12.2
|
可能永远(都)不会..
|
kěnéng yǒngyuǎn (dōu) bú huì..
|
อาจจะไม่มีวัน..
(ได้/ได้เลย /เลยก็ได้)
|
หมายเหตุ : สามารถใช้ 有可能永远(都)不会 แทนได้
|
ตัวอย่างที่ 1: แปลว่า“อาจจะไม่มีวัน.. (ได้/ได้เลย /เลยก็ได้)
|
我可能永远(都)不会忘记你。
wǒ kěnéng yǒngyuǎn (dōu) bú huì wàngjì nǐ.
ฉันอาจจะไม่มีวันลืมเธอ(ได้/ได้เลย /เลยก็ได้)
|
หมายเหตุ: หากใช้有可能永远(都)不会.... จะแปลว่า
(มีความ)เป็นไปได้ว่าฉันอาจจะไม่มีวันลืมเธอ(ได้/ได้เลย /เลยก็ได้)
|
ตัวอย่างที่ 2: แปลว่า“อาจจะไม่มีวัน..เลยก็ได้”
|
你喜欢的人,可能永远(都)不会爱你。
nǐ xǐhuan de rén, kěnéng yǒngyuǎn (dōu) bú huì ài nǐ.
คนที่เธอชอบ อาจจะไม่มีวันรักเธอเลยก็ได้
|
หมายเหตุ: หากใช้有可能永远(都)不会.... จะแปลว่า
คนที่เธอชอบ (มีความ)เป็นไปได้ว่าอาจจะไม่มีวันรักเธอเลยก็ได้
|
|
12.3
|
很可能会..
|
hěn kěnéng huì
|
เป็นไปได้อย่างมากว่าจะ.. ;
เป็นไปได้อย่างมากว่า..จะ..;
เป็นไปได้สูง(มาก)ว่าจะ.. ;
เป็นไปได้สูง(มาก)ว่า..จะ..
|
หมายเหตุ : สามารถใช้ 很有可能会แทนได้
|
ตัวอย่างที่ 1: แปลว่า “เป็นไปได้อย่างมากว่าจะ..”; “เป็นไปได้สูง(มาก)ว่าจะ..”
|
今晚紧急开会,很可能会有大事发生啊!
jīnwǎn jǐnjí kāihuì, hěn kěnéng huì yǒu dàshì fāshēng a!
ประชุมด่วนคืนนี้ เป็นไปได้อย่างมากว่าจะมีเรื่องใหญ่เกิดขึ้นอ่ะ
ประชุมด่วนคืนนี้ เป็นไปได้สูง(มาก)ว่าจะมีเรื่องใหญ่เกิดขึ้นอ่ะ
|
หมายเหตุ: หากใช้很有可能会..จะแปลว่า
ประชุมด่วนคืนนี้ มีความเป็นไปได้อย่างมากว่าจะมีเรื่องใหญ่เกิดขึ้นอ่ะ
ประชุมด่วนคืนนี้ มีความเป็นไปได้สูง(มาก)ว่าจะมีเรื่องใหญ่เกิดขึ้นอ่ะ
|
ตัวอย่างที่ 2: แปลว่า “เป็นไปได้อย่างมากว่า..จะ..”; “เป็นไปได้สูง(มาก)ว่า..จะ..”
|
这几天我很可能会见到他。
zhè jǐ tiān wǒ hěn kěnéng huì jiàndào tā.
2-3วันนี้เป็นไปได้อย่างมากว่าฉันจะได้เจอเขา
2-3วันนี้เป็นไปได้สูง(มาก)ว่าฉันจะได้เจอเขา
|
หมายเหตุ: หากใช้很有可能会..จะแปลว่า
2-3วันนี้มีความเป็นไปได้อย่างมากว่าฉันจะได้เจอเขา
2-3วันนี้มีความเป็นไปได้สูง(มาก)ว่าฉันจะได้เจอเขา
|
|
12.4
|
很可能不会
|
hěn kěnéng bú huì
|
เป็นไปได้อย่างมากว่า..จะไม่(มีทาง);
เป็นไปได้สูง(มาก)ว่า..จะไม่(มีทาง);
|
หมายเหตุ : สามารถใช้ 很有可能不会แทนได้
|
ตัวอย่างที่ 1
|
他很可能不会和你结婚。
tā hěn kěnéng bú huì hé nǐ jiéhūn.
