ReadyPlanet.com
dot dot
dot
สนใจเลี้ยงข้าว Jiewfudao
dot
bulletเลี้ยงข้าวพี่จิ๋ว คลิ้กนี้เลย
dot
สั่งซื้อหนังสือเรียนภาษาจีน jiewfudao
dot
bulletหนังสือเรียนภาษาจีนพื้นฐาน 1
bulletหนังสือเรียนภาษาจีนพื้นฐาน 2
bulletหนังสือเรียนภาษาจีนพื้นฐาน 3
bulletหนังสือเรียนภาษาจีนพื้นฐาน 4
bulletหนังสือเรียนภาษาจีนพื้นฐาน 5
bulletหนังสือภาษาจีนเพื่อการค้าสำหรับหน้าร้าน
bulletหนังสือ 200 ประโยคภาษาจีนในชีวิตประจำวัน
bulletแบบฝึกเขียนอักษรด้วยพู่กันจีน (书法)
bulletสมุดคัดคำศัพท์ภาษาจีน
bulletขั้นตอนการสั่งซือหนังสือ
dot
教你如何跟jiewfudao.com自学:แนะนำมือใหม่หัดเรียนภาษาจีนออนไลน์กับเว็บพี่จิ๋ว
dot
bulletคลิ๊กนี้ สำหรับน้องใหม่
dot
คลิปสอนภาษาจีนของ jiewfudao
dot
bulletภาษาจีนพื้นฐาน 1
bulletภาษาจีนพื้นฐาน 2
bulletภาษาจีนพื้นฐาน 3
bulletภาษาจีนพื้นฐาน 4
bulletภาษาจีนพื้นฐาน 5
bulletภาษาจีนเพื่อการค้าสำหรับหน้าร้าน
dot
ภาษาจีนสำหรับทางการแพทย์และบุคลากรทางการแพทย์
dot
bulletอวัยวะมนุษย์ในภาษาจีน 人体器官
bulletกายวิภาคศาสตร์ 解剖学
bulletโรคภัยไข้เจ็บต่าง ๆ ในภาษาจีน 人体疾病中文词汇
dot
各种专业词汇:คำศัพท์เฉพาะประเภทต่าง ๆ
dot
bullet汉语成语:สุภาษิตจีน A-Z
bullet人与家庭词汇:หมวดมนุษย์และชีวิตในครอบครัว
bullet社会与文化词汇:หมวดสังคมและวัฒนธรรม
bullet饮食词汇 :หมวดอาหารและเครื่องดื่ม
bullet贸易专业词汇:หมวดคำศัพท์เฉพาะทางธุรกิจ
bullet其他词汇:หมวดคำศัพท์เฉพาะอื่น ๆ
dot
中国吉祥象征108 สิ่งมิ่งมงคลจีน โดย อ.ปิยะแสง จันทรวงศ์ไพศาล
dot
bulletเทพเจ้าสัญลักษณ์มงคล
bulletเครื่องหมายและเครื่องใช้มงคล
bulletอักษรมงคล
bulletสถาปัตยกรรมมงคล
bulletต้นไม้และดอกไม้มงคล
dot
เนื้อหาอื่น ๆ ที่มีประโยชน์
dot
bullet中文常用句子:ประโยคภาษาจีนที่ใช้บ่อยในวิชาชีพและสถานการณ์
bullet中国历史:ประวัติศาสตร์จีน
bullet中国文化วัฒนธรรมจีน
bullet中国地理ภูมิศาสตร์จีน
bullet准备祭祀食物及金纸:จัดโต๊ะไหว้-พับกระดา
bullet中国结:เรียนถักเชือกจีนกับ..พี่อั้ม
bullet中医(泰) แพทย์แผนจีนและสุขภาพ(บทความภาษาไทย)
bullet中国节日:ประเพณีและเทศกาลจีน
bullet中国古代服饰与发式:ทรงผมจีนโบราณ
bullet中文求职: ภาษาจีนสำหรับการสมัครงาน
dot
好内容与网站:เว็บไซด์ที่มีประโยชน์
dot
bullet华侨崇圣大学:มหาวิทยาลัยหัวเฉียวเฉลิมพระเกียรติ
bulletเรียนภาษาจีนธุรกิจผ่านเเล็กเชอร์กับ น้องตั๊ก
bullet笔顺 ลำดับขีด
bullet中英词典与翻译:พจนานุกรม / แปลภาษา
bullet中医(中)แพทย์แผนจีน(ภาษาจีน)
bullet画画儿:หัดวาดภาพจีน
bullet游戏:เล่นเกมจีน-จีน
dot
โฆษณาสนับสนุน jiewfudao.com
dot
bulletK79 รับแลกเงินเรทดีกว่าธนาคาร
bulletบริการรับส่งสินค้าด้วยรถสิบล้อ
bulletรับแลกเปลี่ยน โอนเงินตราทุกสกุล


