ReadyPlanet.com
dot dot
dot
สนใจเลี้ยงข้าว Jiewfudao
dot
bulletเลี้ยงข้าวพี่จิ๋ว คลิ้กนี้เลย
dot
สั่งซื้อหนังสือเรียนภาษาจีน jiewfudao
dot
bulletหนังสือเรียนภาษาจีนพื้นฐาน 1
bulletหนังสือเรียนภาษาจีนพื้นฐาน 2
bulletหนังสือเรียนภาษาจีนพื้นฐาน 3
bulletหนังสือเรียนภาษาจีนพื้นฐาน 4
bulletหนังสือเรียนภาษาจีนพื้นฐาน 5
bulletหนังสือภาษาจีนเพื่อการค้าสำหรับหน้าร้าน
bulletหนังสือ 200 ประโยคภาษาจีนในชีวิตประจำวัน
bulletแบบฝึกเขียนอักษรด้วยพู่กันจีน (书法)
bulletสมุดคัดคำศัพท์ภาษาจีน
bulletขั้นตอนการสั่งซือหนังสือ
dot
教你如何跟jiewfudao.com自学:แนะนำมือใหม่หัดเรียนภาษาจีนออนไลน์กับเว็บพี่จิ๋ว
dot
bulletคลิ๊กนี้ สำหรับน้องใหม่
dot
คลิปสอนภาษาจีนของ jiewfudao
dot
bulletภาษาจีนพื้นฐาน 1
bulletภาษาจีนพื้นฐาน 2
bulletภาษาจีนพื้นฐาน 3
bulletภาษาจีนพื้นฐาน 4
bulletภาษาจีนพื้นฐาน 5
bulletภาษาจีนเพื่อการค้าสำหรับหน้าร้าน
dot
ภาษาจีนสำหรับทางการแพทย์และบุคลากรทางการแพทย์
dot
bulletอวัยวะมนุษย์ในภาษาจีน 人体器官
bulletกายวิภาคศาสตร์ 解剖学
bulletโรคภัยไข้เจ็บต่าง ๆ ในภาษาจีน 人体疾病中文词汇
dot
各种专业词汇:คำศัพท์เฉพาะประเภทต่าง ๆ
dot
bullet汉语成语:สุภาษิตจีน A-Z
bullet人与家庭词汇:หมวดมนุษย์และชีวิตในครอบครัว
bullet社会与文化词汇:หมวดสังคมและวัฒนธรรม
bullet饮食词汇 :หมวดอาหารและเครื่องดื่ม
bullet贸易专业词汇:หมวดคำศัพท์เฉพาะทางธุรกิจ
bullet其他词汇:หมวดคำศัพท์เฉพาะอื่น ๆ
dot
中国吉祥象征108 สิ่งมิ่งมงคลจีน โดย อ.ปิยะแสง จันทรวงศ์ไพศาล
dot
bulletเทพเจ้าสัญลักษณ์มงคล
bulletเครื่องหมายและเครื่องใช้มงคล
bulletอักษรมงคล
bulletสถาปัตยกรรมมงคล
bulletต้นไม้และดอกไม้มงคล
dot
เนื้อหาอื่น ๆ ที่มีประโยชน์
dot
bullet中文常用句子:ประโยคภาษาจีนที่ใช้บ่อยในวิชาชีพและสถานการณ์
bullet中国历史:ประวัติศาสตร์จีน
bullet中国文化วัฒนธรรมจีน
bullet中国地理ภูมิศาสตร์จีน
bullet准备祭祀食物及金纸:จัดโต๊ะไหว้-พับกระดา
bullet中国结:เรียนถักเชือกจีนกับ..พี่อั้ม
bullet中医(泰) แพทย์แผนจีนและสุขภาพ(บทความภาษาไทย)
bullet中国节日:ประเพณีและเทศกาลจีน
bullet中国古代服饰与发式:ทรงผมจีนโบราณ
bullet中文求职: ภาษาจีนสำหรับการสมัครงาน
dot
好内容与网站:เว็บไซด์ที่มีประโยชน์
dot
bullet华侨崇圣大学:มหาวิทยาลัยหัวเฉียวเฉลิมพระเกียรติ
bulletเรียนภาษาจีนธุรกิจผ่านเเล็กเชอร์กับ น้องตั๊ก
bullet笔顺 ลำดับขีด
bullet中英词典与翻译:พจนานุกรม / แปลภาษา
bullet中医(中)แพทย์แผนจีน(ภาษาจีน)
bullet画画儿:หัดวาดภาพจีน
bullet游戏:เล่นเกมจีน-จีน
dot
โฆษณาสนับสนุน jiewfudao.com
dot
bulletK79 รับแลกเงินเรทดีกว่าธนาคาร
bulletบริการรับส่งสินค้าด้วยรถสิบล้อ
bulletรับแลกเปลี่ยน โอนเงินตราทุกสกุล


