第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 38 ถอดบริบทการใช้ 同时也และ 同时又 
เริ่มเผยแพร่วันพุธที่ 19 ตุลาคม 2565 www.jiewfudao.com
ปรับปรุงล่าสุดวันพฤหัสบดีที่ 5 ตุลาคม 2566 www.jiewfudao.com
46.1
|
ถอดบริบทการใช้同时也 และ 同时又
|
หมายเหตุ: ทั้ง 同时也และ 同时又 มิติในการแปลต่าง แต่ความหมายนัยเดียวกัน
|
บริบทที่ 1
|
同时也
|
同时又
|
ใช้กับบริบทที่พูดถึงสรรพสิ่ง เหตุการณ์ ลักษณะสถานะ หน้าที่ เป็นต้น
|
พูดถึงนอกจากจะเป็นสิ่งนี้แล้วในขณะเดียวกันก็เป็นสิ่งนั้นด้วยเช่นกัน แปลว่า“ในขณะเดียวกันก็..ด้วย(เช่นกัน/ เหมือนกัน)”
|
พูดถึงนอกจากจะเป็นสิ่งนี้แล้วในขณะเดียวกันก็เป็นสิ่งนั้น
อีกด้วย แปลว่า
“ในขณะเดียวกันก็..(อีก)ด้วย”
|
ตัวอย่างที่ 1
|
同时也
|
同时又
|
他很幽默, 同时也很聪明。
tā hěn yōumò,tóngshí yě hěn cōngming.
เขาตลก(มีอารมณ์ขัน)มาก ในขณะเดียวกันก็ฉลาดมากด้วย(เช่นกัน/ เหมือนกัน)
|
他很幽默, 同时又很聪明。
tā hěn yōumò,tóngshí yòuhěn cōngming.
เขาตลก(มีอารมณ์ขัน)มาก
ในขณะเดียวกันก็ฉลาดมาก(อีก)ด้วย
|
ตัวอย่างที่ 2
|
同时也
|
同时又
|
他是病人, 同时也是医生。
tā shì bìngrén,
tóngshí yě shì yīshēng.
เขาเป็นผู้ป่วย ในขณะเดียวกันก็เป็นหมอด้วย(เช่นกัน/ เหมือนกัน)
|
他是病人, 同时又是医生。
tā shì bìngrén,
tóngshí yòu shì yīshēng.
เขาเป็นผู้ป่วย
ในขณะเดียวกันก็เป็นหมอ(อีก)ด้วย
|
บริบทที่ 2
|
同时也
|
同时又
|
ใช้กับบริบทที่พูดถึงสภาวะ
สัจธรรมความจริง
|
สิ่งใดสิ่งหนึ่งเกิดขึ้น ในขณะเดียวกันก็มีสิ่งใดสิ่งหนึ่งเกิดขึ้นด้วยเช่นกัน แปลว่า“(แต่)ในขณะเดียวกันก็..
(ด้วย)เช่นกัน/เหมือนกัน”
|
สิ่งใดสิ่งหนึ่งเกิดขึ้น แต่ในขณะเดียวกันก็มีอีกสิ่งหนึ่งเกิดขึ้นด้วย แปลว่า “(แต่)ในขณะเดียวกันก็..(ด้วย)”
|
ตัวอย่างที่ 1
|
同时也
|
同时又
|
想一个人很苦, 同时也很幸福。
xiǎng yí gè rén hěn kǔ,
tóngshí yě hěn xìngfú.
คิดถึงคน ๆ หนึ่งทุกข์มาก (แต่)ในขณะเดียวกันก็มีความสุขมาก(ด้วย)เช่นกัน/เหมือนกัน
|
想一个人很苦, 同时又很幸福。
xiǎng yí gè rén hěn kǔ,
tóngshí yòu hěn xìngfú.
คิดถึงคน ๆ หนึ่งทุกข์มาก (แต่)ในขณะเดียวกันก็มีความสุขมาก(ด้วย)
|
ตัวอย่างที่ 2
|
同时也
|
同时又
|
(在)这个世界上有人在微笑,
同时也有人在流泪。
(zài) zhè gè shìjiè shàng yǒu rén zài wēixiào, tóngshí yě yǒu rén zài liúlèi.
บนโลก(ใบ)นี้มีคนกำลังยิ้ม(อยู่)
(แต่)ในขณะเดียวกันก็มีคนกำลังร้องไห้(อยู่)เช่นกัน/เหมือนกัน
|
(在)这个世界上有人在微笑,
同时又有人在流泪。
(zài) zhè gè shìjiè shàng yǒu rén
zài wēixiào,
tóngshí yòu yǒu rén zài liúlèi.
