1.ใช้กับบริบทที่พูดถึงการกระทำที่เกิดขึ้นพร้อมกันในเวลาเดียวกัน
แปลว่า “ในเวลาเดียวกัน”; “พร้อมกัน”
|
ตัวอย่างที่ 1
|
ตัวอย่างที่ 2
|
他们同时开始做作业。
tāmen tóngshí kāishǐ zuò zuòyè.
พวกเขาเริ่มทำการบ้าน
ในเวลาเดียวกัน/พร้อมกัน
|
牛奶和药不能同时吃。
niúnǎi hé yào bù néng tóngshí chī.
นมกับยาไม่สามารถกินในเวลาเดียวกันได้ /
พร้อมกันได้
|
2.ทำหน้าที่เป็นคำสันธานใช้เชื่อมประโยคหรือบริบท แปลว่า “(แต่)ในขณะเดียวกัน”
|
ตัวอย่างที่ 1
|
ตัวอย่างที่ 2
|
游泳对我们健康有好处,
同时(也)不要忘记危险。
yóuyǒng duì wǒmen jiànkāng yǒu hǎochù, tóngshí (yě) búyào wàngjì wēixiǎn.
ว่ายน้ำมีประโยชน์(มีผลดี/ส่งผลดี)ต่อสุขภาพของเรา (แต่)ในขณะเดียวกัน(ก็)อย่าลืมอันตราย(ด้วย)
|
吃一点就感觉撑,
同时(也)还感觉饿。
chī yìdiǎn jiù gǎnjué chēng, tóngshí (yě) hái gǎnjué è.
กินนิดเดียวก็รู้สึกอืด (แต่)ในขณะเดียวกัน(ก็)ยังรู้สึกหิว(อยู่)
|
หมายเหตุ: 1.ในกรณีที่ทำหน้าที่เป็นคำสันธานใช้เชื่อมประโยคหรือบริบท 同时จะนิยมใช้ร่วมกับ 也 และ 又 (เรียนรู้เพิ่มเติมที่ข้อ 46.1)
2.同时ในบริบทนี้ มีความหมายนัยเดียวกันกับ 但(是) เพียงแต่ 同时จะมีเวลาเข้ามาเกี่ยวข้อง ดังนั้นสามารถเลือกคำใดคำหนึ่งในบริบทนี้ได้
3. 但(是)同时 แปลได้เหมือนกันกับ 同时 โดย 但(是)同时 น้ำหนักอารมณ์และความรู้สึกจะหนักกว่า 同时 4.นอกจาก 但(是) ยังสามารถใช้ 可是 และ不过 ได้
|
3.สำนวนโครงสร้าง ..的同时.. ใช้กับบริบทที่พูดถึงมี 2 เหตุการณ์ 2 เรื่องราว
หรือสรรพสิ่งตั้งแต่ 2 สิ่งขึ้นไปเป็นต้น เกิดขึ้นในช่วงเวลาเดียวกัน แปลว่า “ในขณะที่..”
สามารถวางรูปประโยคได้สองแบบ
|
ตัวอย่างที่ 1
|
..的同时..
|
..的同时, ..
|
别人进步的同时你没有进步,
就等于退步!
biérén jìnbù de tóngshí nǐ méiyǒu jìnbù, jiù děngyú tuìbù!
|
别人进步的同时, 你没有进步,
就等于退步!
biérén jìnbù de tóngshí,
nǐ méiyǒu jìnbù, jiù děngyú tuìbù!
|
ในขณะที่คนอื่นก้าวหน้า เธอไม่มีความก้าวหน้า ก็เท่ากับว่าเธอถอยหลัง!
นัย: คนอื่นก้าวหน้า แต่ในขณะเดียวกันเธอไม่มีความก้าวหน้า ก็เท่ากับว่าเธอถอยหลัง!
|
ตัวอย่างที่ 2
|
..的同时..
|
..的同时, ..
|
让孩子学习英语的同时不要忘记泰语。
ràng háizi xuéxí yīngyǔ de tóngshí
búyào wàngjì tàiyǔ.
|
让孩子学习英语的同时,
不要忘记泰语。
ràng háizi xuéxí yīngyǔ de tóngshí, búyào wàngjì tàiyǔ.
|
ในขณะที่ให้ลูกเรียนภาษาอังกฤษ อย่าลืมภาษาไทย
นัย: ให้ลูกเรียนภาษาอังกฤษ แต่ในขณะเดียวกัน(ก็)อย่าลืมภาษาไทย(ด้วย)
|
หมายเหตุ: 1.ในปัจจุบันมิติทางภาษาเริ่มดีดเราจะเริ่มพบเห็นชาวจีนบางท่านใช้วิธีการวางตำแหน่งลูกน้ำเป็น ..的,同时..แนะนำว่าให้ท่องจับหลักที่ ..的同时..ไว้ก่อนค่ะ
2. การใช้ ..的同时.. ในบริบทนี้จะพูดถึงการกระทำเดียวกัน เกิดขึ้นในเวลาเดียวกัน บริบทหัวท้ายจะล้อไปด้วยกันด้วยทิศทางของเรื่องราวที่กำลังพูดถึง แต่การใช้..的时候.. จะพูดถึงตอนที่บริบทหัวกำลังกระทำหรือเกิดสิ่งใดสิ่งหนึ่งขึ้น บริบทท้ายจะกระทำอีกสิ่งหรือเกิดอีกสิ่งขึ้น ดังนั้นบริบทหัวท้ายมันจะคนละเรื่องละราวกัน มันไม่ล้อไปด้วยกัน เช่น
|
ตัวอย่างที่ 1
|
..的同时..
|
..的时候..
|
别人进步的同时(,)你没有进步,
就等于退步!
biérén jìnbù de tóngshí(,)
nǐ méiyǒu jìnbù, jiù děngyú tuìbù!
ในขณะที่คนอื่นก้าวหน้า เธอไม่มีความก้าวหน้า ก็เท่ากับว่าเธอถอยหลัง!
|
别人进步的时候(,)你却在退步。
biérén jìnbù de shíhou(, )
nǐ què zài tuìbù.
ขณะที่/ตอนที่คนอื่นก้าวหน้า
(แต่)เธอกลับกำลังถอยหลัง!
|
ตัวอย่างที่ 2
|
..的同时..
|
..的时候..
|
让孩子学习英语的同时(,)
不要忘记泰语。
ràng háizi xuéxí yīngyǔ
de tóngshí(,) búyào wàngjì tàiyǔ.
ในขณะที่ให้ลูกเรียนภาษาอังกฤษ
อย่าลืมภาษาไทย
|
让孩子学习英语的时候(,)
我在打麻将。
ràng háizi xuéxí yīngyǔ
de shíhou(,) wǒ zài dǎ májiàng.
ขณะที่/ตอนที่ให้ลูกเรียนภาษาอังกฤษ
ฉันกำลังเล่นไพ่นกกระจอก(อยู่)
|
|
|
|
|
|
|