เป็นไปได้อย่างมากว่าเขาจะไม่(มีทาง)แต่งงานกับเธอ
เป็นไปได้สูง(มาก)ว่าเขาจะไม่(มีทาง)แต่งงานกับเธอ
|
หมายเหตุ: หากใช้很有可能不会..จะแปลว่า
มีความเป็นไปได้อย่างมากว่าเขาจะไม่(มีทาง)แต่งงานกับเธอ
มีความเป็นไปได้สูง(มาก)ว่าเขาจะไม่(มีทาง)แต่งงานกับเธอ
|
ตัวอย่างที่ 2
|
我很想去美国,但是父母很可能不会让我去。
wǒ hěn xiǎng qù Měiguó ,dànshì fùmǔ hěn kěnéng bú huì ràng wǒ qù.
ฉันอยากไปอเมริกามาก แต่ว่าเป็นไปได้สูง(มาก)ว่าพ่อแม่จะไม่ให้ฉันไป
|
หมายเหตุ: หากใช้很有可能不会..จะแปลว่า
ฉันอยากไปอเมริกามาก แต่ว่ามีความเป็นไปได้สูง(มาก)ว่าพ่อแม่จะไม่ให้ฉันไป
|
|
|
13
|
怎么可能
|
zěnme kěnéng
|
สำนวน แปลว่า “(มันจะ)เป็นไปได้(ยัง)ไง”; “(มันจะ)เป็นไปได้อย่างไร”; “จะ..ได้(ยัง)ไง”
|
หมายเหตุ : สำนวน怎么可能พยายามหลีกเลี่ยงการใช้怎么有可能แต่หากจะใช้ก็พอเข้าใจได้ แต่จะให้ดีแนะนำให้จำ 怎么可能 เพราะพบเห็นได้บ่อยกว่าคะ
|
怎么可能แปลว่า “(มันจะ)เป็นไปได้(ยัง)ไง”; “(มันจะ)เป็นไปได้อย่างไร”
|
ตัวอย่างที่ 1
|
刚结婚一个星期,你怀孕了,怎么可能!
gāng jiéhūn yí gè xīngqī, nǐ huáiyùn le, zěnme kěnéng!
เพิ่งจะแต่งงานอาทิตย์เดียว เธอท้องแล้ว (มันจะ)เป็นไปได้ยังไง !
เพิ่งจะแต่งงานอาทิตย์เดียว เธอท้องแล้ว (มันจะ)เป็นไปได้ไง !
เพิ่งจะแต่งงานอาทิตย์เดียว เธอท้องแล้ว (มันจะ)เป็นไปได้อย่างไร !
|
ตัวอย่างที่ 2
|
他死了吗?怎么可能!
tā sǐ le ma? zěnme kěnéng!
เขาตายแล้วหรอ (มันจะ)เป็นไปได้ยังไง ! / เขาตายแล้วหรอ (มันจะ)เป็นไปได้ไง !
เขาตายแล้วหรอ (มันจะ)เป็นไปได้อย่างไร !
|
|
13.1
|
怎么可能(会)
|
zěnme kěnéng (huì)
|
ภาษาพูด แปลว่า“จะ..ได้(ยัง)ไง”
|
ตัวอย่างที่ 1
|
刚结婚一个星期,你怎么可能(会)怀孕!
gāng jiéhūn yí gè xīngqī, nǐ zěnme kěnéng (huì) huáiyùn!
เพิ่งจะแต่งงานอาทิตย์เดียว เธอจะท้องได้(ยัง)ไง !
|
ตัวอย่างที่ 2
|
你是我老婆,我怎么可能(会)不爱你呢!
nǐ shì wǒ lǎopó, wǒ zěnme kěnéng (huì) bú ài nǐ ne!
