ReadyPlanet.com
dot dot
dot
สนใจเลี้ยงข้าว Jiewfudao
dot
bulletเลี้ยงข้าวพี่จิ๋ว คลิ้กนี้เลย
dot
สั่งซื้อหนังสือเรียนภาษาจีน jiewfudao
dot
bulletหนังสือเรียนภาษาจีนพื้นฐาน 1
bulletหนังสือเรียนภาษาจีนพื้นฐาน 2
bulletหนังสือเรียนภาษาจีนพื้นฐาน 3
bulletหนังสือเรียนภาษาจีนพื้นฐาน 4
bulletหนังสือเรียนภาษาจีนพื้นฐาน 5
bulletหนังสือภาษาจีนเพื่อการค้าสำหรับหน้าร้าน
bulletหนังสือ 200 ประโยคภาษาจีนในชีวิตประจำวัน
bulletแบบฝึกเขียนอักษรด้วยพู่กันจีน (书法)
bulletสมุดคัดคำศัพท์ภาษาจีน
bulletขั้นตอนการสั่งซือหนังสือ
dot
教你如何跟jiewfudao.com自学:แนะนำมือใหม่หัดเรียนภาษาจีนออนไลน์กับเว็บพี่จิ๋ว
dot
bulletคลิ๊กนี้ สำหรับน้องใหม่
dot
คลิปสอนภาษาจีนของ jiewfudao
dot
bulletภาษาจีนพื้นฐาน 1
bulletภาษาจีนพื้นฐาน 2
bulletภาษาจีนพื้นฐาน 3
bulletภาษาจีนพื้นฐาน 4
bulletภาษาจีนพื้นฐาน 5
bulletภาษาจีนเพื่อการค้าสำหรับหน้าร้าน
dot
ภาษาจีนสำหรับทางการแพทย์และบุคลากรทางการแพทย์
dot
bulletอวัยวะมนุษย์ในภาษาจีน 人体器官
bulletกายวิภาคศาสตร์ 解剖学
bulletโรคภัยไข้เจ็บต่าง ๆ ในภาษาจีน 人体疾病中文词汇
dot
各种专业词汇:คำศัพท์เฉพาะประเภทต่าง ๆ
dot
bullet汉语成语:สุภาษิตจีน A-Z
bullet人与家庭词汇:หมวดมนุษย์และชีวิตในครอบครัว
bullet社会与文化词汇:หมวดสังคมและวัฒนธรรม
bullet饮食词汇 :หมวดอาหารและเครื่องดื่ม
bullet贸易专业词汇:หมวดคำศัพท์เฉพาะทางธุรกิจ
bullet其他词汇:หมวดคำศัพท์เฉพาะอื่น ๆ
dot
中国吉祥象征108 สิ่งมิ่งมงคลจีน โดย อ.ปิยะแสง จันทรวงศ์ไพศาล
dot
bulletเทพเจ้าสัญลักษณ์มงคล
bulletเครื่องหมายและเครื่องใช้มงคล
bulletอักษรมงคล
bulletสถาปัตยกรรมมงคล
bulletต้นไม้และดอกไม้มงคล
dot
เนื้อหาอื่น ๆ ที่มีประโยชน์
dot
bullet中文常用句子:ประโยคภาษาจีนที่ใช้บ่อยในวิชาชีพและสถานการณ์
bullet中国历史:ประวัติศาสตร์จีน
bullet中国文化วัฒนธรรมจีน
bullet中国地理ภูมิศาสตร์จีน
bullet准备祭祀食物及金纸:จัดโต๊ะไหว้-พับกระดา
bullet中国结:เรียนถักเชือกจีนกับ..พี่อั้ม
bullet中医(泰) แพทย์แผนจีนและสุขภาพ(บทความภาษาไทย)
bullet中国节日:ประเพณีและเทศกาลจีน
bullet中国古代服饰与发式:ทรงผมจีนโบราณ
bullet中文求职: ภาษาจีนสำหรับการสมัครงาน
dot
好内容与网站:เว็บไซด์ที่มีประโยชน์
dot
bullet华侨崇圣大学:มหาวิทยาลัยหัวเฉียวเฉลิมพระเกียรติ
bulletเรียนภาษาจีนธุรกิจผ่านเเล็กเชอร์กับ น้องตั๊ก
bullet笔顺 ลำดับขีด
bullet中英词典与翻译:พจนานุกรม / แปลภาษา
bullet中医(中)แพทย์แผนจีน(ภาษาจีน)
bullet画画儿:หัดวาดภาพจีน
bullet游戏:เล่นเกมจีน-จีน
dot
โฆษณาสนับสนุน jiewfudao.com
dot
bulletK79 รับแลกเงินเรทดีกว่าธนาคาร
bulletบริการรับส่งสินค้าด้วยรถสิบล้อ
bulletรับแลกเปลี่ยน โอนเงินตราทุกสกุล


