วันพุธที่ 5 พฤศจิกายน 2557 www.jiewfudao.com

พี่จิ๋วได้รับอีเมลจากครูบาอาจารย์ระดับมัธยมศึกษาท่านหนึ่ง สอบถามเกี่ยวกับเวลานักศึกษาไปศึกษาต่อยังประเทศจีน จะต้องเขียนจดหมายแนะนำ(คำนิยม)นักศึกษา อยากทราบว่าจะต้องเขียนอย่างไร วันนี้พี่จิ๋วเชื่อว่ายังมีครูบาอาจารย์หลายท่านที่อยากรู้เช่นกันว่าจะต้องเขียนคำชื่นชมลูกศิษย์สไตล์สำนวนจีนอย่างไรดี....
พี่จิ๋วจึงอาสาทำบทความฉบับนี้ เผื่อจะสามารถร่วมด้วยช่วยกันกับคณาจารย์ส่งลูกศิษย์ที่น่ารักของเราเข้าไปศึกษาต่อยังอีกสถาบันได้อย่างภาคภูมิใจ พี่จิ๋วหวังว่าบทความนี้จะมีส่วนช่วยครูบาอาจารย์อ้างอิงได้ไม่มากก็น้อยน่ะค่ะ
推荐信 จดหมายแนะนำ(คำนิยม)
พี่จิ๋วขออนุญาติยกตัวอย่างประกอบพร้อมอธิบาย เพื่อจะได้เข้าใจ ได้ง่ายขึ้นค่ะ ก่อนอื่นจดหมายแนะนำนักศึกษาเพื่อเรียนต่อ มันแล้วแต่สไตล์การเขียนของอาจารย์แต่ละท่านที่มีต่อลูกศิษย์ แต่ ณ ที่นี้ที่พี่จิ๋วยกตัวอย่างมา จะเป็นอะไรที่พี่จิ๋วมองว่ากลาง ๆ มากที่สุดโดยพี่จิ๋วพิจารณาตัวอย่างจดหมายจากคำศัพท์ที่เกี่ยวกับการบอก พฤติกรรม นิสัย กิจกรรม สังคมที่เยอะเอาไว้ก่อน เพราะครูบาอาจารย์จะได้ เลือกศัพท์เอาไปใช้ได้เยอะหน่อย
เรามาเริ่มเรียนรู้กันเลยค่ะ
1. หัวกระดาษจดหมาย ประกอบด้วยเนื้อหาดังนี้ค่ะ
- ชื่อสถาบันการศึกษาโดยเขียนเป็นภาษาอังกฤษหรือถ้าทราบชื่อสถาบันเราเป็นภาษาจีนก็ควรเขียนลงไปด้วยค่ะ
- โลโก้สถาบัน (ถ้ามี)
- ที่อยู่สถาบัน
- เบอร์โทรศัพท์
- เบอร์แฟกซ์
- ขนาดกระดาษที่ใช้เป็นกระดาษ A4 ค่ะ
2. ขึ้นหัวข้อจดหมาย
ควรขึ้นหัวข้อกลางกระดาษว่า :
推荐信 tuī jiàn xìn (ทุย เจี้ยน สิ้น) หนังสือแนะนำ/จดหมายแนะนำ
3. โครงสร้างโดยทั่วไปของจดหมาย ประกอบด้วย
3.1 คำแสดงความเคารพคณะ/หน่วยงานของอีกสถาบันหนึ่ง สำนวนที่ใช้กันทั่วไป เช่น
尊敬的 xxxxxx 大学:
zūnjìng de....... dàxué:
จุนจิ้ง เตอ ......... ต้าเสวีย:
เรียนมหาวิทยาลัย.........ที่เคารพ :
尊敬的 xxxxxx 大学招生办:
zūnjìng de....... dàxué zhāoshēng bàn:
จุนจิ้ง เตอ ......... ต้าเสวีย จาว เซิง ปั้น:
เรียนแผนกรับนักศึกษามหาวิทยาลัย.........ที่เคารพ
您好!我是柳红红的导师XXX :
nǐhǎo! wǒ shì Liú Hónghóng de dǎoshī .......:
หนีห่าว ! หว่อ ซื่อ หลิว หงหง เตอ เต่าซือ ...... :
สวัสดีครับ/ค่ะ กระผม/ดิฉันเป็นอาจารย์...(ชื่ออาจารย์)...ของหลิวหงหง