หนังสือ jiewfudao
http://www.k79exchange.com/


第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 44 ถอดบริบทการใช้ 跨、跨过、跨越 article

เริ่มเผยแพร่วันพฤหัสบดีที่ 26 มกราคม 2566 www.jiewfudao.com

ปรับปรุงล่าสุดวันพฤหัสบดีที่ 5 ตุลาคม 2566 www.jiewfudao.com

53

kuà

1.ใช้กับบริบทที่พูดถึงอากัปกิริยายกขาไปข้างหน้า แปลว่า “ก้าว”

2.ใช้กับบริบทก้าวข้ามสิ่งกีดขวาง แปลว่า “ข้าม”

3.ใช้กับบริบทที่พูดถึงการเปลี่ยนแปลงของสรรพสิ่งที่มีความเป็นมาจากเดิม สิ่งที่ติดตัวมาตั้งแต่ไหนแต่ไรมา สิ่งที่มาแต่กำเนิด จากสิ่งนี้มาสิ่งนี้ จากระยะเวลาหนึ่งมาสู่ระยะเวลาหนึ่ง เป็นต้น แปลว่า “ข้าม”  4.ใช้กับบริบทที่พูดถึงการยืนหรือนั่งแยกขาให้สรรพสิ่งอยู่ใต้หว่างขา แปลว่า“คร่อม”

5.ใช้กับบริบทที่พูดถึงการก้าวข้ามอุปสรรค ความยากลำบาก หรือสภาวะทางจิตใจที่ตนเองกำลังเผชิญอยู่ เป็นต้น แปลว่า “ก้าวข้าม(ไป)

6.ใช้กับบริบทที่พูดถึงการครอบคลุมพื้นที่ สถานที่ เป็นต้น เป็นการลดรูปหรือเป็นภาษาพูดของ 横跨héngkuà แปลว่า “ครอบคลุม”

 

1.ใช้กับบริบทที่พูดถึงอากัปกิริยายกขาไปข้างหน้า แปลว่า “ก้าว”

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

他从浴缸出来

tā cóng yùgāng lǐ

 kuà chū lái.

เขาก้าวออกมาจาก(ใน)อ่างอาบน้ำ

 

玛丽和我说进考场先右脚。

Mǎlì hé wǒ shuō jìn kǎochǎng 

xiān kuà yòu jiǎo.

แมรี่พูด/บอกกับฉันว่าเข้าสนามสอบก้าวขา(ข้าง)ขวาก่อน

2.ใช้กับบริบทก้าวข้ามสิ่งของหรือสิ่งกีดขวาง แปลว่า “ข้าม”

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

今年我想参加栏赛跑。

jīnnián wǒ xiǎng

 cānjiā kuà lán sàipǎo.

ปีนี้ฉันอยากเข้าร่วมแข่งวิ่งข้ามรั้ว

 

新娘进门要门槛。

xīnniáng jìn mén yào kuà ménkǎn.

เจ้าสาวเข้าประตูต้องข้ามธรณีประตู

3.ใช้กับบริบทที่พูดถึงการเปลี่ยนแปลงของสรรพสิ่งที่มีความเป็นมาจากเดิม สิ่งที่ติดตัวมาแต่ไหนแต่ไรมา สิ่งที่มาแต่กำเนิด จากสิ่งนี้มาสิ่งนี้ จากระยะเวลาหนึ่งมาสู่ระยะเวลาหนึ่ง เป็นต้น 

แปลว่า “ข้าม”

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

我不是人妖,我是性别女性。

wǒ bú shì rényāo, 

wǒ shì kuà xìngbié nǚxìng.