เธอเป็นเมียฉัน ฉันจะไม่รักเธอได้(ยัง)ไงล่ะ
|
|
|
14
|
什么都..
|
shénme dōu..
|
อะไรก็..((ไป)หมด/ทั้งนั้น) ;
อะไร..ก็..((ไป)หมด/ทั้งนั้น)
|
ตัวอย่างที่ 1
|
แปลว่า “อะไรก็..ไปหมด”
|
แปลว่า “อะไร..ก็..ไปหมด”
|
什么都想要,那就要努力啊!
shénme dōu xiǎngyào,
nà jiù yào nǔlì a.
อะไรก็อยากได้ไปหมด งั้นก็ต้องขยันอ่ะ
|
你什么都想要,那就要努力啊!
nǐ shénme dōu xiǎngyào,
nà jiù yào nǔlì a.
อะไรเธอก็อยากได้ไปหมด งั้นก็ต้องขยันอ่ะ
|
ตัวอย่างที่ 2
|
แปลว่า “อะไรก็..หมด/ทั้งนั้น”
|
แปลว่า “อะไร..ก็..ไปหมด”
|
爱你,什么都可以做。
ài nǐ, shénme dōu kěyǐ zuò.
รักเธอ อะไรก็ทำได้หมด
รักเธอ อะไรก็ทำได้ทั้งนั้น
|
爱你,我什么都可以做。
ài nǐ, wǒ shénme dōu kěyǐ zuò.
รักเธอ อะไรฉันก็ทำได้หมด
รักเธอ อะไรฉันก็ทำได้ทั้งนั้น
|
|
14.1
|
什么都不..
|
shénme dōu bù..
|
..อะไรก็ไม่..(สักอย่าง/ทั้งนั้น) ; ไม่..อะไร(สักอย่าง/ทั้งนั้น)
|
ตัวอย่าง แปลว่า “อะไรก็ไม่..(สักอย่าง/ทั้งนั้น)”
|
女朋友很懒什么都不做,我该怎么办?
nǚ péngyou hěn lǎn shénme dōu bú zuò, wǒ gāi zěnme bàn?
แฟนขี้เกียจมากอะไรก็ไม่ทำสักอย่าง ฉันควรทำยังไงดี
แฟนขี้เกียจมากอะไรก็ไม่ทำทั้งนั้น ฉันควรทำยังไงดี
แฟนขี้เกียจมากอะไรก็ไม่ทำ ฉันควรทำยังไงดี
|
ตัวอย่าง แปลว่า “..อะไรก็ไม่..สักอย่าง”; “ไม่..อะไรสักอย่าง”
|
我三十岁了,不知道自己能干什么,好像什么都不会!
wǒ sānshí suì le, bù zhīdào zìjǐ néng gàn shénme ,
hǎoxiàng shénme dōu bú huì!
ฉันอายุ 30(ปี) แล้ว ไม่รู้ว่าตัวเองสามารถทำอะไรได้ เหมือนว่าอะไรก็ไม่เป็นสักอย่าง
ฉันอายุ 30(ปี) แล้ว ไม่รู้ว่าตัวเองสามารถทำอะไรได้ เหมือนว่าไม่เป็นอะไรสักอย่าง
|
ตัวอย่าง แปลว่า“ไม่..อะไร(สักอย่าง/ทั้งนั้น)”
|
ตัวอย่าง แปลว่า“ไม่..อะไรทั้งนั้น”
|
我什么都不想要。
wǒ shénme dōu bù xiǎngyào.
ฉันไม่อยากได้อะไรสักอย่าง
ฉันไม่อยากได้อะไรทั้งนั้น
|
我什么都不想懂。
wǒ shénme dōu bù xiǎng dǒng.
ฉันไม่อยากเข้าใจอะไรทั้งนั้น
|
ตัวอย่าง แปลว่า“ไม่..อะไรสักอย่าง”
|
你说你想我,但你却什么都不做。
nǐ shuō nǐ xiǎng wǒ, dàn nǐ què shénme dōu bú zuò.