3.2 เนื้อหาจดหมาย : แบ่งออกเป็น 3 ส่วน ดังนี้
3.2.1 ช่วงที่หนึ่ง : แนะนำสถานศึกษาของอาจารย์และลูกศิษย์เรา ว่าเป็นเด็กเข้ามาที่นี้ตั้งแต่ปีไหน เรียนสาขาวิชา คณะอะไร ประสงค์อยากจะเข้าเรียนอีกสถาบันคือสถาบันอะไร
คำศัพท์ที่ควรรู้
ภาษาจีน
|
พินอิน
|
คำอ่านไทย
|
แปลไทย
|
华文学院
|
huáwén xuéyuàn
|
ฮว๋าเหวิน เสวียเอวี่ยน
|
คณะภาษาจีน
(ชาวจีนโพ้นทะเล)
|
对外汉语专业
|
duì wài hànyǔ zhuānyè
|
ตุ้ย ว่าย ฮั่นอวี่ จวนเย้
|
สาขาภาษาจีนสำหรับ
ชาวต่างชาติ
|
该生
|
gāi shēng
|
กาย เซิง
|
นักศึกษาดังกล่าว, นักศึกษาคนนี้
|
申请
|
shēnqǐng
|
เซินฉิ่ง
|
ยื่นขอ,ยื่นหนังสือ,
ยื่นคำร้อง
|
秋季学期
|
qiūjì xuéqī
|
ชิว จี้ เสวียชี
|
ภาคฤดู ใบไม้ร่วง
|
赴
|
fù
|
ฟู่
|
ไป
|
拟
|
nǐ
|
หนี่
|
ประสงค์
|
中国语文学系
|
Zhōngguó yǔ wénxué xì
|
จงกั๋ว อวี่ เหวินเสวีย ซี่
|
สาขาวรรณคดีภาษาจีน
|
ตัวอย่าง ช่วงที่หนึ่ง
我校华文学院对外汉语专业2010级学生 xxx 于2010年进入华侨大学学习。该生申请2012 年秋季学期赴台湾国立屏东教育大学交流学习,拟申请就读于屏东教育大学中国语文学系。
wǒ xiào huáwén xuéyuàn duì wài hànyǔ zhuānyè 2010 jí xuéshēng XXX yú 2010 nián jìn rù Huáqiáo dàxué xuéxí. gāi shēng shēnqǐng 2012 nián qiūjì xuéqī fù Táiwān guó lì Píngdōng jiàoyù dàxué jiāoliú xuéxí, nǐ shēnqǐng jiù dú yú Píngdōng jiàoyù dàxué Zhōngguó yǔ wénxué xì.
หว่อ เสี้ยว ฮว๋าเหวิน เสวียเอวี่ยน ตุ้ย ว่าย ฮั่นอวี่ จวนเย้ 2010 จี๋ เสวียเซิง XXX อวี๋ 2010 เหนียน จิ้น ยู่ ฮว๋าเฉียว ต้าเสวีย เสวียสี.กาย เซิง เซินฉิ่ง 2012 เหนียน ชิว จี้ เสวียชี ฟู่ ไถวาน กั๋วลี่ ผิง ตง เจี้ยว อวี้ ต้าเสวีย เจียว หลิว เสวียสี, หนี่ เซินฉิ่ง จิ้ว ตู๋ อวี๋ ผิง ตง เจี้ยวอวี้ ต้าเสวีย จงกั๋ว อวี่ เหวินเสวีย ซี่
นักศึกษา...(ชื่อ) ... รหัส2010 สาขาภาษาจีนสำหรับชาวต่างชาติ คณะภาษาจีน(ชาวจีนโพ้นทะเล) ของมหาวิทยาลัยดิฉัน ในปี2010 ได้เข้าเรียนที่มหาวิทยาลัยหัวเฉียว.นักศึกษาดังกล่าวได้ยื่นขอไปมหาวิทยาลัยการศึกษาผิงตงไต้หวัน ศึกษาแลกเปลี่ยนภาคฤดู ใบไม้ร่วงปี 2012 ประสงค์ขอศึกษาต่อสาขาวรรณคดีภาษาจีนมหาวิทยาลัยการศึกษาผิงตง
หมายเหตุ ขีดเส้นใต้ไว้สำหรับครูบาอาจารย์สามารถนำข้อมูลของ สถาบันตนเองไปทดแทนได้ค่ะ