ฉันไม่ใช่กระเทย 

ฉันเป็น/คือผู้หญิงข้ามเพศ

 

泰国政府邀请民众念经祈祷

Tàiguó zhèngfǔ yāoqǐng mínzhòng niànjīng qídǎo kuànián.

รัฐบาลไทยเชิญชวนประชาชน

สวดมนต์ภาวนาข้ามปี

 

4.ใช้กับบริบทที่พูดถึงการยืนหรือนั่งแยกขาให้สรรพสิ่งอยู่ใต้หว่างขา แปลว่า “คร่อม”

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

坐在椅子上。

tā kuà zuò zài yǐzi shàng.

เขานั่งคร่อมอยู่บนเก้าอี้

 

我不敢上马背

wǒ bù gǎn kuà shàng mǎbèi.

ฉันไม่กล้าขึ้นคร่อมหลังม้า

5.ใช้กับบริบทที่พูดถึงการก้าวข้ามอุปสรรค ความยากลำบาก หรือสภาวะทางจิตใจที่ตนเองกำลังเผชิญอยู่ เป็นต้น แปลว่า “ก้าวข้าม(ไป)”

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

遇到山一起爬遇到困难一起

yùdào shān yìqǐ pá,

 yùdào kùnnán yìqǐ kuà.

เจอภูเขาปีน(ไป)ด้วยกัน เจอความยากลำบากก้าวข้าม(ไป)ด้วยกัน

 

失恋很痛苦,不知道怎么!

shīliàn hěn tòngkǔ,

 bù zhīdào zěnme kuà!

อกหักเจ็บปวดมาก 

ไม่รู้ว่าจะก้าวข้าม(ไป)ยังไง!

 

6.ใช้กับบริบทที่พูดถึงการครอบคลุมพื้นที่ สถานที่ เป็นต้น เป็นการลดรูปหรือเป็นภาษาพูดของ  横跨héngkuà แปลว่า “ครอบคลุม”

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

美国是个()

北美洲和大洋洲的国家。

Měiguó shì gè (héng)kuà Běiměi zhōu hé Dàyáng zhōu de guójiā.

ประเทศสหรัฐอเมริกาเป็นประเทศที่ครอบคลุมทวีปอเมริกาเหนือกับ

ทวีปโอเชียเนีย(ประเทศหนึ่ง)

非洲面积大约有3,020万平方公里,

() 6个国家。

Fēizhōu miànjī dàyuē yǒu sān qiān líng èr shí wàn píngfāng gōnglǐ, 

(héng)kuà liù gè guójiā.

พื้นที่ทวีปแอฟริกามี(สัก)ประมาณ 30.2 ล้าน 

ตร.กม. ครอบคลุม 6 ประเทศ

 

         

53.1

跨过                  kuàguò

แปลว่า “(ก้าว)ข้าม..ไป”

 

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

最近工作压力很大

真的很想跨过这一段时间。

zuìjìn gōngzuò yālì hěn dà, zhēnde hěn xiǎng kuàguò zhè yí duàn shíjiān.

ช่วงนี้แรงกดดันในการทำงานเยอะมาก 

อยาก(ก้าว)ข้ามช่วงเวลานี้ไปจริง ๆเลย(มากจริง ๆ)

你想杀她,

我的尸体。

nǐ xiǎng shā tā,

 xiān kuàguò wǒ de shītǐ.