หนังสือ jiewfudao
http://www.k79exchange.com/


第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 35จับหลักการใช้ 如此,这样,这么และ那样 article

 เริ่มเผยแพร่วันเสาร์ที่ 11 กันยายน 2565 www.jiewfudao.com

ปรับปรุงล่าสุดวันพุธที่ 4 ตุลาคม 2566 www.jiewfudao.com

42

如此  rúcǐ

เป็นภาษาหนังสือ มีความหมายนัยเดียวกันกับ这样这么 และ 那样

1.如此เป็นภาษาหนังสือความหมายนัยเดียวกันกับ这样这么

 

1.1.ใช้กับบริบทที่พูดถึงการยกระดับลักษณะต่าง ๆ ของสภาพสรรพสิ่ง เป็นต้น 

 如此这样这么 + คุณศัพท์

 

ภาษาหนังสือ/ สุภาพ

ภาษาพูด

如此

แปลว่า “(มาก)เช่นนี้”

这样 แปลว่า 

“(ออก/มาก)อย่างนี้/ แบบนี้”

 这么

แปลว่า “(ออก/มาก)ขนาดนี้”

หมายเหตุ: 1.ด้วยว่าเป็นความหมายนัยเดียวกัน ดังนั้นทั้ง 3 คำนี้จึงสามารถพิจารณาการแปลเหมือนกันได้ในภาษาไทย โดยเบื้องต้นแนะนำให้จับหลักการแปลแบบนี้ไปก่อน หลังจากนั้นดูบริบทหน้างานจริงว่าจะพิจารณาแปลแบบไหนจึงจะเหมาะสมอีกทีค่ะ

 

2.ในภาษาพูดเราจะพบเห็นชาวจีนบางท่านพูดว่า 如此这么.. เป็นการเน้นย้ำน้ำหนักของบริบท โดยจะแปลว่า “(มาก)ขนาดนี้” แต่เนื่องจากเป็นมิติทางภาษาที่ถูกดีดใช้ยังไม่แพร่หลายพอที่ชาวจีนทุกคนจะใช้พูดกัน จึงไม่ขอนำมาลงตัวอย่าง แต่ให้พวกเราได้รู้ไว้ใช่ว่าค่ะ

 

 

ตัวอย่างที่ 1

如此

这样

这么

这个世界上真的有

如此好的人吗?

zhè gè shìjiè shàng zhēnde yǒu rúcǐ hǎo de rén ma?

บนโลกใบนี้มีคนที่

ดี(มาก)เช่นนี้จริง ๆ หรอ

 

这个世界上真的有

这样好的人吗?

zhè gè shìjiè shàng zhēnde yǒu zhèyànghǎo de rén ma?

บนโลกใบนี้มีคนที่ดี(มาก)อย่างนี้/แบบนี้จริง ๆ หรอ

 

这个世界上真的有

 这么好的人吗?

zhè gè shìjiè shàng zhēnde yǒu zhème hǎo de rén ma?

บนโลกใบนี้มีคนที่

ดี(มาก)ขนาดนี้จริง ๆ หรอ

 

ตัวอย่างที่ 2

如此

这样

这么

如此美丽,

我永远不会忘记。

nǐ rúcǐ měilì, wǒ yǒngyuǎn búhuì wàngjì.

เธอสวย(มาก)เช่นนี้ ฉันไม่มีทาง/ไม่มีวันลืมได้(เลย)

这样美丽,

我永远不会忘记。

nǐ zhèyàng měilì, wǒ yǒngyuǎn búhuì wàngjì.

เธอสวย(ออก)อย่างนี้ ฉันไม่มีทาง/ไม่มีวันลืมได้(เลย)

这么美丽,

我永远不会忘记。

nǐ zhème měilì, wǒ yǒngyuǎn búhuì wàngjì.