หนังสือ jiewfudao
http://www.k79exchange.com/


第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 51 ความแตกต่างระหว่าง 满足 กับ 满意 article

เริ่มเผยแพร่วันพุธที่ 17 พฤษภาคม 2566 www.jiewfudao.com

ปรับปรุงล่าสุดวันเสาร์ที่ 7 ตุลาคม 2566 www.jiewfudao.com

七、ความแตกต่างระหว่าง 满足กับ 满意

 

ข้อ

รายละเอียดความต่าง

满足

满意

1

ใช้กับบริบทที่พูดถึงความพอใจที่ตรงกับสิ่งที่ประสงค์เอาไว้หรือตรงตามความรู้สึกที่ปรารถนาเอาไว้ แปลว่า “พอใจ”

(/)

/

หมายเหตุ: ปัจจุบันในบริบทนี้จะมีพบเห็นชาวจีนบางท่านใช้ 满足 กันบ้าง เบื้องต้นแนะนำให้จับหลักที่ 满意 เพราะนิยมใช้กันมากกว่าค่ะ

 

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

如果你能考70我就很满意了。

rúguǒ nǐ néng kǎo qī shí fēn,

 wǒ jiù hěn mǎnyì le.

ถ้าหากเธอสามารถสอบได้ 70 คะแนน

 ฉันก็พอใจมากแล้ว

 

什么都给你了,你为什么还不满意!

shénme dōu gěi le

nǐ wèi shénme hái bù mǎnyì!

อะไรก็ให้เธอไปหมดแล้ว

ทำไมเธอถึงยังไม่พอใจอีก!

 

 

2

ใช้กับบริบทที่พูดถึงความรู้สึกชื่นชม พึงพอใจ ประทับใจในสินค้าและการบริการ  การทำงาน ผลงานต่าง ๆ เป็นต้น แปลว่า พอใจ“ประทับใจ”

-

/

 

ตัวอย่างบริบทพูดถึงงานบริการ

我非常满意你们的服务。wǒ fēicháng mǎnyì nǐmen de fúwù.

ฉันพอใจ/ประทับใจบริการของทางคุณ(พวกคุณ)มาก

 

ตัวอย่างบริบทพูดถึงสินค้าและการบริการ

如果您对我们的产品和服务不满意请联系我们 abc@hotmail.com

rúguǒ nín duì wǒmen de chǎnpǐn hé fúwù bù mǎnyì

qǐng liánxì wǒmen abc@hotmail.com.

ถ้าหากท่านไม่พอใจ/ประทับใจในสินค้าและบริการของทางเรา 

กรุณาติดต่อ(ทาง)เรา(ที่) abc@hotmail.com

 

ตัวอย่างบริบทพูดถึงผลงาน

ตัวอย่างบริบทพูดถึงการทำงาน

这部电影是我最满意的表演作品。

zhè bù diànyǐng shì wǒ zuì mǎnyìde biǎoyǎn zuòpǐn.

หนังเรื่องนี้เป็นผลงานการแสดง

ที่ฉันพอใจ/ประทับใจที่สุด

 

你这样工作,老板肯定非常满意

nǐ zhèyàng gōngzuò, lǎobǎn kěndìng fēicháng mǎnyì.

เธอทำงานแบบนี้

 เจ้านายต้องพอใจ/ประทับใจมากแน่ ๆ

โครงสร้าง A  B (บุคคลสิ่งที่เราประทับใจ)(คำวิเศษณ์บอกระดับ)满意

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

这件作品挺满意的。

wǒ duì zhè jiàn zuòpǐn 

tǐng mǎnyì de.

