第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 14: การใช้ 再也
อัพเดทครั้งที่ 1 : วันจันทร์ที่ 20 กรกฏาคม 2563 www.jiewfudao.com
อัพเดทครั้งที่ 2 : วันศุกร์ที่ 1 สิงหาคม 2563 www.jiewfudao.com
38
|
再也
|
zàiyě
|
แสดงถึงความหมายว่าตลอดไป หรือถึงจุดที่มันถึงที่สุดแล้ว ในบริบทมักจะมี 别、没(有)、不、หรือ โครงสร้างประโยคปฏิเสธของ 可能补语อยู่ในประโยค เป็นต้น
หมายเหตุ :หัวข้อนี้โปรดฟังคำอธิบายในคลิปเพิ่มเติม
|
38.1
|
再也别..
|
zàiyě bié
|
อย่า..อีก
|
ตัวอย่างที่ 1
|
ตัวอย่างที่ 2
|
下辈子,再也别见!
xià bèizi, zàiyě bié jiàn!
ชาติหน้า อย่าเจอกันอีก
แปลสำนวนไทย:
ชาติหน้า อย่าได้เจอกันอีก
|
我们之间, 再也别联系了。
wǒmen zhījiān, zàiyě bié liánxì le.
ระหว่างเรา อย่าติดต่อกันอีกเลย
แปลสำนวนไทย:
ระหว่างเรา อย่าได้ติดต่อกันอีกเลย
|
หมายเหตุ : คำศัพท์ “ชาตินี้ ชาติหน้า ชาติที่แล้ว”
|
这(一)辈子
|
zhè (yí) bèizi
|
ชาตินี้; ขั่วชีวิตนี้
|
今生
|
jīnshēng
|
ชาตินี้
|
下(一)辈子
|
xià (yí) bèizi
|
ชาติหน้า
|
来生
|
láishēng
|
上(一)辈子
|
shàng (yí) bèizi
|
ชาติที่แล้ว
|
前生
|
qiánshēng
|
这(一)辈子 / 下(一)辈子 /上(一)辈子ค่อนไปทางภาษาพูด
今生 / 来生 / 前生 ค่อนไปทางภาษาเขียนหรือภาษาหนังสือ
|
|
|
38.2
|
再也没(有)
|
zàiyě méi(yǒu)
|
ไม่มี..อีก ; ไม่ได้..อีก
|
ตัวอย่าง แปลว่า “ไม่มี..อีก”
|
ตัวอย่างที่ 1
|
ตัวอย่างที่ 2
|
除了你以外,
这个世界上再也没有谁懂我了。
chú le nǐ yǐwài, zhè gè shìjiè shàng zàiyě méiyǒu shuí dǒng wǒ le.
นอกจากเธอ(แล้ว)
บนโลกใบนี้ไม่มีใครเข้าใจฉันอีกแล้ว
|
除了你,
再也没有人能让我心动。
chú le nǐ, zàiyě méiyǒu rén néng ràng wǒ xīndòng .
นอกจากเธอแล้วไม่มีใครสามารถทำให้ฉันใจสั่นได้อีก
|
หมายเหตุ: 1. จากตัวอย่าง 人กับ 谁 สามารถใช้แทนกันได้
2.ทบทวน 除了..以外เพิ่มเติมได้ที่ <ภาษาจีนพื้นฐาน3 บทที่ 39>
|
ตัวอย่าง แปลว่า “ไม่มี..(ได้)..อีก”
|
我很想他,可是再也没有机会在一起了!
wǒ hěn xiǎng tā, kěshì zàiyě méiyǒu jīhuì zài yìqǐ le.
ฉันคิดถึงเขามาก แต่ไม่มีโอกาส(ได้)อยู่ด้วยกันอีกแล้ว
|
ตัวอย่างอยากให้จำเป็นพิเศษ
|
我们之间, 再也没有可能了。wǒmen zhījiān, zàiyě méiyǒu kěnéng le.
ระหว่างเราไม่มีทางเป็นไปได้อีกแล้ว
หมายเหตุ: สำนวน再也没有+ 没有可能(ไม่มีทางเป็นไปได้) = 再也没有可能 แปลว่า “ไม่มีทางเป็นไปได้อีก”
|
ตัวอย่าง แปลว่า “ไม่ได้..อีก”
|
ตัวอย่างที่ 1
|
我和他分手后,他就再也没有联系我。
wǒ hé tā fénshǒu hòu, tā jiù zàiyě méiyǒu liánxì wǒ .
หลังจากที่ฉันเลิกกับเขา เขาก็ไม่ได้ติดต่อฉันอีก
|
ตัวอย่างที่ 2
|
她走了,再也没有回来了。 tā zǒu le, zàiyě méiyǒu huí lái le.