เธอสวย(ออก/มาก)ขนาดนี้ ฉันไม่มีทาง/ไม่มีวันลืมได้(เลย)

หมายเหตุ: 美丽สวยทั้งกายใจ漂亮 เน้นที่รูปลักษณ์ภายนอก เสื้อผ้าเครื่องแต่งกายเป็นหลัก

 

1.2如此这样这么 + กริยา  

ภาษาหนังสือ/สุภาพ

ภาษาพูด

如此แปลว่า “เช่นนี้”

这样

这么

แปลว่า “อย่างนี้”; “แบบนี้”

 

ตัวอย่างที่ 1

如此

这样

这么

如此开车太危险了。

rúcǐ kāichē tài wēixiǎn le.

ขับรถเช่นนี้ อันตรายมากเลย

这样开车太危险了。

zhèyàng kāichē 

tài wēixiǎn le.

这么开车太危险了。

zhème kāichē 

tài wēixiǎn le.

ขับรถอย่างนี้/ แบบนี้อันตรายมากเลย

 

ตัวอย่างที่ 2

如此

这样

这么

如此有想过后果吗?

nǐ rúcǐ zuò yǒu xiǎng guò hòuguǒ ma?

เธอทำเช่นนี้เคย(มี)คิดถึงผลที่ตามมาไหม

这样有想过后果吗?

nǐ zhèyàng zuò yǒu xiǎng guò hòuguǒ ma?

 

这么有想过后果吗?

nǐ zhème zuò yǒu xiǎng guò hòuguǒ ma?

 

เธอทำอย่างนี้/แบบนี้เคย(มี)คิดถึงผลที่ตามมาไหม

 

 

         

 

1.3如此这样这么 + บุพบท

ภาษาหนังสือ/สุภาพ

ภาษาพูด

如此แปลว่า “เช่นนี้”

这样

这么

แปลว่า “อย่างนี้”; “แบบนี้”

 

ตัวอย่างที่ 1

如此

这样

这么

女人如此和你聊天

是在暗示你她想你了。

nǚrén rúcǐ hé nǐ liáotiān,shì zài ànshì nǐ, tā xiǎng nǐ le.

ผู้หญิงคุยเล่นกับเธอเช่นนี้ คือกำลังส่งซิก(ถึง)เธอว่า เขาคิดถึงเธอแล้ว

女人这样和你聊天

是在暗示你她想你了。

nǚrén zhèyàng hé nǐ liáotiān, shì zài ànshì nǐ, tā xiǎng nǐ le.

女人这么和你聊天

是在暗示你她想你了。

nǚrén zhème hé nǐ liáotiān, shì zài ànshì nǐ, tā xiǎng nǐ le.

ผู้หญิงคุยเล่นกับเธออย่างนี้/แบบนี้ คือกำลังส่งซิก(ถึง)เธอว่า เขาคิดถึงเธอแล้ว

 

ตัวอย่างที่ 2

如此

这样

这么

男人如此对你

不是深爱而是不爱

nánrén rúcǐ duì nǐ, búshì shēn ài, érshì bú ài.

ผู้ชายทำกับคุณเช่นนี้ ไม่ใช่ว่ารักมาก แต่มันคือไม่รัก(ต่างหาก)

 

男人这样对你

不是深爱而是不爱

nánrén zhèyàng duì nǐ, búshì shēn ài, érshì bú ài.

 

男人这么对你

不是深爱而是不爱

nánrén zhème duì nǐ,búshì shēn ài, érshì bú ài.

 

ผู้ชายทำกับคุณอย่างนี้/ แบบนี้ ไม่ใช่ว่ารักมาก แต่มันคือไม่รัก(ต่างหาก)

 

       

 

1.4如此的 这样的 + คำนาม

ภาษาหนังสือ/สุภาพ

ภาษาพูด

如此的แปลว่า “เช่นนี้”

这样的

แปลว่า “อย่างนี้”; “แบบนี้”

หมายเหตุ: บริบทนี้ไม่นิยมใช้ 这么

 

ตัวอย่างที่ 1

如此的

这样的

要有多年的经验才能写出如此的书。

yào yǒu duōnián de jīngyàn,

 cái néng xiě chū rúcǐ de shū.

ต้องมีประสบการณ์หลายปี ถึงจะสามารถเขียนหนังสือเช่นนี้ออกมาได้

 

要有多年的经验

才能写出这样的书。

yào yǒu duōnián de jīngyàn,

 cái néng xiě chū zhèyàng de shū.