ฉันพอใจ(ใน/กับ)ผลงานชิ้นนี้มาก

ฉันประทับใจ(ใน/กับ)ผลงานชิ้นนี้มาก

领导他的工作很满意

lǐngdǎo duì tā de gōngzuò hěn mǎnyì.

หัวหน้าพอใจ(ใน/กับ)การทำงานของเขามาก

หัวหน้าประทับใจ(ใน/กับ)การทำงานของเขามาก

หมายเหตุ: การพูดชื่นชมโดยใช้ 满意 กับบุคคลที่เราเคารพนับถือหรือที่เป็นผู้ใหญ่กว่าเราควรใช้โครงสร้าง A B สิ่งที่เราชื่นชมหรือประทับใจ(คำวิเศษณ์บอกระดับ)+满意

ตัวอย่าง

โดยมารยาทไม่ควรพูดว่า

王医生,您的回答很满意

Wáng yīshēng, wǒ duì nín de huídá hěn mǎnyì.

คุณหมอหวัง ผมประทับใจในคำตอบของคุณมากครับ

 

王医生,我对您很满意。

Wáng yīshēng, 

wǒ duì nín hěn mǎnyì.

 

แต่ถ้าผู้ใหญ่พูดกับผู้น้อยหรือผู้ที่เด็กกว่า ลูกค้าพูดกับพนักงานบริการหรือคนขาย สามารถพูด A (คำวิเศษณ์บอกระดับ)+满意  ได้

ตัวอย่าง

หรือจะพูดอีกแบบก็ได้ว่า..

你的服务非常满意

wǒ duì nǐ de fúwù fēicháng mǎnyì.

ฉันพอใจ/ประทับใจในการบริการของคุณมาก

 

我对你非常满意。

wǒ duì nǐ fēicháng mǎnyì.

 

         

 

3

ใช้กับบริบทการประเมินความพึงพอใจ แปลว่า “(ความ)พึงพอใจ”

-

/

 

ตัวอย่างที่ 1 满意แปลว่า A พึงพอใจใน/กับ B

这次的服务满意非常满意请按 1满意请按 2、不满意请按3!

nín duì zhè cì de fúwù mǎnyì ma? fēicháng mǎnyì qǐng àn yī, 

mǎnyì qǐng àn èr, bù mǎnyì qǐng àn sān.

ท่านพึงพอใจใน/กับการบริการในครั้งนี้ไหม พอใจมากกรุณากด 

พอใจกรุณากด  ไม่พอใจกรุณากด 3!

 

ตัวอย่างที่ 2 :  的满意度 แปลว่า “ระดับความพึงพอใจที่ มีต่อ B”

(我们)产品质量的满意度 :

A.非常满意  B.满意  C .说不清  D.满意  E.非常不满意 

nín duì běn(wǒmen) chǎnpǐn zhìliàng de mǎnyì dù

A.fēicháng mǎnyì   B.mǎnyì C.shuō bùqing D.bù mǎnyì  E.fēicháng bù mǎnyì

ระดับความพึงพอใจที่ท่านมีต่อคุณภาพสินค้าของทางเรา :

A. พอใจมาก B. พอใจ  C. พูดไม่ถูก  D.ไม่พอใจ  E.ไม่พอใจมาก

 

 

4

ใช้กับบริบทที่มีอารมณ์รู้สึกชอบถูกใจต่อบุคคล สถานที่ สภาพ แวดล้อม หรือสรรพสิ่ง เป็นต้น แปลว่า “พอใจ”“ถูกใจ”“ชอบ”

-

/

 

ตัวอย่างที่ 1

A: 他很帅,你对他满意吗?    Tā hěn shuài, nǐ duì tā mǎnyì ma?

    เขาหล่อมาก เธอถูกใจชอบเขาไหม

 

 

B: 我很满意,但是我父母对他不满意

     Wǒ hěn mǎnyì, dànshì wǒ fùmǔ duì tā bù mǎnyì.

     ฉันถูกใจชอบมาก แต่พ่อแม่ฉันไม่ชอบเขา

 

 

ตัวอย่างที่ 2

ตัวอย่างที่ 3

这个房子我非常满意

zhè gè fángzi wǒ féicháng mǎnyì.