เขาไปแล้ว ไม่ได้กลับมาอีก(เลย/แล้ว)
|
|
38.2.1
|
再也没(有)..过..
|
zàiyě méi(yǒu) .. guò
|
ไม่เคย..อีก
|
ตัวอย่างที่ 1
|
ตัวอย่างที่ 2
|
我买了汽车后,
就再也没有骑过自行车。
wǒ mǎi le qìchē hòu,
jiù zàiyě méiyǒu qí guò zìxíngchē.
หลังจากที่ฉันซื้อรถมา ก็ไม่เคยขี่จักรยานอีก
|
5年了, 我再也没有见过她。
wǔ nián le, wǒ zàiyě méiyǒujiàn guò tā .
5 ปีแล้ว ฉันไม่เคยเจอเขาอีก
|
ตัวอย่างที่ 3
|
你走以后, 我再也没有爱过别人了。
nǐ zǒu yǐhòu, wǒ zàiyě méiyǒu ài guò bié rén le.
หลังจากที่เธอ(เดินจาก)ไป ฉันไม่เคยรักคนอื่นอีกเลย
หมายเหตุ : ประโยคนี้ เปลี่ยนจาก 别人 เป็น谁 ได้
|
|
38.3
|
再也不..
|
zàiyě bù..
|
ไม่...อีก
|
ตัวอย่างที่ 1
|
我们分手吧! 我再也不想看到你的脸。
wǒmen fēnshǒu ba, wǒ zàiyě bù xiǎng kàn dào nǐ de liǎn .
เราเลิกกันเถอะ! ฉันไม่อยากเห็นหน้าเธออีก
|
ตัวอย่างที่ 2
|
你这个骗子,我再也不相信你了。
nǐ zhè gè piànzi, wǒ zàiyě bù xiāngxìn nǐ le.
คุณมันคนหลอกลวง ฉันไม่เชื่อคุณอีกแล้ว
แปลสำนวนไทย: คุณมันคนหลอกลวง ฉันไม่เชื่อคุณอีกต่อไปแล้ว
|
|
38.3.1
|
再也不要..
|
zàiyě bú yào
|
1.แปลว่า “ไม่ต้องการ...อีก”; “(จะ)ไม่เอา...อีก”; “ไม่ต้อง...อีก”; “อย่า...อีก”
2.เป็นภาษาพูดของ 再也不会 แปลว่า “จะไม่..อีก”
|
ตัวอย่าง แปลว่า “ไม่ต้องการ..อีก"
|
如果真的有来生, 我再也不要认识你了。
rúguǒ zhēn de yǒu láishēng, wǒ zàiyě bú yào rènshi nǐ le.
ถ้าหากว่าชาติหน้ามีจริง ฉันไม่ต้องการรู้จักเธออีกแล้ว
|
ตัวอย่าง แปลว่า “(จะ)ไม่เอา..อีก"
|
这是最后一次了,我真的再也不要你的钱了。
zhè shì zuìhòu yí cì le, wǒ zhēn de zàiyě bú yào nǐ de qián le.
นี้เป็นครั้งสุดท้ายแล้ว ฉัน(จะ)ไม่เอาเงินของเธออีกแล้วจริง ๆ
|
ตัวอย่าง แปลว่า “ไม่ต้อง..อีก"; “อย่า..อีก"
|
如果你要离开我,那我们(就)再也不要见。
rúguǒ nǐ yào líkāi wǒ, nà women(jiù) zàiyě bú yào jiàn.
ถ้าหากว่าเธอต้องการไปจากฉัน งั้นเรา(ก็)ไม่ต้องเจอกันอีก
ถ้าหากว่าเธอต้องการไปจากฉัน งั้นเรา(ก็)อย่าเจอกันอีก
|
|
38.3.2
|
再也不会..
|
zàiyě bú huì..
|
จะไม่..อีก
|
再也不要..
|
zàiyě bú yào
|
เป็นภาษาพูด ของ 再也不会
|
หมายเหตุ : เวลาจำ แนะนำให้จับหลักที่再也不会
|
ตัวอย่างที่ 1
|
再也不会
|
ภาษาพูด 再也不要
|
我再也不会相信你说的话。
wǒ zàiyě bú huì xiāngxìn
nǐ shuō de huà.
|
我再也不要相信你说的话。
wǒ zàiyě bú yào xiāngxìn
nǐ shuō de huà.
|
ฉันจะไม่เชื่อคำพูดที่เธอพูดอีก
|
ตัวอย่างที่ 2
|
再也不会
|
ภาษาพูด再也不要
|
我很想你,
但是我再也不会去找你了。
wǒ hěn xiǎng nǐ, dànshì wǒ
zàiyě bú huì qù zhǎo nǐ le.
|
我很想你,
但是我再也不要去找你了。
wǒ hěn xiǎng nǐ, dànshì wǒ
zàiyě bú yào qù zhǎo nǐ le.