 

ต้องมีประสบการณ์หลายปี ถึงจะสามารถเขียนหนังสืออย่างนี้/แบบนี้ออกมาได้

 

ตัวอย่างที่ 2

如此

这样的

如此的汽车你见过吗?

rúcǐ de qìchē nǐ jiàn guò ma?

这样的汽车你见过吗?

zhèyàng de qìchē nǐ jiàn guò ma?

 

รถอย่างนี้/ แบบนี้เธอเคยเห็นไหม

 

     

1.5如此 / 这样  สามารถวางไว้ท้ายประโยค โดยไม่มีคำกริยา คำคุณศัพท์ หรือคำใด ๆ มารองรับได้ 

ภาษาหนังสือ/สุภาพ

ภาษาพูด

如此แปลว่า “เช่นนี้”

这样แปลว่า “อย่างนี้”; “แบบนี้”

หมายเหตุ: บริบทนี้ไม่นิยมใช้ 这么 วางท้ายประโยคโดยไม่มีคำใดรองรับ

 

ตัวอย่างที่ 1

如此

这样

听说你想赢,也希望如此!

tīngshuō nǐ xiǎng yíng

wǒ yě xīwàng rúcǐ!

ได้ยินมาว่าเธออยากชนะ

ฉันก็หวังเช่นนี้ด้วยเช่นกัน(เหมือนกัน)!

 

听说你想赢,也希望这样!

tīngshuō nǐ xiǎng yíng

wǒ yě xīwàng zhèyàng!

ได้ยินมาว่าเธออยากชนะ ฉันก็หวังอย่างนี้/ แบบนี้ด้วยเช่นกัน(เหมือนกัน)!

ตัวอย่างที่ 2

如此

这样

如果早知如此我不会和他结婚。

rúguǒ zǎozhī rúcǐ,

 wǒ búhuì hé tā jiéhūn.

หากรู้เช่นนี้แต่แรก ฉันจะไม่แต่งงานกับเขา

如果早知这样我不会和他结婚。

rúguǒ zǎozhī zhèyàng

wǒ búhuì hé tā jiéhūn.

หากรู้อย่างนี้/ แบบนี้แต่แรก ฉันจะไม่แต่งงานกับเขา

 

ตัวอย่างสำนวนที่น่าสนใจ

ตัวอย่างที่ 1

就是如此

就是这样

就是这么回事

人生就是如此

生老病死自然规律。

rénshēng jiùshì rúcǐshēng lǎo bìng sǐ shì zìrán guīlǜ.

ชีวิต(คน/มนุษย์)ก็เป็นเช่นนี้เกิดแก่เจ็บตาย

 เป็นกฎ(ของ)ธรรมชาติ

人生就是这样

生老病死自然规律。

rénshēng jiùshì zhèyàng shēng lǎo bìng sǐ shì zìrán guīlǜ.

 

人生就是这么回事

生老病死自然规律。

rénshēng jiùshì zhème  huíshì shēng lǎo bìng sǐ shì zìrán guīlǜ.

 

ชีวิต(คน/มนุษย์) (มัน)ก็เป็นอย่างนี้/แบบนี้

เกิดแก่เจ็บตาย เป็นกฎ(ของ)ธรรมชาติ

 

ตัวอย่างที่ 2

原来如此

原来是这样

原来是这么回事

现在才知道真正的爱

原来如此

xiànzài cái zhīdào zhēnzhèng de ài yuánlái rúcǐ.

ตอนนี้เพิ่งจะรู้ว่าความรัก

ที่แท้จริง ที่แท้(มัน/มันก็)เป็นเช่นนี้(นี่)เอง

 

现在才知道真正的爱

原来是这样

xiànzài cái zhīdào zhēnzhèng de ài yuánlái shì zhèyàng.

 

现在才知道真正的爱

原来是这么回事

xiànzài cái zhīdào zhēnzhèng de ài yuánlái shì zhème huíshì.