บ้านหลังนี้ฉันพอใจถูกใจมาก

 

我很满意这里的环境。

wǒ hěn mǎnyì zhèlǐ de huánjìng

ฉันพอใจ/ชอบสภาพแวดล้อมของที่นี้มาก

 

5

ใช้กับบริบทที่พูดถึงความพึงพอใจในการใช้ชีวิต การดำรงชีวิต แปลว่า “พอใจ”

/

(/)

หมายเหตุ: ปัจจุบันในบริบทนี้จะมีพบเห็นชาวจีนบางท่านใช้ 满意 กันบ้าง เบื้องต้นแนะนำให้จับหลักที่ 满足 เพราะนิยมใช้กันมากกว่าค่ะ

 

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

我对现在的生活很满足

wǒ duì xiànzài de shēnghuó 

hěn mǎnzú.

ฉันพอใจกับการใช้ชีวิตในตอนนี้มาก

 

每到月底方便面吃就满足了。

měi dào yuèdǐ,  

yǒu fāngbiàn miàn chī jiù mǎnzú le.

ทุก(ๆ)สิ้นเดือน 

มีบะหมี่กึ่งสำเร็จรูป(มาม่า)กินก็พอใจแล้ว

 

 

หมายเหตุ方便面fāngbiàn miàn กับ泡面pàomiàn มีความหมายเดียวกัน แปลว่า “บะหมี่กึ่งสำเร็จรูป”“มาม่า” อยู่ที่จริตความเคยชินการใช้คำของชาวจีน

 

 

6

ใช้กับบริบทที่พูดถึงสภาวะความพอใจจนเต็มอิ่ม หมดกังวลใจ เต็มที่แล้ว พอใจในสิ่งที่หวัง ในสิ่งที่เป็นอยู่ ไม่ต้องการอะไรไปมากกว่านี้ แปลว่า “พอใจ”; “อิ่มใจ”

/

(/)

หมายเหตุ: ปัจจุบันในบริบทนี้จะมีพบเห็นชาวจีนบางท่านใช้ 满意 กันบ้าง เบื้องต้นแนะนำให้จับหลักที่ 满足 เพราะนิยมใช้กันมากกว่าค่ะ

 

 

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2 

只要你给我微笑,我就满足

zhǐyào nǐ gěi wǒ wēixiào,

 wǒ jiù mǎnzú le!

ขอ(เพียง)แค่เธอยิ้มให้ฉัน ฉันก็พอใจ/อิ่มใจแล้ว!

 

只有你在我身边,满足

zhǐyǒu nǐ zài wǒ shēnbiān, 

wǒ jiù mǎnzú.

แค่มีเธออยู่เคียงข้างฉัน ฉันก็พอใจ/อิ่มใจ

 

ตัวอย่างที่ 3แปลว่า “ความอิ่มใจ”

满足地说: “现在我的儿子也有了小孩所以我没()什么好担心。

tā mǎnzú de shuō: “xiànzài wǒ de érzi yě yǒu le xiǎohái, 

suǒyǐ wǒ méi(yǒu) shénme hǎo dānxīn.”

เขาพูดด้วยความอิ่มใจว่า

“ลูกชายของฉันตอนนี้ก็มีลูกน้อยแล้ว (ดังนั้น)ฉันจึงไม่ได้กังวลอะไรมาก”

 

 

 

7

ใช้กับบริบทที่พูดถึงความรู้สึกพอเพียง เพียงพอแล้ว ไม่มีความละโมบ โลภอยากได้สิ่งใด ๆ ไม่ต้องการอะไรไปมากกว่านี้ แปลว่า “พอ(เพียง)”

/

-

 

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

学会满足懂得感恩

也许我们的人生会更幸福。

xuéhuì mǎnzú, dǒngde gǎn'ēn, yěxǔ wǒmen de rénshēng huì gèng xìngfú.

เรียนรู้ที่จะพอเพียง/ พอ(ให้เป็น) รู้จักที่จะกตัญญู 

บางทีชีวิตของพวกเราอาจจะมีความสุขมากขึ้นกว่านี้ได้

人是永远不能满足的动物。

rén shì yǒngyuǎn bù néng mǎnzú de dòngwù.