บนโลก(ใบ)นี้มีคนกำลังยิ้มอยู่ (แต่)ในขณะเดียวกันก็มีคนกำลังร้องไห้อยู่(ด้วย)
|
บริบทที่ 3
|
同时也
|
同时又
|
ใช้กับบริบทที่พูดถึงสิ่งที่ควรหรือพึงกระทำ
|
ควรหรือพึงกระทำทั้ง 2 สิ่งให้เกิดขึ้นในเวลาเดียวกัน หรือพร้อมกัน แปลว่า “(แต่)ในขณะเดียวกันก็..ด้วย(เช่นกัน/เหมือนกัน)”
|
นอกจากควรหรือพึงกระทำสิ่งนี้แล้ว ก็ควรหรือพึงกระทำสิ่งนี้ให้เกิดขึ้นอีกด้วย แปลว่า
“(แต่)ในขณะเดียวกันก็..ด้วย”
|
ตัวอย่างที่ 1
|
同时也
|
同时又
|
我们要尊重孝顺父母, 听父母的
教导,同时也要有自己的主见。
wǒmen yào zūnzhòng xiàoshùn fùmǔ, tīng fùmǔ de jiàodǎo, tóngshí yě yào yǒu zìjǐ de zhǔjiàn.
เราต้องเคารพกตัญญูบิดามารดา ฟังคำ(อบรม)สั่งสอนของบิดามารดา (แต่)ในขณะเดียวกันก็ต้องมีความคิดเป็นของตัวเองด้วย(เช่นกัน/เหมือนกัน)
|
我们要尊重孝顺父母, 听父母的教导,同时又要有自己的主见。
wǒmen yào zūnzhòng xiàoshùn fùmǔ, tīng fùmǔ de jiàodǎo, tóngshí yòu yào yǒu zìjǐ de zhǔjiàn.
เราต้องเคารพกตัญญูบิดามารดา ฟังคำ(อบรม)สั่งสอนของบิดามารดา (แต่)ในขณะเดียวกันก็ต้องมีความคิดเป็นของตัวเองด้วย
|
ตัวอย่างที่ 2
|
同时也
|
同时又
|
要多锻炼身体, 同时也要保护好自己。
yào duō duànliàn shēntǐ,
tóngshí yě yào bǎohù hǎo zìjǐ.
ต้องออกกำลังกาย(ให้)เยอะๆ/ (ให้)มากๆ (แต่)ในขณะเดียวกันก็ต้องดูแลตัวเองให้ดีด้วย(เช่นกัน/เหมือนกัน)
|
要多锻炼身体, 同时又要保护好自己。
yào duō duànliàn shēntǐ,
tóngshí yòu yào bǎohù hǎo zìjǐ.
ต้องออกกำลังกาย(ให้)เยอะๆ/ (ให้)มากๆ (แต่)ในขณะเดียวกันก็ต้องดูแลตัวเองให้ดีด้วย
|
บริบทที่ 4
|
同时也
|
同时又
|
ใช้กับบริบทย้อนแย้งหรือขัดแย้งกัน
|
ในขณะที่เกิดสภาวะหรือเหตุการณ์หนึ่งขึ้นในขณะเดียวกันก็เกิดสภาวะความย้อนแย้งหรือขัดแย้งกันขึ้นมาเช่นกัน แปลว่า“(แต่)ในขณะเดียวกันก็..(ด้วยเช่นกัน/เหมือนกัน)”
|
เกิดสภาวะหรือเหตุการณ์สิ่งใดสิ่งหนึ่งขึ้นแต่ในขณะเดียวกันก็ดันเกิดสภาวะย้อนแย้งหรือขัดแย้งกันของอีกอย่างหนึ่งขึ้นมาอีก แปลว่า
“(แต่)ในขณะเดียวกันก็..(ด้วย)”
|
ตัวอย่างที่ 1
|
同时也
|
同时又
|
我爱你,同时也讨厌你。
wǒ ài nǐ, tóngshí yě tǎoyàn nǐ.
ฉันรักเธอ (แต่)ในขณะเดียวกันก็เกลียดเธอ(ด้วยเช่นกัน/เหมือนกัน)
|
我爱你,同时又讨厌你。
wǒ ài nǐ, tóngshí yòu tǎoyàn nǐ.
ฉันรักเธอ
(แต่)ในขณะเดียวกันก็เกลียดเธอ(ด้วย)
|
ตัวอย่างที่ 2
|
同时也
|
同时又
|
拒绝自己不喜欢的人, 同时也不想伤害对方, 不知道该怎么说好!
jùjué zìjǐ bù xǐhuan de rén, tóngshí yě bùxiǎng shānghài duìfāng, bù zhīdào gāi zěnme shuō hǎo!