เธอ(พูด/บอก)ว่าเธอคิดถึงฉัน แต่เธอกลับไม่ทำอะไรสักอย่าง
|
|
14.2
|
什么都没(有)
|
shénme dōu méi(yǒu)
|
ไม่มีอะไรสักอย่าง ;
ไม่(ได้)..อะไรสักอย่าง
|
ตัวอย่าง แปลว่า “ไม่มีอะไรสักอย่าง”
|
ตัวอย่าง แปลว่า “ไม่(ได้)อะไรสักอย่าง”
|
如果我什么都没有,
你还会爱我吗?
rúguǒ wǒ shénme dōu méiyǒu, nǐ hái huì ài wǒ ma?
ถ้าหากว่าฉันไม่มีอะไรสักอย่าง
เธอยังรักจะฉัน(อยู่)ไหม
|
我给了你机会,
你却什么都没做。
wǒ gěi le nǐ jīhuì,
nǐ què shénme dōu méi zuò.
ฉันให้โอกาสเธอแล้ว
เธอกลับไม่(ได้)ทำอะไรสักอย่าง
|
หมายเหตุ : 1.什么都没(有) ยังสามารถแปลได้ว่า “ไม่มีอะไรเลย”; “ไม่มีอะไรเลยสักอย่าง” พี่ๆ น้องๆ สามารถเลือกนำไปใช้แปลได้ตามจริตตนเองคะ
2. 什么都不 กับ什么都没(有) โครงสร้างลักษณะนี้โดยมากสามารถใช้แทนกันได้ แต่บางบริบทมีความต่างกันเชิงระยะเวลา เช่น
|
ตัวอย่าง ความต่างเชิงระยะเวลา
|
什么都没(有)
|
什么都不
|
我给了你机会,
你却什么都没(有)做。
wǒ gěi le nǐ jīhuì, nǐ què
shénme dōu méi(yǒu) zuò.
ฉันให้โอกาสเธอแล้ว
เธอกลับไม่(ได้)ทำอะไรสักอย่าง
|
我给了你机会,
你却什么都不做。
wǒ gěi le nǐ jīhuì,
nǐ què shénme dōu bú zuò.
ฉันให้โอกาสเธอแล้ว
แต่เธอกลับไม่ทำอะไรสักอย่าง
|
นัยยะครอบคลุมถึงอดีต ปัจจุบัน ไม่รวมถึงอนาคต(ในบริบทผู้พูดอาจกล่าวตำหนิแต่ยังเห็นว่าคำตำหนินี้ในอนาคตผู้ฟังอาจจะเปลี่ยนแปลงตนเองได้
เป็นต้น)
|
นัยยะครอบคลุมถึงอดีต ปัจจุบัน อนาคต (ในบริบทผู้พูดกล่าวตำหนิโดยมองว่าผู้ฟังไม่สามารถเปลี่ยนแปลงตนเองได้ อีกต่อไปแล้ว)
|
ตัวอย่างประโยคที่สามารถใช้แทนกันได้
|
什么都没(有)
|
什么都不
|
你说你想我,但你却什么都没(有)做。
nǐ shuō nǐ xiǎng wǒ, dàn nǐ què shénme dōu méi(yǒu) zuò.
เธอ(พูด/บอก)ว่าเธอคิดถึงฉัน
แต่เธอกลับไม่(ได้)ทำอะไรสักอย่าง
|
你说你想我,但你却什么都不做。
nǐ shuō nǐ xiǎng wǒ,
dàn nǐ què shénme dōu bú zuò.
เธอ(พูด/บอก)ว่าเธอคิดถึงฉัน
แต่เธอกลับไม่ทำอะไรสักอย่าง
|
หมายเหตุ: จับหลักสไตล์พี่จิ๋วคือ什么都没(有) จากบริบทตัวอย่าง แปลว่า “ไม่ได้..อะไรสักอย่าง” ส่วน什么都不 จากบริบทตัวอย่าง แปลว่า “ไม่..อะไรสักอย่าง” แต่ถ้าพวกเราไม่ลงละเอียดเชิงระยะเวลาอะไรมากมาย พี่มองว่ามันสามารถใช้แทนกันได้ จริตของพวกเราชอบโครงสร้างไหนก็ใช้ได้ทั้งนั้น
|
|
|
|
|