คนเป็นสัตว์ที่ไม่มีวันพอ(เพียง)

 

หมายเหตุ: 永远不能 แปลว่า

“ไม่มีวัน(ที่จะสามารถ)..(ได้)”  

สำนวนแสลง 容易满足 ใช้กับบริบทที่พูดถึงความรู้สึกพึงพอใจ พอเพียงได้ง่ายต่อสิ่งที่มีอยู่ ที่เป็นอยู่ ที่ทำอยู่ ความสุขกับสิ่งที่ได้รับมาในปัจจุบันแล้ว ไม่ได้ต้องการอะไรไปมากกว่านี้ เป็นคนง่าย ๆ  แปลว่า “พอเพียงกับอะไรได้ง่าย”“ไม่(ต้องการ)อะไรมาก”; “ง่าย(ๆ)

หมายเหตุสำนวนนี้ในบริบทนี้ไม่นิยมใช้容易满意

ตัวอย่างที่ 1

我是一个容易满足的人, 我觉得有钱够用就好了。

wǒ shì yí gè róngyì mǎnzú de rén,wǒ juéde yǒu qián gòuyòng jiù hǎo le.

ฉันเป็นคนที่พอเพียงกับอะไรได้ง่ายไม่(ต้องการ)อะไรมาก/ ง่าย ๆ คนหนึ่ง 

ฉันรู้สึกว่ามีเงินพอใช้ก็โอเคแล้ว

ตัวอย่างที่ 2

容易满足的人更容易幸福。róngyì mǎnzú de rén gèng róngyì xìngfú.

คนที่พอเพียงกับอะไรได้ง่ายไม่(ต้องการ)อะไรมากง่าย ๆ ยิ่งมีความสุขได้ง่าย

 

 

8

ใช้กับบริบทตอบสนองทำตามสิ่งที่ต้องการ ร้องขอ เรียกร้อง เงื่อนไขต่าง ๆ เป็นต้น แปลว่า “(ตอบ)สนอง”“สนองให้”

ทำตาม(ให้)..; “ทำให้..” ปฏิบัติตาม..

/

-

 

ตัวอย่างที่ 1 แปลว่า “(ตอบ)สนอง”“ทำตาม”

ตัวอย่างที่ 3 แปลว่า “สนองให้”

ทำตาม(ให้)..; “ทำให้..” 

你需要我去借别人钱来买这个包子,

我恐怕满足不了你的要求。

nǐ xūyào wǒ qù jiè biérén qián lái mǎi zhè gè bāozi, wǒ kǒngpà mǎnzú bùliǎo nǐ de yāoqiú.

เธอต้องการให้ฉันไปยืมเงินคนอื่นมาซื้อกระเป๋าใบนี้ ฉันเกรงว่าจะ(ตอบ)สนองทำตามสิ่งที่เธอร้องขอไม่ได้ 

 

我爱你,但是如果我不去阉

就不和我结婚,我不能满足

wǒ ài nǐ, dànshì rúguǒ wǒ bú qù yān jiù bù hé wǒ jiéhūn wǒ bù néng mǎnzú.

ฉันรักเธอ แต่ถ้าหากฉันไม่ไปทำหมันก็จะไม่แต่งงานกับฉัน ฉันไม่สามารถสนองให้/ทำตาม(ให้) /ทำให้ได้

ตัวอย่าง满足ใช้กับ 条件 满足 จะแปลว่า ทำตาม..; “ปฏิบัติตาม..

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

起诉离婚程序需要满足这些条件。

qǐsù líhūn chéngxù xūyào 

mǎnzú zhèxiē tiáojiàn.

ขั้นตอนการฟ้องหย่าจะต้อง

ทำตาม/ ปฏิบัติตามเงื่อนไขเหล่านี้

 

想要献血,这个条件必须满足

xiǎng yào xiànxuè, zhè gè tiáojiàn bìxū mǎnzú.