เธออยากฆ่าเขา 

ข้ามศพฉันไปก่อน

 

53.2

跨越

kuàyuè

1.ใช้กับบริบทที่พูดถึงย่างก้าว การพัฒนาต่าง ๆ เป็นต้น ที่เป็นลักษณะการก้าวกระโดด แปลว่า “(การ)ก้าวกระโดด

2.ใช้กับบริบทข้ามผ่านสถานที่ ระยะทาง กาลเวลาเป็นต้น ด้วยขอบเขตจากจุดหนึ่งมายังอีกจุดหนึ่ง แปลว่า “ข้าม”; “ข้ามผ่าน”

3.ใช้กับบริบทก้าวผ่านอุปสรรค ชีวิต ตนเองเป็นต้น จนสามารถเอาชนะผ่านเหตุการณ์หรือเรื่องราวเหล่านั้นไปได้ แปลว่า “ก้าวผ่าน(ไป)” ; “(ก้าว)ข้ามผ่าน(ไป)”; “ก้าวข้าม..ไป”

 

1.ใช้กับบริบทที่พูดถึงย่างก้าว การพัฒนาต่าง ๆ เป็นต้น ที่เป็นลักษณะ

การก้าวกระโดด แปลว่า “(การ)ก้าวกระโดด

ตัวอย่างที่ 1

最快的脚步不是跨越,而是继续;最慢的步伐不是小步,而是徘徊。

zuì kuài de jiǎobù bú shì kuàyuè, érshì jìxù; 

zuì màn de bùfá búshì xiǎo bù, érshì páihuái.

ก้าวย่าง(ก้าวเดิน/ฝีเท้า)ที่เร็วที่สุดไม่ใช่การก้าวกระโดด หากแต่เป็นความต่อเนื่อง(ต่างหาก) จังหวะก้าวที่ช้าที่สุดไม่ใช่การก้าวสั้น ๆ หากแต่มันคือความลังเลต่างหาก

 

ตัวอย่างที่ 2

觉得中国数字经济跨越式发展

wǒ juéde Zhōngguó shùzì jīngjì shì kuàyuè shì fāzhǎn.

ฉันรู้สึกว่าตัวเลขเศรษฐกิจของประเทศจีนเป็นการพัฒนาแบบก้าวกระโดด

ฉันรู้สึกว่าตัวเลขเศรษฐกิจของประเทศจีนมันพัฒนาแบบก้าวกระโดด

 

2.ใช้กับบริบทข้ามผ่านสถานที่ ระยะทาง กาลเวลาเป็นต้นด้วยขอบเขตจากจุดหนึ่งมายังอีกจุดหนึ่ง แปลว่า “ข้าม”; “ข้ามผ่าน”     

ตัวอย่าง แปลว่า “ข้าม”

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

只要你想我

我愿意跨越山河去见你。

zhǐyào nǐ xiǎng wǒ, wǒ yuànyì

 kuàyuè shān hé qù jiàn nǐ.

ขอแค่เธอคิดถึงฉัน ฉันยอมข้ามภูเขาแม่น้ำไปพบเธอ /ฉันยอมข้ามน้ำข้ามภูเขาไปพบเธอ

 

我要跨越时间空间,

一定要找到你。

wǒ yào kuàyuè shíjiān kōngjiān yídìng yào zhǎodào nǐ.

ฉันจะข้ามมิติ(แห่ง)กาลเวลา

จะต้องหาเธอจนเจอให้ได้

 

ตัวอย่าง แปลว่า “ข้ามผ่าน”

太阳从东方升起,跨越天空,在西方落下。

tàiyáng cóng dōngfāng shēngqǐ, kuàyuè tiānkōng zài xīfāng luòxià.

พระอาทิตย์ขึ้นจากทิศตะวันออก ข้ามผ่านฟากฟ้า ตกทางทิศตะวันตก

 

หมายเหตุ: 天空 แปลว่า “ท้องฟ้า”; “ฟากฟ้า”

3.ใช้กับบริบทก้าวผ่านอุปสรรค ชีวิต ตนเองเป็นต้น จนสามารถเอาชนะผ่านเหตุการณ์หรือเรื่องราวเหล่านั้นไปได้ แปลว่า “ก้าวผ่าน(ไป)” ; “(ก้าว)ข้ามผ่าน(ไป)” 

หมายเหตุ: 跨越บริบทนี้มีความหมายนัยเดียวกันกับ 跨过ดังนั้น 跨越 ในบริบทนี้จึงสามารถแปลว่า “ก้าวข้าม..ไป” ได้ด้วยเช่นกัน

ตัวอย่างที่ 1

跨越

跨过

我相信爱情是可以跨越一切障碍的。

wǒ xiāngxìn àiqíng shì 

kěyǐ kuàyuè yí qiè zhàng ài de.