3.2.2 ช่วงที่สอง : บอกถึงตลอดเวลาที่ลูกศิษย์เราอยู่ในสถานศึกษา พฤติกรรมการเรียน นิสัยใจคอ ชอบเข้าร่วมกิจกรรมของ ทางสถานศึกษาหรือไม่ เป็นต้น
คำศัพท์ที่ควรรู้
ภาษาจีน
|
พินอิน
|
คำอ่านไทย
|
แปลไทย
|
具备
|
jùbèi
|
จวี้เป้ย
|
มีความพร้อม
|
良好
|
liáng hǎo
|
เหลียงห่าว
|
ดี,เป็นที่น่าพอใจ
|
知识水平
|
zhī shí shuǐpíng
|
จือสือ สุ่ยผิง
|
ระดับความรู้
|
出色
|
chū sè
|
ชูเซ่อ
|
โดดเด่น
|
乐于学习
|
lèyú xuéxí
|
เล่ออวี๋ เสวียสี
|
รักการเรียน,
มีความสุขในการเรียน
|
诚实可信
|
chéngshí kě xìn
|
เฉิงสือ เข่อ สิ้น.
|
ซื่อสัตย์เชื่อถือได้
|
各类文体活动
|
gè lèi wéntǐ huódòng
|
เก้อเล่ย เหวิน ถี่ หัวต้ง
|
กิจกรรมในรูปแบบต่าง ๆ
|
舞蹈团
|
wǔdǎo tuán
|
อู๋เต่า ถวน
|
คณะเต็มรำ
|
相处融合
|
xiāngchǔ rónghé
|
เซียงฉู่ หยงเหอ
|
เข้ากันได้กลมเกลียว
|
互帮互助
|
hù bāng hù zhù
|
hù bāng hù zhù
|
ช่วยเหลือซึ่งกันและกัน
|
课余
|
kèyú
|
เค่อ อวี๋
|
นอกเวลาเรียน
|
关注社会
|
guān zhù shèhuì
|
กวาน จู้ เซ่อ ฮุ่ย,
|
ให้ความ ใส่ใจกับสังคม
|
参与社会实践
|
cānyù shèhuì shíjiàn
|
ชาน อวี่ เซ่อ ฮุ่ย เซ่อเจี้ยน
|
เข้าร่วมปฏิบัติกับสังคม
|
志愿者
|
zhìyuàn zhe
|
จื้อ เอวี่ยน เจอะ
|
อาสาสมัคร
|
妮维雅产品
|
Ní wēi yǎ chánpǐn
|
หนี เวย หย่า ฉานผิ่น
|
ผลิตภัณฑ์นีเวีย
|
促销实习
|
cù xiāo shí xí
|
cù xiāo shí xí
|
ฝึกงานขายระยะสั้น
|
ตัวอย่างที่ 1 ช่วงที่สอง
XXX 同学自进入我校就读以来,具备了良好的专业知识水平和出色的学习能力。乐于学习,诚实可信。在校期间积极参加各类文体活动,并取得不错的成绩。在我院舞蹈团及广播台中表现突出。与留学生相处融合,互帮互助。课余爱好广泛,喜爱乒乓球、羽毛球等运动,并坚持学习日语两年。课余时间关注社会,参与社会实践,经常参与志愿者活动,也曾参与妮维雅产品的促销实习。
xxx tóngxué zì jìn rù wǒ xiào jiù dú yǐ lái, jùbèi le liáng hǎo de zhuānyè zhī shí shuǐpíng hé chū sè de xuéxí néng lì. lèyú xuéxí, chéngshí kě xìn. zài xiào qījiān jījí cān jiā gè lèi wéntǐ huódòng , bìng qǔ dé bú cuò de chéngjī. zài wǒ yuàn wǔdǎo tuán jí guǎngbō tái zhōng biǎoxiàn tūchū. yǔ liú xuéshēng xiāngchǔ rónghé, hù bāng hù zhù. kèyú àihào guǎngfàn, xǐ ài pīngpāng qiú, yǔ máo qiú děng yùndòng, bìng jiānchí xuéxí rìyǔ liǎng nián. kèyú shíjiān guān zhù shèhuì,cānyù shèhuì shíjiàn, jīngcháng cānyù zhìyuàn zhe huódòng, yě céng canyù Ní wēi yǎ chánpǐn de cù xiāo shí xí.