ตอนนี้เพิ่งจะรู้ว่าความรักที่แท้จริง

 ที่แท้(มัน/มันก็)เป็นอย่างนี้/แบบนี้(นี่)เอง

             

2.如此เป็นภาษาหนังสือความหมายนัยเดียวกันกับ这样那样

 

ภาษาหนังสือ/สุภาพ

ภาษาพูด

如此แปลว่า 

“เช่นนี้”; “เช่นนั้น”

这样แปลว่า

 “อย่างนี้”; “แบบนี้”

那样แปลว่า

 “อย่างนั้น;“แบบนั้น”

 

ตัวอย่างที่ 1 

如此

这样

那样

如此的人

不适合深交。

rúcǐ de rén,

 bú shìhé shēn jiāo

คนเช่นนี้/เช่นนั้น ไม่เหมาะกับการคบหาสนิทใจ

这样的人,

不适合深交。

zhèyàng de rén,

 bú shìhé shēn jiāo

คนอย่างนี้/แบบนี้ ไม่เหมาะกับการคบหาสนิทใจ

 

那样的人,

不适合深交。

nàyàng de rén,

 bú shìhé shēn jiāo

คนอย่างนั้น/แบบนั้น ไม่เหมาะกับการคบหาสนิทใจ

หมายเหตุ: 深交 แปลว่า “คบหา(แบบ)สนิทใจ”; “คบหาสนิทชิดเชื้อ”; “คบหาสนิทสนมกัน”; “คบแบบสนิทกัน”; “คบสนิทลึกซึ้ง”; “คบให้ลึกซึ้ง”

 

ตัวอย่างที่ 2

如此

这样

那样

你爱的人不关心你既然如此那就早点

分手吧。

nǐ ài de rén bù guānxīn nǐ , jìrán rúcǐ nà jiù zǎodǎin fēnshǒu ba.

คนที่เธอรักไม่ใส่ใจเธอ 

ในเมื่อเป็นเช่นนี้/เช่นนั้น

งั้นก็เลิกกันเร็วหน่อยเถอะ

你爱的人不关心你既然这样那就早点

分手吧。

nǐ ài de rén bù guānxīn nǐ , jìrán zhèyàng nà jiù zǎodǎin fēnshǒu ba.

คนที่เธอรักไม่ใส่ใจเธอ 

ในเมื่อเป็นอย่างนี้/แบบนี้

งั้นก็เลิกกันเร็วหน่อยเถอะ

你爱的人不关心你既然那样那就早点

分手吧。

nǐ ài de rén bù guānxīn nǐ , jìrán nàyàng nà jiù zǎodǎin fēnshǒu ba.

คนที่เธอรักไม่ใส่ใจเธอ 

ในเมื่อเป็นอย่างนั้น/แบบนั้น

งั้นก็เลิกกันเร็วหน่อยเถอะ

 

         

 

 




