดสินใจเดินทางไปเทียนจู๋(ประเทศอินเดียในปัจจุบัน) เพื่อศึกษาและอัญเชิญพระไตรปิฏกฉบับจริงกลับมา
ในปีค.ศ.627 พระสวนจ้างออกเดินทางจากเมืองฉางอาน มุ่งหน้าสู่ทิศตะวันตก ข้ามผ่านทะเลทราย沙漠 และเอาชนะความยากลำบากทั้งหลาย รวมระยะเวลา 1 ปี จนในที่สุดก็เดินทางมาถึงเทียนจู๋天竺
ในช่วงเวลาที่พระสวนจ้างอาศัยอยู่ในเทียนจู๋นั้น ท่านได้ไปสักการะปูชนียสถานสำคัญทางศาสนา 6 แห่ง佛教六大圣地 ท่านศึกษาอยู่ที่เทียนจู๋นานถึง 15 ปี ผลงานของท่านได้ทำให้ชาวเทียนจู๋ซาบซึ้งมาก ถึงกับมีกษัตริย์องค์หนึ่ง ส่งคนไปช่วยท่านคัดลอกพระคัมภีร์ ท่านยังได้สอนคัมภีร์ในส่วนที่คัมภีร์ในเทียนจู๋ขาดตกไปให้พวกเขา ท่านเรียนรู้ภาษาเทียนจู๋ และมีส่วนร่วมในการสังคยานาพระไตรปิฏก ทำให้ชาวเทียนจู๋ต่างก็เลื่อมใสศรัทธาในความรอบรู้ของพระสวนจ้าง
เมื่ออายุได้ 42 ปี พระสวนจ้างนำเอาพระไตรปิฏก 657 ฉบับเดินทางกลับฉางอาน และท่านได้รับการต้อนรับอย่างอบอุ่นหลังจากที่ท่านกลับมาแล้วพระสวนจ้างก็เริ่มงานแปลพระคัมภีร์ทันที ซึ่งแปลได้ทั้งหมด 74 ฉบับ นับเป็นจำนวนประมาณ 1335 เล่ม และยังสั่งสอนลูกศิษย์อีกเป็นจำนวนมาก
พระสวนจ้างเป็นพระภิกษุที่มีตำแหน่งสูง เป็นนักแปลผู้ยิ่งใหญ่ และยังเป็นผู้เชื่อมมิตรภาพระหว่างจีนกับอินเดีย จึงนับว่าท่านเป็นผู้อุทิศตนเพื่อความเจริญก้าวหน้าของวัฒนธรรมจีน รวมทั้งการแลกเปลี่ยนวัฒนธรรมระหว่างจีนและอินเดียด้วย
อ้างอิงจาก
· หนังสือ “ความรู้ทั่วไปเกี่ยวกับ ประวัติศาสตร์ประเทศจีน (中国历史常识)” – The Overseas Chinese Affairs Office of the State Council / The Office of Chinese Language Council International. – สำนักพิมพ์สุขภาพใจ
- http://tu.wohuia.com/jc/Do-you-understand-journey-to-the-west86-version-of-journey-to-the-west-turned-out-to-be-a-scam
- http://news.xinhuanet.com/book/2010-06/19/c_12236595.html
- http://www.07073.com/mhxy/jietu/595885.html
- http://www.007shoes.com/xiyoujishaheshangjianbihua/%E8%A5%BF
%E6%B8%B8%E8%AE%B0%E6%B2%99%E5%92%8C%E5%B0%9A
%E7%AE%80%E7%AC%94%E7%94%BB.html
- http://big5.cri.cn/gate/big5/gb.cri.cn/9223/2006/04/19/1266@1009075.htm