1.学会ใช้กับบริบทที่พูดถึงการหัดเรียนรู้สรรพสิ่ง ประสบการณ์ องค์ความรู้ วิชาการสภาวะนามธรรม ภายในจิตใจ ความรู้สึก สัจธรรม เป็นต้น ให้ได้สำเร็จ แปลว่า
“เรียนรู้ที่จะ../ “หัด(เรียนรู้ที่จะ)..(ให้เป็น/ให้ได้)”
|
ตัวอย่างที่ 1
|
新手学习英语, 首先要学会读和写 26 个英文字母。
xīnshǒu xuéxí yīngyǔ, shǒuxiān yào xuéhuì dú hé xié 26 gè yīngwén zìmǔ.
มือใหม่เรียนภาษาอังกฤษ ก่อนอื่นต้องเรียนรู้ที่จะ/ หัด(เรียนรู้ที่จะ)อ่านและเขียนตัวอักษรภาษาอังกฤษ 26 ตัว(ให้เป็น/ให้ได้)
|
ตัวอย่างที่ 2
|
ตัวอย่างที่ 3
|
学会放下, 才能得到真正的快乐。
xuéhuì fàngxià, cáinéng dé dào zhēnzhèng de kuàilè.
เรียนรู้ที่จะ/ หัด(เรียนรู้ที่จะ)ปล่อยวาง(ให้เป็น/ให้ได้) ถึงจะสามารถได้รับความสุขที่แท้จริง
|
想减肥一定要学会喝水。
xiǎng jiǎnféi
yídìng yào xuéhuì hē shuǐ.
อยากลดความอ้วนจะต้องเรียนรู้ที่จะ/ หัด(เรียนรู้ที่จะ)ดื่มน้ำให้เป็น
|
2.学会ใช้กับบริบทที่พูดถึงการหัดเรียนรู้สรรพสิ่ง ทักษะ กีฬาต่าง ๆ เป็นต้น ที่สัมพันธ์กับระยะเวลา จนกระทั่งสามารถกระทำสิ่งนั้น ๆ ได้สำเร็จ แปลว่า
“หัด..ได้สำเร็จ”;“หัด..(จนกระทำในบริบทนั้นๆ)เป็น/ได้”
|
ตัวอย่างที่ 1
|
ตัวอย่างที่ 2
|
我一天就能学会游泳。
wǒ yì tiān jiù néng xuéhuì yóuyǒng.
วันเดียวฉันก็สามารถหัดว่ายน้ำได้สำเร็จ
วันเดียวฉันก็สามารถหัดว่ายน้ำ(จนว่าย)เป็น/ได้
|
婴儿要多久才学会走路?
yīng'ér yào duōjiǔ cái xuéhuì zǒulù?
เด็กทารกต้องนานแค่ไหน
ถึงจะหัดเดิน(จนเดิน)เป็น/ได้
|
3.ใช้กับประโยคที่ไม่มีบริบทหรือคำกริยาที่แสดงถึงการกระทำต่างๆ มาปิดท้าย 学会พูดถึงสามารถเรียนรู้สิ่งนั้นๆ ได้สำเร็จ แปลว่า “เรียน(รู้)ได้”; “หัด(ทำ)ให้ได้/ให้เป็น”;
“ทำได้/ทำเป็น”; “(คำกริยาในบริบทนั้นๆ)ได้/เป็น”
|
ตัวอย่าง แปลว่า “เรียน(รู้)ได้”
|
ตัวอย่าง แปลว่า “หัด(ทำ)ให้ได้/ให้เป็น”
|
只要愿意学就一定能学会。
zhǐyào yuànyì xué jiù yídìng néng xuéhuì.
ขอแค่ยอมที่จะเรียน(รู้)
ก็สามารถที่จะเรียน(รู้)ได้แน่นอน
|
姐姐会做菜,我也要学会。
jiějie huì zuòcài, wǒ yě yào xuéhuì.
พี่สาวทำอาหาร(ทำกับข้าว)เป็น ฉันก็ต้อง
หัด(ทำ)ให้ได้/ให้เป็นเหมือนกัน
|
ตัวอย่าง แปลว่า “(คำกริยาของการกระทำในบริบทนั้นๆ)ได้/เป็น”; “ทำได้”
|
ตัวอย่างที่ 1
|
ตัวอย่างที่ 2
|
你没有学过游泳, 怎么能学会!
nǐ méiyǒu xué guò yóuyǒng,
zěnme néng xuéhuì!