XXX ถงเสวีย จื้อ จิ้น ยู่ หว่อ เสี้ยว จิ้ว ตู๋ อี่ หลาย, จวี้เป้ย เลอ เหลียงห่าว เตอ จวนเย้ จือสือ สุ่ยผิง เหอ ชู เซ่อ เตอ เสวียสี เหนิงลี่ . เล่ออวี๋ เสวียสี, เฉิงสือ เข่อ สิ้น. จ้าย เสี้ยว ชีเจียน จีจี๋ ชานเจีย เก้อเล่ย เหวิน ถี่ หัวต้ง, ปิ้ง ฉวี่ เต๋อ ปู๋ ชั่ว เตอ เฉิงจี. จ้าย หว่อ เอวี่ยน อู๋เต่า ถวน จี๋ กว่างโป ไถ จง เปี่ยวเสี้ยน ทูชู. อวี่ หลิว เสวียเซิง เซียงฉู่ หยงเหอ, ฮู่ ปาง ฮู่ จู้. เค่อ อวี๋ อ้าย ฮ่าว กว่างฟ่าน, สี่อ้าย พิงพาง ฉิว, อวี่ เหมา ฉิว เติ่ง อวิ้นต้ง, ปิ้ง เจียนฉือ เสวียสี ยื้อ อวี่ เหลี่ยง เหนียน . เค่อ อวี๋ สือเจียน กวาน จู้ เซ่อ ฮุ่ย, ชาน อวี่ เซ่อ ฮุ่ย เซ่อเจี้ยน, จิง ฉาง ชานอวี่ จื้อ เอวี่ยน เจอะ หัวต้ง, เย่ เฉิง ชานอวี่ หนี เวย หย่า ฉานผิ่น เตอ ฉู่ เซียว สือสี
ตั้งแต่นักศึกษา XXX เข้ามาศึกษาที่มหาวิทยาลัยเรา มีความพร้อมทั้ง ระดับความรู้เฉพาะทางและความสามารถในการเรียนที่โดดเด่นเป็นที่น่าพอใจ รักการเรียน ซื่อสัตย์เชื่อถือได้ ระยะเวลาที่อยู่ในโรงเรียนกระตือรือร้น เข้าร่วมกิจกรรมในรูปแบบต่าง ๆ และยังคว้าผลการเรียนได้ดี ออกโฆษณากระจายเสียงและแสดงในคณะเต็มรำในคณะของดิฉัน เข้ากับนักศึกษาต่างชาติได้กลมเกลียว ช่วยเหลือซึ่งกันและกัน ชอบทำกิจกรรมนอกเวลาเรียนเยอะมาก ชอบเล่นกีฬาปิงปอง แบตมินตัน เป็นต้น และยังตั้งใจเรียนภาษาญี่ปุ่นอีก2ปี นอกเวลาเรียนให้ความใส่ใจกับสังคม เข้าร่วมปฏิบัติกับสังคม เข้าร่วมกิจกรรมอาสาสมัครบ่อย ๆ และยังเคยเข้าร่วมฝึกงานขายระยะสั้นผลิตภัณฑ์นีเวีย
ตัวอย่างที่ 2 ช่วงที่สอง
คำศัพท์ที่ควรรู้
ภาษาจีน
|
พินอิน
|
คำอ่านไทย
|
แปลไทย
|
充满信心
|
chōngmǎn xìnxīn
|
chōngmǎn xìnxīn
|
เต็มไปด้วยความมั่นใจ
|
希望和勇气
|
xīwàng hé yǒngqì
|
ซีว่าง เหอ หยงชี่
|
ความหวังและ
ความกล้าหาญ
|
忍耐力
|
rěnnài lì
|
เหยิ่น น่าย ลี่
|
ความอดทน
|
意志力
|
yìzhì lì
|
อี้ จื้อ ลี่
|
ความตั้งใจ
|
吃苦耐劳
|
chī kǔ nài láo
|
ชือ ขู่ น่าย เหลา
|
ทนต่อความยากลำบาก
|
积极进取
|
jījí jìnqǔ
|
จีจี๋ จิ้น ฉวี่
|
กระตือรือร้นแสวงหา