ปฏิเสธคนที่ตัวเองไม่ชอบ (แต่)ในขณะ เดียวกันก็ไม่อยากทำร้ายอีกฝ่าย(ด้วยเช่นกัน/เหมือนกัน) ไม่รู้ว่าควร(จะ)พูดยังไงดี!
|
拒绝自己不喜欢的人, 同时又不想伤害对方, 不知道该怎么说好!
jùjué zìjǐ bù xǐhuan de rén, tóngshí yòu bùxiǎng shānghài duìfāng, bù zhīdào gāi zěnme shuō hǎo!
ปฏิเสธคนที่ตัวเองไม่ชอบ (แต่)ในขณะเดียวกันก็ไม่อยากทำร้าย
อีกฝ่าย(ด้วย) ไม่รู้ว่าควร(จะ)พูดยังไงดี!
|
โครงสร้างต่าง ๆ ที่น่าสนใจ (แนะนำให้ดูคลิปประกอบ)
|
1.โครงสร้าง: ..的同时(,)也/又.. มีความหมายนัยเดียวกันกับ .., 同时也/又..และ
..同时..也/又..(โดย..同时..也/又.เป็นโครงสร้างภาษาพูดที่พบเห็นได้บ่อยทางตอนใต้ของจีน)
|
ตัวอย่างที่ 1
|
..的同时(,)也/又..
|
.., 同时也/又..
|
..同时..也/又..
|
他想当老师的同时(,)
也/又想当宠物医生。
tā xiǎng dāng lǎoshī de tóngshí(,)yě/yòu xiǎng dāng chǒngwù yīshēng.
|
他想当老师, 同时也/又想当宠物医生。
tā xiǎng dāng lǎoshī, tóngshíyě/yòu xiǎng dāng chǒngwù yīshēng.
|
他同时想当老师也/又
想当宠物医生。
tā tóngshí xiǎng dāng lǎoshī yě/yòu xiǎng dāng chǒngwù yīshēng.
|
的同时也 แปล : ในขณะที่เขาอยากเป็นอาจารย์ ก็อยากเป็นสัตวแพทย์ด้วย(เหมือนกัน/เช่นกัน)
นัย: เขาอยากเป็นอาจารย์(แต่)ในขณะเดียวกันก็อยากเป็นสัตวแพทย์ด้วย(เหมือนกัน/เช่นกัน)
的同时又แปล:ในขณะที่เขาอยากเป็นอาจารย์ ก็อยากเป็นสัตวแพทย์(อีก)ด้วย
นัย: เขาอยากเป็นอาจารย์แต่ในขณะเดียวกันก็อยากเป็นสัตวแพทย์(อีก)ด้วย
|
ตัวอย่างที่ 2
|
..的同时(,)也/又..
|
.., 同时也/又..
|
..同时..也/又..
|
他喜欢一个人的同时(,)也/又喜欢另一个人。
tā xǐhuan yí gè rén de tóngshí(,)yě/ yòu xǐhuan lìng yí gè rén.
|
他喜欢一个人, 同时也/又喜欢另一个人。
tā xǐhuan yí gè rén, tóngshí yě/ yòu xǐhuan lìng yí gè rén.
|
他同时喜欢一个人
也/又喜欢另一个人。
tā tóngshí xǐhuan yí gè rén yě/ yòu xǐhuan
lìng yí gè rén.
|
的同时也 แปล: ในขณะที่เขาชอบคน ๆ หนึ่ง ก็ชอบ(คน)อีกคนหนึ่งด้วย(เหมือนกัน/เช่นกัน)
นัย: เขาชอบคน ๆ หนึ่ง แต่ในขณะเดียวกันก็ชอบ(คน)อีกคนหนึ่งด้วย(เหมือนกัน/เช่นกัน)
的同时又 แปล: ในขณะที่เขาชอบคน ๆ หนึ่ง ก็ชอบอีกคนหนึ่ง(อีก)ด้วย
นัย: เขาชอบคน ๆ หนึ่ง (แต่)ในขณะเดียวกันก็ชอบอีกคนหนึ่ง(อีก)ด้วย
|
2.สำนวนโครงสร้าง: ..的同时(,)也/又+ คำกริยา 了 กรรม
|
หมายเหตุ: มีความหมายนัยเดียวกันกับโครงสร้าง .., 同时也/又+ คำกริยา 了 กรรม
|
ตัวอย่างที่ 1
|
..的同时(,)也 + คำกริยา了กรรม
|
..的同时(,)又+ คำกริยา 了 กรรม
|
吃(了)虾的同时(,)也吃了橘子。
chī (le)xiā de tóngshí(,) yě chī le júzi.