ฉันเชื่อว่าความรักมันก้าวผ่าน/

(ก้าว)ข้ามผ่านอุปสรรคทุกสิ่งทุกอย่าง(ไป)ได้

 

我相信爱情

是可以跨过一切障碍的。

wǒ xiāngxìn àiqíng shì kěyǐ kuàguò yí qiè zhàng ài de.

 

ฉันเชื่อว่าความรักมันก้าวข้ามอุปสรรคทุกสิ่งทุกอย่างไปได้

 

ตัวอย่างที่ 2

跨越

跨过

如果我们在一起肯定能跨越一切困难。

rúguǒ wǒmen zài yìqǐ,

 kěndìng néng kuàyuè yíqiè kùnnán.

ถ้าหากว่าเราอยู่ด้วยกัน (จะ)ต้องสามารถก้าวผ่าน/

(ก้าว)ข้ามผ่านความยากลำบากทั้งหมด(ไป)ได้อย่างแน่นอน

 

如果我们在一起

肯定能跨过一切困难。

rúguǒ wǒmen zài yìqǐ,

 kěndìng néng kuàguòyíqiè kùnnán.

ถ้าหากว่าเราอยู่ด้วยกัน (จะ)ต้องสามารถก้าวข้ามความยากลำบากทั้งหมดไปได้อย่างแน่นอน

 

     