ความก้าวหน้า
|
个性乐观执着
|
gè xìng lèguān zhízhuó
|
เก้อ ซิ่ง เล่อกวาน จื๋อจั๋ว
|
นิสัยยึดมั่น
มองโลกในแง่ดี
|
敢于面对困难
|
gǎnyú miàn duì kùnnán
|
กั่นอวี๋ เมี่ยน ตุ้ย คุ่นหนาน
|
กล้าเผชิญต่อความ
ยากลำบาก
|
挑战
|
tiǎozhàn
|
เถี่ยวจ้าน
|
ความท้าทาย
|
开阔视野
|
kāi kuò shì yě
|
คาย คั่ว ซื่อ เย่
|
วิสัยทัศน์กว้างไกล
|
鲁凯族
|
lǔkǎi zú
|
หลูข่าย จู๋
|
ชนเผ่าหลูข่าย(เป็นชนเผ่า
ดั้งเดิมของชาวไต้หวัน)
|
该生是一个兴趣广泛的阳光青年,对生活充满信心、希望和勇气。有很强的忍耐力、意志力和吃苦耐劳的品质,对工作认真负责,积极进取,个性乐观执着,敢于面对困难与挑战。相信该生通过到屏东教育大学交流学习,能够进一步拓宽学习思路,开阔视野,使其学业有大的提升。在蝴蝶兰盛开的地方,了解鲁凯族的文化特色,为其人生增添绚烂的一笔。
gāi shēng shì yí gè xìngqù guǎng fàn de yángguāng qīng nián, duì shēnghuó chōngmǎn xìnxīn, xīwàng hé yǒngqì.yǒu hěn qiáng de rěnnài lì, yìzhì lì hé chī kǔ nài láo de pǐnzhì, duì gōngzuò rènzhēn fùzé, jījí jìnqǔ, gè xìng lèguān zhízhuó , gǎnyú miàn duì kùnnán yǔ tiǎozhàn. xiāngxìn gāi shēng tōngguò dào Píngdōng jiàoyù dàxué jiāoliú xuéxí, néng gòu jìn yí bù tuò kuān xuéxí sīlù, kāi kuò shì yě, shǐ qí xuéyè yǒu dà de tí shēng. zài húdié lán shèng kāi de dìfāng, liáo jiě lǔkǎi zú de wénhuà tèsè, wéi qí rénshēng zēng tiān xuàn làn de yì bǐ.
กาย เซิง ซื่อ อี๋ เก้อ ซิ่งชวี่ กว่างฟ่าน เตอ หยางกวาง ชิงเหนียน, ตุ้ย เซิงหัว ชงหม่าน สิ้นซิน , ซีว่าง เหอ หยงชี่. โหยว เหิ่น เฉียง เตอ เหยิ่น น่าย ลี่, อี้ จื้อ ลี่ เหอ ชือ ขู่ น่าย เหลา เตอ ผิ่นจื้อ, ตุ้ย กงจั้ว เยิ่นเจิน ฟู่เจ๋อ , จีจี๋ จิ้น ฉวี่, เก้อ ซิ่ง เล่อกวาน จื๋อจั๋ว, กั่นอวี๋ เมี่ยน ตุ้ย คุ่นหนาน อวี่๋ เถี่ยวจ้าน . เซียงสิ้น กาย เซิง ทงกั้ว เต้า ผิงตง เจี้ยว อวี้ ต้าเสวีย เจียวหลิว เสวียสี, เหนิง โก้ว จิ้น อี๋ ปู้ ทั่ว ควาน เสวียสี ซือลู่ ,คาย คั่ว ซื่อ เย่, สื่อ ฉี เสวียเย้ โหย่วต้า เตอ ถี เซิง. จ้าย หูเตี๋ย หลัน เซิ่ง คาย เตอ ตี้ฟาง, เหลียวเจี่ย หลูข่าย จู๋ เตอ เหวินฮว่า เท่อเซ่อ, เหวย ฉี เหยินเซิง เจิง เทียน เซวี่ยน ลั่น เตอ อี้ ปี่.