เธอไม่เคยเรียนว่ายน้ำ ทำไมถึงสามารถว่ายได้/ ทำได้! ; ทำไมถึง(สามารถ)ว่ายเป็นได้!
|
这个数学题很难,他却十分钟学会!
zhè gè shùxué tí hěn nán,
tā què shí fēnzhōng xuéhuì !
หัวข้อ(โจทย์)คณิตศาสตร์ข้อนี้ยากมาก แต่เขากลับ10 นาทีทำได้!/ แต่เขา10 นาทีกลับทำได้!
|
ตัวอย่าง: 学会了
|
ตัวอย่าง: 学会了吗?
|
你教我的基础技术, 我学会了。
nǐ jiāo wǒ de jīchǔ jìshù,
wǒ xuéhuì le.
เทคนิคพื้นฐานที่คุณสอนฉัน ฉันหัด(จนทำ)ได้แล้ว/เป็นแล้ว ; ทำได้แล้ว; ทำเป็นแล้ว
|
正确的汽车启动方法, 你学会了吗?
zhèngquè de qìchē qǐdòng fāngfǎ, nǐ xuéhuì le ma?
วิธีสตาร์ทรถที่ถูกต้อง
เธอทำเป็นแล้วรึยัง/สตาร์ทเป็นแล้วรึยัง
|
ตัวอย่าง: 都学会了 แปลว่า “ก็หัดจน(ทำ/ หรือคำกริยาในบริบทนั้น ๆ )เป็นเลย/ได้เลย”;
“(เรียนรู้จน)ได้หมดแล้ว”; “ก็หัดจน(ทำ/หรือคำกริยาในบริบทนั้น ๆ )กันเป็น/กันได้(เลย)”
|
ตัวอย่าง แปลว่า “ก็หัดจน(ทำ/ หรือคำกริยาในบริบทนั้น ๆ )เป็นเลย”
|
ตัวอย่าง แปลว่า
“ก็หัดจนทำกันเป็น/กันได้(เลย)”
|
这个发型很简单,
张成看完以后,他都学会了。
zhè gè fàxíng hěn jiǎndān,
Zhāng Chéng kàn wán yǐhòu,
tā dōu xuéhuì le.
ทรงผมทรงนี้ง่ายมาก หลังจากที่จางเฉิงดูจบ เขาก็หัดจน(ทำ/ตัด)เป็นเลย
|
原来可乐鸡翅的做法这么简单,
不会做饭的我都学会了。
yuánlái kělè jīchì de zuòfǎ zhème jiǎndān,búhuì zuòfàn de wǒ dōu xuéhuì le.
ที่แท้วิธีทำปีกไก่โค้ก(โคล่า)ง่ายมากขนาดนี้
(ขนาด)ฉันที่ทำกับข้าวไม่เป็น ก็หัดจนทำกันเป็น /ก็หัดจนทำกันได้(เลย)
|
ตัวอย่าง แปลว่า “(เรียนรู้จน)ได้หมดแล้ว”
|
王老师教我的日语, 我都学会了。
Wáng lǎoshī jiāo wǒ de rìyǔ, wǒ dōu xuéhuì le.
ภาษาญี่ปุ่นที่อาจารย์หวังสอนฉัน ฉัน(เรียนรู้จน)ได้หมดแล้ว
|
ตัวอย่าง: 都学会了吗? แปลว่า
“หัด(ทำ/ หรือคำกริยาในบริบทนั้น ๆ) กันเป็น/กันได้(หมด)แล้วรึยัง”
|
ตัวอย่างที่ 1
|
ตัวอย่างที่ 2
|
垃圾分类, 你们都学会了吗?
lājī fēnlèi nǐmen dōu xuéhuì le ma?
แยกประเภทขยะ
พวกคุณหัดทำกันเป็น(หมด)แล้วรึยัง /หัดแยกกันได้(หมด)แล้วรึยัง
|
这些日常生活的小技巧, 你都学会了吗?
zhèxiē rìcháng shēnghuó de
xiǎo jìqiǎo, nǐ dōu xuéhuì le ma?