อยากจะบริจาคโลหิต(เลือด) เงื่อนไขข้อนี้จำเป็นต้องทำตาม/ปฏิบัติตาม

     

9

นิยมใช้ร่วมกับ 需求xūqiú

/

-

9.1

ใช้กับบริบทที่พูดถึงการตอบสนองความต้องการในสิ่งที่มีการเรียกร้อง หรือร้องขอ 满足需求 แปลว่า “ตอบสนองความต้องการ

 

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

怎样才能满足顾客需求?  

zěnyàng cái néng

mǎnzú gùkè xūqiú?

ทำยังไงถึงจะสามารถ

ตอบสนองความต้องการของลูกค้าได้

 

我贷款买房,不是为了自己,

是为了满足家庭的需求

wǒ dàikuǎn mǎifáng búshì wèi le zìjǐ, shì wèi le mǎnzú jiātíng de xūqiú.

ฉันกู้เงินซื้อบ้าน ไม่ใช่เพื่อตัวเอง

แต่เพื่อตอบสนองความต้องการของครอบครัว

 

 

หมายเหตุบริบทนี้ในภาษาพูดสามารถใช้ 需要 แทน 需求ได้ ต่จากประสบการณ์พิ่จิ๋วจะพบเจอใช้ 需求 มากกว่า แนะนำให้ท่องจับหลักที่ 需求 ค่ะ

9.2

ใช้กับบริบทที่พูดถึงความเพียงพอต่อความต้องการของสุขภาพ ร่างกาย满足需求แปลว่า “เพียงพอต่อ/กับความต้องการ”

/

-

 

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

一天要喝8 -10杯水才满足需求

yì tiān yào hē bā dào shí bēi shuǐ 

cái mǎnzú xūqiú .

วันหนึ่งต้องดื่มน้ำ8-10แก้ว

ถึงจะเพียงพอต่อ/กับความต้องการ

 

每天吃1-2个鸡蛋就满足身体的需求

měitiān chī yī dào èr gè jīdàn 

jiù mǎnzú shēntǐ de xūqiú le.

กินไข่ไก่ 1-2 ฟองทุกวันก็เพียงพอต่อ/กับความต้องการของร่างกายแล้ว

หมายเหตุบริบทนี้ในภาษาพูดสามารถใช้ 需要 แทน 需求ได้ ต่จากประสบการณ์พี่จิ๋ว จะพบเจอใช้ 需求 มากกว่า แนะนำให้ท่องจับหลักที่ 需求 ค่ะ

 

 

10

ใช้กับบริบทที่พูดถึงการสนองความต้องการทางเพศ แปลว่า “สนองให้”; “ทำให้.. จนพอใจ/ (จน)เต็มอิ่ม

/

-

 

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

老公满足不了我, 我该怎么办?

lǎogōng mǎnzú bùliǎo wǒ, 

wǒ gāi zěnme bàn?

สามีสนองให้ฉันไม่ได้ ฉันควรทำยังไงดี

 

สามีทำให้ฉันจนพอใจ/(จน)เต็มอิ่มไม่ได้ ฉันควรทำยังไงดี

 

满足你也要满足我。

wǒ mǎnzú nǐ, nǐ yě yào mǎnzú wǒ.

ฉันนองให้เธอ 

เธอก็ต้องสนองให้ฉันด้วยเหมือนกัน

 

ฉันทำให้เธอจนพอใจ/(จน)เต็มอิ่ม เธอก็ต้อง

ทำให้ฉันจนพอใจ/(จน)เต็มอิ่ม ด้วยเหมือนกัน

 

 

11

ใช้กับบริบทที่พูดถึงความพอใจยินดี มีความสุขใจที่จะกระทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง ด้รับรู้ หรือรู้จัก เป็นต้น แปลว่า ยินดี”; “ดีใจ”

/

-

หมายเหตุ: 满足 ในบริบทนี้เป็นภาษาพูดของ 高兴(แนะนำให้ดูคลิปประกอบ)

 

 

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

和王老师一起工作我非常满足

 hé Wáng lǎoshī yìqǐ gōngzuò wǒ fēicháng mǎnzú.

    ทำงานด้วยกันกับอาจารย์หวัง

ฉันยินดีดีใจมาก

 

 这辈子能够认识你我真的满足

zhè bèizi nénggòu rénshi nǐ, 

wǒ zhēnde hěn mǎnzú.