นักศึกษาคนนี้เป็นวัยรุ่นที่โชติช่วงดุจแสงอาทิตย์ที่สนใจสิ่งต่าง ๆ มากมายคนหนึ่ง ใช้ชีวิตเต็มไปด้วยความมั่นใจ ความหวังและความกล้าหาญ มีความอดทน ความตั้งใจ และทนต่อความยากลำบากได้ดีมาก ตั้งใจรับผิดชอบการงาน กระตือรือร้นแสวงหาความก้าวหน้า นิสัยยึดมั่นมองโลกในแง่ดี กล้าเผชิญต่อความยากลำบากและความท้าทาย เชื่อว่านักศึกษาจะอาศัยการเรียนแลกเปลี่ยนที่มหาวิทยาลัยการศึกษาผิงตง สามารถบุกเบิกเส้นทางการศึกษาไปได้อีกขั้น วิสัยทัศน์กว้างไกล ทำให้การเรียนของเขามีการยกระดับที่ดีมาก สถานที่ที่ผีเสื้อเกาะดอกกล้วยไม้บานสะพรั่ง เข้าใจลักษณะวัฒนธรรมของชนเผ่าหลูข่ายอย่างแจ่มแจ้ง เพิ่มความสว่างไสวให้ชีวิตของเค้าได้มากทีเดียว
3.2.3 ช่วงที่สาม : อาจารย์เขียนเชิญชวนขอให้พิจารณาลูกศิษย์คนนี้
คำศัพท์ที่ควรรู้
ภาษาจีน
|
พินอิน
|
คำอ่านไทย
|
แปลไทย
|
毫不犹豫
|
háo bù yóu yù
|
เหา ปู้ โหยว อวี่
|
ไม่ลังเลแม้แต่น้อย
|
优先
|
yōuxiān
|
โยวเซียน
|
เป็นกรณีพิเศษ
|
我毫不犹豫坚决地推荐她,希望贵校优先考虑该生的申请。谢谢!
wǒ háo bù yóuyù jiānjué de tuījiàn tā, xīwàng guì xiào yōuxiān kǎolǜ gāishēng de shēnqǐng. xièxiè!
หว่อ เหา ปู้ โหยว อวี่ เจียนเจวี๋ย เตอ ทุยเจี้ยน ทา, ซีว่าง กุ้ยเสี้ยว โยวเซียน เข่าลวี่ กายเซิง เตอ เซินฉิ่ง. เซี่ย เซี่ย!
ดิฉันไม่ลังเลเลยแม้แต่น้อยที่จะแนะนำเค้าอย่างแน่วแน่ หวังว่ามหาวิทยาลัยของท่านจะพิจารณาการยื่นขอของนักศึกษาดังกล่าวเป็นกรณีพิเศษค่ะ ขอบคุณค่ะ
4. การปิดท้ายจดหมาย : ลงชื่อสถาบันการศึกษาหรือคณะ ตำแหน่ง ชื่ออาจารย์ผู้แนะนำและวันที่เขียนค่ะ เช่น
华文学院院长
Huáwén xuéyuàn yuànzhǎng
ฮว๋าเหวินเสวียเอวี้ยน เอวี้ยนจ่าง
คณบดีคณะภาษาจีนชาวจีนโพ้นทะเล
推荐人: xxxx
tuījiàn rén : xxxx
ทุยเจี้ยน เหยิน: xxxx
ผู้แนะนำ: ...(ชื่ออาจารย์)....
日期:xx-xx-xx
rìqī: xx-xx-xx
ยิ้อ ชี : xx-xx-xx
วันที่ : xx-xx-xx
คราวนี้เรามาดูตัวอย่างของจริงกันค่ะ
.jpg)
พี่จิ๋วหวังว่าบทความนี้จะมีส่วนช่วยครูบาอาจารย์ไว้อ้างอิงไม่มากก็น้อยน่ะค่ะ
อ้างอิงจาก
http://zhidao.baidu.com/question/33687097.html
http://jingyan.baidu.com/article/0a52e3f40ae238bf62ed7206.html
http://sh.sina.com.cn/news/b/2014-06-24/092599636.html
http://www.58.com/jianlimoban/20120526830.html
http://www.liuxue86.com/a/2276421.html
http://www.gdartpm.com/wendang/IbjncpLy6ieVeniO.html