คลิปสอนภาษาจีนพื้นฐาน 5

第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 1: โครงสร้างและการใช้ 快(要)..了、才会、再..也 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 2: โครงสร้างและการใช้ 喘 、得都..了、受伤 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 3: การใช้ 可能(1) article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 4: การใช้ 可能(2)、โครงสร้าง: 什么都 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 5: การใช้ 要怎么样 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 6: การใช้ 一直 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 7: การใช้ 到底、动 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 8: การใช้坚持、胜利 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 9:การใช้่ 接着、紧接着 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 10: ความแตกต่างระหว่าง 继续 กับ 接着 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 11: การใช้ 一步一步、比不了 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 12: การใช้ 相信、信任、信心、自信 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 13: การใช้ 怕、害怕、恐怕、可怕 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 14: การใช้ 再也 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 15: การใช้ 练、练习、排练、纠正 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 16: การใช้无、谁..谁..、一手..一手 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 17: การใช้ 决心、下定决心 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 18: การใช้ 争取 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 19: การใช้ 剩、剩下、剩余、多余 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 20: การใช้ 本来、原来、原本 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 21: ความแตกต่างระหว่าง 反而 กับ 却 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 22: การใช้ 抢、夺、抢夺、失去、得意 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 23: ไวยากรณ์ 可能补语2 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 24 ตอนจบ: สุภาษิตจีน: 得意洋洋、雪中送炭、锦上添花、弄巧成拙、画蛇 article
第四十七课:บทที่ 47 ตอนที่ 1: การใช้ 就 article
第四十七课:บทที่ 47 ตอนที่ 2: การใช้ 也就 article
第四十七课:บทที่ 47 ตอนที่ 3: การใช้ 也就是 article
第四十七课:บทที่ 47 ตอนที่ 4: การใช้ 之,จับหลัก之前กับ以前, จับหลัก之后กับ以后 article
第四十七课:บทที่ 47 ตอนที่ 5: จับหลัก之内กับ以内, จับหลัก之外กับ以外 article
第四十七课:บทที่ 47 ตอนที่ 6 คำศัพท์ 追随者,忠诚,圈,不如 article
第四十七课:บทที่ 47 ตอนที่ 7 :ความแตกต่างระหว่าง 感受,感觉,感到 และ 觉得 article
第四十七课 บทที่47 ตอนที่ 8 :การใช้ 千万 ,โครงสร้าง 不是..是.., คำศัพท์ 正确 article
第四十七课 บทที่47 ตอนที่ 9: การใช้用 ,有用,没有用,没用,有什么用,没有什么用 article
第四十七课 บทที่47 ตอนที่ 10:การใช้不用, 用来,改用 และ 实用 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่11 การใช้ 使,用 และ 使用 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่12 ถอดบริบทการใช้ 同1 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่13 ถอดบริบทการใช้ 同2 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่14 ถอดบริบทการใช้ 相同,同样,一样 และ同一 (1) article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่15 ถอดบริบทการใช้ 相同,同样,一样 และ同一 (2) article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่16 การใช้ 平时,平日,通常,一般 และ 分开 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่17 ความแตกต่างระหว่าง食และ吃,อธิบายคำศัพท์ 一家人,极其,平衡,其实,握,资 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่18 อธิบายคำศัพท์และโครงสร้าง 各自 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่19 อธิบายคำศัพท์และโครงสร้าง各色,各种,各式,各样 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่20 อธิบายคำศัพท์ 盛,装,制,制作 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่21 การใช้ 小 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่22 การใช้ 大、多大、有多大(1) article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่23 การใช้ 大、多大、有多大(2) article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่24 การใช้ 大、多大、有多大(3) article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่25 ความแตกต่างระหว่าง 大多数 กับ大部分 อธิบายคำศัพท์และสำนวน 夹、这样一来และ大量 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่26 ความแตกต่างระหว่าง 基础กับ基本 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่27ถอดบริบทการใช้ 根本(1/2) article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่28 การใช้ 根本,从来 และ 本来(2/2) article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่29ถอดบริบทการใช้ 而,โครงสร้าง 而..却 , 从..而 , 为(了)..而 , 因(为)..而 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 30 โครงสร้าง 不是..而是..、这/那不是..而是..、不是..而是在..、不是ࢰ article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 31 การใช้ 而不是 และโครงสร้างต่างๆ article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 32 การใช้ 仅VS只 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 33การใช้ 不仅、不只และ不但 กับโครงสร้างต่าง ๆ ที่น่าสนใจ article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 34 จับหลักการใช้ 不仅、不只และ不但ร่วมกับ还、也และ 而且 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 35จับหลักการใช้ 如此,这样,这么และ那样 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 36 อธิบายคำศัพท์ 仅仅如此而已,防止,造型และ 可能也就 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 37 ถอดบริบทการใช้ 同时,ความแตกต่างระหว่าง 的同时 และ 的时候 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 38 ถอดบริบทการใช้ 同时也และ 同时又 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 39 ถอดบริบทการใช้ 学、学习、学走、学走路 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 40 ถอดบริบทการใช้ 学会,不学会 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 41 ถอดบริบทการใช้ 学不会และ 懂得 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 42 ถอดบริบทการใช้ 挑战、行为、都说 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 43 ถอดบริบทการใช้ 究竟、个究竟、到底、原委 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 45 ถอดบริบทการใช้ 表示 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 46การใช้ 有多 และ 有多少,โครงสร้าง 有多(少)..就有多(少).. ,สำนวน 不管有多และŰ article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 47 การใช้ 范围 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 48 การใช้ 划 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 49 การใช้ 剔、剔除、加、加上 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 50 การใช้ 稳定、足、够、足够、โครงสร้าง 时..时.. article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 51 ความแตกต่างระหว่าง 满足 กับ 满意 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 52 ถอดบริบท胃口、食欲、满足胃口、满足食欲、适合胃口、合ʼn article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 53 การใช้ 相比 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 54 การใช้ 清淡、表面、光滑 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 55 การใช้ 所以说、所以说嘛、解决、解决了 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 56 ถอดบริบทความแตกต่างระหว่าง 现在 กับ目前 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 57 ถอดบริบท抓、抓到、抓住 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 58 ถอดบริบทความแตกต่างระหว่าง 差异、差别กับ 区别 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 59 ตอนจบ中国、日本和韩国的筷子 ตะเกียบของประเทศจีน ญี่ปุ่นและเกาหลี article



Copyright © 2010 All Rights Reserved.
http://www.k79exchange.com/