คลิปสอนภาษาจีนพื้นฐาน 5

第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 1: โครงสร้างและการใช้ 快(要)..了、才会、再..也 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 2: โครงสร้างและการใช้ 喘 、得都..了、受伤 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 3: การใช้ 可能(1) article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 4: การใช้ 可能(2)、โครงสร้าง: 什么都 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 5: การใช้ 要怎么样 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 6: การใช้ 一直 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 7: การใช้ 到底、动 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 8: การใช้坚持、胜利 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 9:การใช้่ 接着、紧接着 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 10: ความแตกต่างระหว่าง 继续 กับ 接着 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 11: การใช้ 一步一步、比不了 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 12: การใช้ 相信、信任、信心、自信 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 13: การใช้ 怕、害怕、恐怕、可怕 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 14: การใช้ 再也 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 15: การใช้ 练、练习、排练、纠正 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 16: การใช้无、谁..谁..、一手..一手 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 17: การใช้ 决心、下定决心 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 18: การใช้ 争取 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 19: การใช้ 剩、剩下、剩余、多余 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 20: การใช้ 本来、原来、原本 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 21: ความแตกต่างระหว่าง 反而 กับ 却 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 22: การใช้ 抢、夺、抢夺、失去、得意 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 23: ไวยากรณ์ 可能补语2 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 24 ตอนจบ: สุภาษิตจีน: 得意洋洋、雪中送炭、锦上添花、弄巧成拙、画蛇 article
第四十七课:บทที่ 47 ตอนที่ 1: การใช้ 就 article
第四十七课:บทที่ 47 ตอนที่ 2: การใช้ 也就 article
第四十七课:บทที่ 47 ตอนที่ 3: การใช้ 也就是 article
第四十七课:บทที่ 47 ตอนที่ 4: การใช้ 之,จับหลัก之前กับ以前, จับหลัก之后กับ以后 article
第四十七课:บทที่ 47 ตอนที่ 5: จับหลัก之内กับ以内, จับหลัก之外กับ以外 article
第四十七课:บทที่ 47 ตอนที่ 6 คำศัพท์ 追随者,忠诚,圈,不如 article
第四十七课:บทที่ 47 ตอนที่ 7 :ความแตกต่างระหว่าง 感受,感觉,感到 และ 觉得 article
第四十七课 บทที่47 ตอนที่ 8 :การใช้ 千万 ,โครงสร้าง 不是..是.., คำศัพท์ 正确 article
第四十七课 บทที่47 ตอนที่ 9: การใช้用 ,有用,没有用,没用,有什么用,没有什么用 article
第四十七课 บทที่47 ตอนที่ 10:การใช้不用, 用来,改用 และ 实用 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่11 การใช้ 使,用 และ 使用 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่12 ถอดบริบทการใช้ 同1 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่13 ถอดบริบทการใช้ 同2 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่14 ถอดบริบทการใช้ 相同,同样,一样 และ同一 (1) article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่15 ถอดบริบทการใช้ 相同,同样,一样 และ同一 (2) article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่16 การใช้ 平时,平日,通常,一般 และ 分开 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่17 ความแตกต่างระหว่าง食และ吃,อธิบายคำศัพท์ 一家人,极其,平衡,其实,握,资 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่18 อธิบายคำศัพท์และโครงสร้าง 各自 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่19 อธิบายคำศัพท์และโครงสร้าง各色,各种,各式,各样 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่20 อธิบายคำศัพท์ 盛,装,制,制作 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่21 การใช้ 小 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่22 การใช้ 大、多大、有多大(1) article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่23 การใช้ 大、多大、有多大(2) article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่24 การใช้ 大、多大、有多大(3) article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่25 ความแตกต่างระหว่าง 大多数 กับ大部分 อธิบายคำศัพท์และสำนวน 夹、这样一来และ大量 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่26 ความแตกต่างระหว่าง 基础กับ基本 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่27ถอดบริบทการใช้ 根本(1/2) article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่28 การใช้ 根本,从来 และ 本来(2/2) article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่29ถอดบริบทการใช้ 而,โครงสร้าง 而..却 , 从..而 , 为(了)..而 , 因(为)..而 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 30 โครงสร้าง 不是..而是..、这/那不是..而是..、不是..而是在..、不是ࢰ article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 31 การใช้ 而不是 และโครงสร้างต่างๆ article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 32 การใช้ 仅VS只 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 33การใช้ 不仅、不只และ不但 กับโครงสร้างต่าง ๆ ที่น่าสนใจ article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 34 จับหลักการใช้ 不仅、不只และ不但ร่วมกับ还、也และ 而且 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 36 อธิบายคำศัพท์ 仅仅如此而已,防止,造型และ 可能也就 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 37 ถอดบริบทการใช้ 同时,ความแตกต่างระหว่าง 的同时 และ 的时候 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 38 ถอดบริบทการใช้ 同时也และ 同时又 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 39 ถอดบริบทการใช้ 学、学习、学走、学走路 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 40 ถอดบริบทการใช้ 学会,不学会 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 41 ถอดบริบทการใช้ 学不会และ 懂得 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 42 ถอดบริบทการใช้ 挑战、行为、都说 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 43 ถอดบริบทการใช้ 究竟、个究竟、到底、原委 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 44 ถอดบริบทการใช้ 跨、跨过、跨越 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 45 ถอดบริบทการใช้ 表示 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 46การใช้ 有多 และ 有多少,โครงสร้าง 有多(少)..就有多(少).. ,สำนวน 不管有多และŰ article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 47 การใช้ 范围 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 48 การใช้ 划 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 49 การใช้ 剔、剔除、加、加上 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 50 การใช้ 稳定、足、够、足够、โครงสร้าง 时..时.. article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 51 ความแตกต่างระหว่าง 满足 กับ 满意 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 52 ถอดบริบท胃口、食欲、满足胃口、满足食欲、适合胃口、合ʼn article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 53 การใช้ 相比 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 54 การใช้ 清淡、表面、光滑 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 55 การใช้ 所以说、所以说嘛、解决、解决了 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 56 ถอดบริบทความแตกต่างระหว่าง 现在 กับ目前 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 57 ถอดบริบท抓、抓到、抓住 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 58 ถอดบริบทความแตกต่างระหว่าง 差异、差别กับ 区别 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 59 ตอนจบ中国、日本和韩国的筷子 ตะเกียบของประเทศจีน ญี่ปุ่นและเกาหลี article



Copyright © 2010 All Rights Reserved.
http://www.k79exchange.com/