ชาตินี้ได้รู้จักเธอ ฉันดีใจมากจริง ๆ 

หมายเหตุ:1.บริบทที่ยกตัวอย่างที่ และ สามารถใช้ 满意 ได้ ถ้าใช้ 满意 แนะนำให้จับหลักแปลว่า “พอใจ” จะให้ความรู้สึกถึงความพอใจในระดับที่ โอเคที่ได้ร่วมงานหรือเจอกัน  2. กรณีจะแปล 满足 ในบริบทนี้แปลว่า “พอใจ” ย่อมได้เช่นกัน แต่ให้รู้ไว้ในใจว่า ความพอใจในระดับ 满足 จะมีความสุข ความยินดี ดีใจเข้ามาร่วมในความรู้สึกด้วย

สำนวนแสลง 容易满足 ใช้กับบริบทที่พูดถึงความรู้สึกยินดี ดีใจได้ง่ายมากต่อสิ่งที่ได้รับมา แปลว่า ยินดี/ดีใจ(กับ)อะไรได้ง่าย(ๆ)”;  “ยินดี/ดีใจ(กับ)อะไรง่าย ๆ ”

หมายเหตุสำนวนนี้ในบริบทนี้ไม่นิยมใช้ 容易高兴 และ 容易满意

ตัวอย่าง

她真的容易满足,我只给她买一朵花就可以让她快乐一整天。

tā zhēnde tài róngyì mǎnzú le, wǒ zhǐ gěi tā mǎi yì duǒ huā,

jiù kěyǐ ràng tā kuàilè yì zhěngtiān.

เขายินดี/ดีใจกับอะไรได้ง่ายมากจริง ๆ เลย

ฉันแค่ซื้อดอกไม้ดอกเดียวให้เขา ก็ทำให้เขามีความสุขได้ทั้งวัน

 