ในขณะที่กินกุ้ง(ไปแล้ว) ก็กินส้มไปด้วย
|
吃(了)虾的同时(,)又吃了橘子。
chī (le) xiā de tóngshí (,)yòu chī le júzi.
ในขณะที่กินกุ้ง(ไปแล้ว) ก็กินส้มไปอีก
|
..,同时也 + คำกริยา了กรรม
|
..,同时又+ คำกริยา 了 กรรม
|
吃(了)虾, 同时也吃了橘子。
chī (le)xiā , tóngshí yě chī le júzi.
กินกุ้ง(ไปแล้ว) ในขณะเดียวกันก็กินส้มไปด้วย
|
吃(了)虾, 同时又吃了橘子。
chī (le) xiā, tóngshí yòu chī le júzi.
กินกุ้ง(ไปแล้ว)ในขณะเดียวกันก็กินส้มไปอีก
|
..的同时(,)也/又 + คำกริยา了+ ตัวเลข + คำลักษณนาม + คำนาม
|
吃了一斤虾的同时(,)也吃了两个橘子。
chī le yì jīn xiā de tóngshí(,) yě
chī le liǎng gè júzi.
ในขณะที่กินกุ้งไป(แล้ว)ครึ่งกิโล
ก็กินส้มไป 2 ลูกด้วย/ ก็กินส้มไปด้วย2 ลูก
|
吃了一斤虾的同时(,)又吃了两个橘子。
chī le yì jīn xiā de tóngshí(,)yòu
chī le liǎng gè júzi.
ในขณะที่กินกุ้งไป(แล้ว)ครึ่งกิโล
ก็กินส้มไป 2 ลูกอีก/ ก็กินส้มไปอีก 2 ลูก
|
..,同时也/又 + คำกริยา了+ ตัวเลข + คำลักษณนาม + คำนาม
|
吃了一斤虾, 同时也吃了两个橘子。
chī le yì jīn xiā, tóngshí yě
chī le liǎng gè júzi.
กินกุ้งไป(แล้ว)ครึ่งกิโล ในขณะเดียวกันก็
ก็กินส้มไป 2 ลูกด้วย/ ก็กินส้มไปด้วย2 ลูก
|
吃了一斤虾, 同时又吃了两个橘子。
chī le yì jīn xiā ,tóngshí yòu
chī le liǎng gè júzi.
กินกุ้งไป(แล้ว)ครึ่งกิโล ในขณะเดียวกันก็
ก็กินส้มไป 2 ลูกอีก/ ก็กินส้มไปอีก 2 ลูก
|
ตัวอย่างที่ 2
|
..的同时(,)也 + คำกริยา了กรรม
|
..的同时(,)又+ คำกริยา 了 กรรม
|
我买(了)衣服的同时(,)也买了裤子。
wǒ mǎi (le) yīfu de tóngshí(,) yě
mǎi le kùzi.
ในขณะที่ฉันซื้อเสื้อ(มา)ก็ซื้อกางเกงมาด้วย
|
我买(了)衣服的同时(,)又买了裤子。
wǒ mǎi (le) yīfu de tóngshí(,)yòu
mǎi le kùzi.
ในขณะที่ฉันซื้อเสื้อ(มา)ก็ซื้อกางเกงมาอีก
|
..,同时也 + คำกริยา了กรรม
|
..,同时又+ คำกริยา 了 กรรม
|
我买(了)衣服, 同时也买了裤子。
wǒ mǎi (le)yīfu, tóngshí yě mǎi lekùzi.
ฉันซื้อเสื้อ(มา)ในขณะเดียวกันก็ซื้อกางเกงมาด้วย
|
我买(了)衣服, 同时又买了裤子。
wǒ mǎi (le)yīfu, tóngshí yòu mǎi le kùzi.
ฉันซื้อเสื้อ(มา)ในขณะเดียวกันก็ซื้อกางเกงมาอีก
|
..的同时(,)也/又 + คำกริยา了+ ตัวเลข + คำลักษณนาม + คำนาม
|
我买了三件衣服的同时(,)也
买了两条裤子。
wǒ mǎi le sān jiàn yīfu de tóngshí(,)yě mǎi le liǎng tiáo kùzi.
ในขณะที่ฉันซื้อเสื้อมา 3 ตัว ก็ซื้อกางเกงมา2 ตัวด้วย/ ก็ซื้อกางเกงมาด้วย 2 ตัว
|
我买了三件衣服的同时(,)又
买了两条裤子。
wǒ mǎi le sān jiàn yīfu de tóngshí(,)yòumǎi le liǎng tiáo kùzi.
ในขณะที่ฉันซื้อเสื้อมา 3 ตัว ก็ซื้อกางเกงมา 2 ตัวอีก / ก็ซื้อกางเกงมาอีก2 ตัว
|
|