|
ฉันคิดถึงเธอมาก แต่ว่าฉันจะไม่ไปหาเธออีกแล้ว
|
ตัวอย่างโครงสร้าง : 再也不会继续.. แปลว่า “จะไม่..อีกต่อไป”
|
再也不会继续..
|
再也不要继续..
|
我想我再也不会继续爱你(了)。
wǒ xiǎng wǒ zàiyě bú huì jìxù
ài nǐ (le).
|
我想我再也不要继续爱你(了)。
wǒ xiǎng wǒ zàiyě bú yào jìxù
ài nǐ (le).
|
ฉันคิดว่าฉันจะไม่รักเธออีกต่อไป(แล้ว)
|
|
|
|
|
38.3.3
|
再也不能..
|
zài yě bù néng..
|
ไม่สามารถ..ได้อีก
|
ตัวอย่างที่ 1
|
这次真的要戒烟了, 我再也不能让家人失望!
zhè cì zhēn de yào jièyān le, wǒ zàiyě bù néng ràng jiārén shīwàng!
ครั้งนี้ต้องเลิกบุหรี่จริง ๆ แล้ว ฉันไม่สามารถทำให้คนในครอบครัวผิดหวังได้อีก
|
ตัวอย่างที่ 2
|
我爱你, 但是我们再也不能在一起了。
wǒ ài nǐ, dànshì wǒmen zàiyě bù néng zài yìqǐ le.
ฉันรักเธอ แต่ว่าเราไม่สามารถอยู่ด้วยกันได้อีกแล้ว
|
|
38.4
|
再也 + โครงสร้างประโยคปฏิเสธของ 可能补语
|
หมายเหตุ : ทบทวนโครงสร้างประโยคปฏิเสธของ 可能补语 เพิ่มเติมได้ที่
<ภาษาจีนพื้นฐาน 4 บทที่ 45>
|
ตัวอย่างที่ 1
|
从来没想过再也听不见你的声音。
cónglái méi xiǎng guò zàiyě tīng bú jiàn nǐ de shēngyīn.
ไม่เคยคิดมาก่อนว่าจะไม่ได้ยินเสียงของเธออีก
|
หมายเหตุ: ทบทวน从来 เพิ่มเติมได้ที่ <ภาษาจีนพื้นฐาน3 บทที่ 37>
|
ตัวอย่างที่ 2
|
你给我的一切我都记得,我再也找不到这么爱我的人了。
nǐ gěi wǒ de yíqiè wǒ dōu jìde,
wǒ zàiyě zhǎo bú dào zhème ài wǒ de rén le.
ทั้งหมดที่เธอให้ฉัน ฉันจำได้(ทั้ง)หมด ฉันหาไม่ได้อีกแล้วคนที่รักฉันขนาดนี้
ทั้งหมดที่เธอให้ฉัน ฉันจำได้(ทั้ง)หมด ฉันหาคนที่รักฉันขนาดนี้ไม่ได้อีกแล้ว
|
|
38.5
|
再也..了, 再也..了
|
zàiyě..le, zàiyě..le
|
..อีกแล้ว, ...อีก(ต่อไป)แล้ว
|
หมายเหตุ: โครงสร้าง再也..了, 再也..了 เราอาจจะพบเห็นชาวจีนพูดละ 了 ไว้ในฐานที่เข้าใจ แต่ในการแปลภาษาไทยยังคง แปลว่า “..อีกแล้ว, ...อีก(ต่อไป)แล้ว” แนะนำเวลาพูดให้จับหลักแบบมี 了 ปิดท้ายไว้ก่อนค่ะ
|
ตัวอย่างที่ 1
|
我妈妈去世了,我再也没有妈妈了,再也没有每天等我吃饭的人了。
wǒ māma qùshì le, wǒ zàiyě méiyǒu māma le,
zàiyě méiyǒu měitiān děng wǒ chīfàn de rén le.
แม่ฉันจากโลกนี้ไปแล้ว
ฉันไม่มีแม่อีกแล้ว ไม่มีคนที่รอฉันกินข้าวทุกวันอีก(ต่อไป)แล้ว
หมายเหตุ: 去世 นัยยะหมายถึงตาย แปลว่า “จากโลกนี้ไป”; “จากไป”; “เสียไป”
|
ตัวอย่างที่ 2
|
我再也不吃醋了,再也不等你了,我累了,你爱跟谁去就去吧。
wǒ zài yě bù chīcù le, zài yě bù děng nǐ le, wǒ lèi le,
nǐ ài gēn shuí qù jiù qù ba!
ฉันไม่หึงอีกแล้ว ไม่รอเธออีก(ต่อไป)แล้ว
ฉันเหนื่อยละ เธอชอบไปกับใครก็ไปเถอะ
|
|
|