คลิปสอนภาษาจีนพื้นฐาน 5

第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 1: โครงสร้างและการใช้ 快(要)..了、才会、再..也 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 2: โครงสร้างและการใช้ 喘 、得都..了、受伤 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 3: การใช้ 可能(1) article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 4: การใช้ 可能(2)、โครงสร้าง: 什么都 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 5: การใช้ 要怎么样 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 6: การใช้ 一直 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 7: การใช้ 到底、动 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 8: การใช้坚持、胜利 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 9:การใช้่ 接着、紧接着 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 10: ความแตกต่างระหว่าง 继续 กับ 接着 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 11: การใช้ 一步一步、比不了 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 12: การใช้ 相信、信任、信心、自信 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 13: การใช้ 怕、害怕、恐怕、可怕 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 14: การใช้ 再也 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 15: การใช้ 练、练习、排练、纠正 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 16: การใช้无、谁..谁..、一手..一手 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 17: การใช้ 决心、下定决心 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 18: การใช้ 争取 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 19: การใช้ 剩、剩下、剩余、多余 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 20: การใช้ 本来、原来、原本 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 21: ความแตกต่างระหว่าง 反而 กับ 却 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 22: การใช้ 抢、夺、抢夺、失去、得意 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 23: ไวยากรณ์ 可能补语2 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 24 ตอนจบ: สุภาษิตจีน: 得意洋洋、雪中送炭、锦上添花、弄巧成拙、画蛇 article
第四十七课:บทที่ 47 ตอนที่ 1: การใช้ 就 article
第四十七课:บทที่ 47 ตอนที่ 2: การใช้ 也就 article
第四十七课:บทที่ 47 ตอนที่ 3: การใช้ 也就是 article
第四十七课:บทที่ 47 ตอนที่ 4: การใช้ 之,จับหลัก之前กับ以前, จับหลัก之后กับ以后 article
第四十七课:บทที่ 47 ตอนที่ 5: จับหลัก之内กับ以内, จับหลัก之外กับ以外 article
第四十七课:บทที่ 47 ตอนที่ 6 คำศัพท์ 追随者,忠诚,圈,不如 article
第四十七课:บทที่ 47 ตอนที่ 7 :ความแตกต่างระหว่าง 感受,感觉,感到 และ 觉得 article
第四十七课 บทที่47 ตอนที่ 8 :การใช้ 千万 ,โครงสร้าง 不是..是.., คำศัพท์ 正确 article
第四十七课 บทที่47 ตอนที่ 9: การใช้用 ,有用,没有用,没用,有什么用,没有什么用 article
第四十七课 บทที่47 ตอนที่ 10:การใช้不用, 用来,改用 และ 实用 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่11 การใช้ 使,用 และ 使用 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่12 ถอดบริบทการใช้ 同1 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่13 ถอดบริบทการใช้ 同2 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่14 ถอดบริบทการใช้ 相同,同样,一样 และ同一 (1) article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่15 ถอดบริบทการใช้ 相同,同样,一样 และ同一 (2) article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่16 การใช้ 平时,平日,通常,一般 และ 分开 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่17 ความแตกต่างระหว่าง食และ吃,อธิบายคำศัพท์ 一家人,极其,平衡,其实,握,资 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่18 อธิบายคำศัพท์และโครงสร้าง 各自 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่19 อธิบายคำศัพท์และโครงสร้าง各色,各种,各式,各样 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่20 อธิบายคำศัพท์ 盛,装,制,制作 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่21 การใช้ 小 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่22 การใช้ 大、多大、有多大(1) article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่23 การใช้ 大、多大、有多大(2) article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่24 การใช้ 大、多大、有多大(3) article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่25 ความแตกต่างระหว่าง 大多数 กับ大部分 อธิบายคำศัพท์และสำนวน 夹、这样一来และ大量 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่26 ความแตกต่างระหว่าง 基础กับ基本 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่27ถอดบริบทการใช้ 根本(1/2) article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่28 การใช้ 根本,从来 และ 本来(2/2) article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่29ถอดบริบทการใช้ 而,โครงสร้าง 而..却 , 从..而 , 为(了)..而 , 因(为)..而 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 30 โครงสร้าง 不是..而是..、这/那不是..而是..、不是..而是在..、不是ࢰ article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 31 การใช้ 而不是 และโครงสร้างต่างๆ article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 32 การใช้ 仅VS只 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 33การใช้ 不仅、不只และ不但 กับโครงสร้างต่าง ๆ ที่น่าสนใจ article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 34 จับหลักการใช้ 不仅、不只และ不但ร่วมกับ还、也และ 而且 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 35จับหลักการใช้ 如此,这样,这么และ那样 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 36 อธิบายคำศัพท์ 仅仅如此而已,防止,造型และ 可能也就 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 37 ถอดบริบทการใช้ 同时,ความแตกต่างระหว่าง 的同时 และ 的时候 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 38 ถอดบริบทการใช้ 同时也และ 同时又 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 39 ถอดบริบทการใช้ 学、学习、学走、学走路 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 40 ถอดบริบทการใช้ 学会,不学会 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 41 ถอดบริบทการใช้ 学不会และ 懂得 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 42 ถอดบริบทการใช้ 挑战、行为、都说 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 43 ถอดบริบทการใช้ 究竟、个究竟、到底、原委 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 44 ถอดบริบทการใช้ 跨、跨过、跨越 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 45 ถอดบริบทการใช้ 表示 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 46การใช้ 有多 และ 有多少,โครงสร้าง 有多(少)..就有多(少).. ,สำนวน 不管有多และŰ article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 47 การใช้ 范围 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 48 การใช้ 划 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 49 การใช้ 剔、剔除、加、加上 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 50 การใช้ 稳定、足、够、足够、โครงสร้าง 时..时.. article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 52 ถอดบริบท胃口、食欲、满足胃口、满足食欲、适合胃口、合ʼn article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 53 การใช้ 相比 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 54 การใช้ 清淡、表面、光滑 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 55 การใช้ 所以说、所以说嘛、解决、解决了 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 56 ถอดบริบทความแตกต่างระหว่าง 现在 กับ目前 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 57 ถอดบริบท抓、抓到、抓住 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 58 ถอดบริบทความแตกต่างระหว่าง 差异、差别กับ 区别 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 59 ตอนจบ中国、日本和韩国的筷子 ตะเกียบของประเทศจีน ญี่ปุ่นและเกาหลี article



Copyright © 2010 All Rights Reserved.
http://www.k79exchange.com/