เคล็ดลับที่พบบ่อยในชีวิตประจำวันพวกนี้เธอหัดทำกันได้(หมด)แล้วรึยัง
|
ตัวอย่าง: (都)学会了什么? แปลว่า “ได้เรียนรู้อะไร(กัน)มาบ้าง”
|
ตัวอย่างที่ 1
|
ตัวอย่างที่ 2
|
人生走到今天, 你(都)学会了什么?
rénshēng zǒu dào jīntiān,
nǐ (dōu) xuéhuì le shénme?
ชีวิตเดินมา(จน)ถึงวันนี้
เธอได้เรียนรู้อะไร(กัน)มาบ้าง
|
你在大学(都)学会了什么?
nǐ zài dàxué
(dōu) xuéhuì le shénme?
เธออยู่มหาวิทยาลัย
ได้เรียนรู้อะไร(กัน)มาบ้าง
|
4.โครงสร้าง : 学会+ คำกริยา + กรรม 了ความหมายนัยเดียวกันกับโครงสร้าง:
学会了+ คำกริยา + กรรม แปลว่า “หัด..เป็นแล้ว/ได้แล้ว”
|
ตัวอย่างที่ 1
|
学会+ คำกริยา + กรรม 了
|
学会了+ คำกริยา + กรรม
|
我15岁就学会喝酒了。
wǒ shí wǔ suì jiù xué huì hējiǔ le.
|
我15岁就学会了喝酒。
wǒ shí wǔ suì jiù xué huì le hējiǔ.
|
ฉันอายุ 15 ก็หัดดื่มเหล้าเป็นแล้ว/ได้แล้ว
|
ตัวอย่างที่ 2
|
学会+ คำกริยา + กรรม 了
|
学会了+ คำกริยา + กรรม
|
我学会骑自行车了。
wǒ xuéhuì qí zìxíngchē le.
|
我学会了骑自行车。
wǒ xuéhuì le qí zìxíngchē.
|
ฉันหัดขี่จักรยานเป็นแล้ว/ได้แล้ว
|
5.ใช้กับบริบทที่พูดถึงกลุ่มคนหรือกลุ่มนักวิชาการมารวมตัวกันเพื่อทำกิจกรรมโดยจุดประสงค์เพื่อทำประโยชน์ร่วมกันด้านการศึกษาหรือวิจัยเรื่องใดเรื่องหนึ่ง โดยมิใช่เป็นการแสวงหาผลกำไรหรือรายได้มาแบ่งกัน แปลว่า “ชมรม”; “สมาคม”; “สถาบัน”
|
ตัวอย่าง แปลว่า “ชมรม”
|
ตัวอย่างที่ 1
|
ตัวอย่างที่ 2
|
巴利语圣典学会。
Bālì yǔ shèngdiǎn xuéhuì.
ชมรมคัมภีร์ภาษาบาลี
|
游戏研发学会。
yóuxì yánfā xuéhuì.
ชมรมวิจัยและพัฒนาเกม
|
ตัวอย่าง แปลว่า “สมาคม”
|
ตัวอย่างที่ 1
|
ตัวอย่างที่ 2
|
泰国人工资能学会。
Tàiguó rén gōng zīnéng xuéhuì.
สมาคมปัญญาประดิษฐ์(แห่ง)ประเทศไทย
|
中国法学会。
Zhōngguó fǎ xuéhuì.
สมาคมกฎหมาย(แห่ง)ประเทศจีน
|
หมายเหตุ: “ชมรม”ถ้ามีการจดทะเบียนตามกฎหมายจะเรียกว่า “สมาคม”
|
ตัวอย่าง แปลว่า “สถาบัน”
|
ตัวอย่างที่ 1
|
ตัวอย่างที่ 2
|
天文学研究学会。
tiān wénxué yánjiū xuéhuì.
สถาบันวิจัยดาราศาสตร์
|
中国电子学会。
Zhōngguó diànzi xuéhuì.
สถาบันอิเล็กทรอนิกส์(แห่ง)ประเทศจีน
|
|
|
|
|
|
|