ReadyPlanet.com
dot dot
dot
สนใจเลี้ยงข้าว Jiewfudao
dot
bulletเลี้ยงข้าวพี่จิ๋ว คลิ้กนี้เลย
dot
สั่งซื้อหนังสือเรียนภาษาจีน jiewfudao
dot
bulletหนังสือเรียนภาษาจีนพื้นฐาน 1
bulletหนังสือเรียนภาษาจีนพื้นฐาน 2
bulletหนังสือเรียนภาษาจีนพื้นฐาน 3
bulletหนังสือเรียนภาษาจีนพื้นฐาน 4
bulletหนังสือเรียนภาษาจีนพื้นฐาน 5
bulletหนังสือภาษาจีนเพื่อการค้าสำหรับหน้าร้าน
bulletหนังสือ 200 ประโยคภาษาจีนในชีวิตประจำวัน
bulletแบบฝึกเขียนอักษรด้วยพู่กันจีน (书法)
bulletสมุดคัดคำศัพท์ภาษาจีน
bulletขั้นตอนการสั่งซือหนังสือ
dot
教你如何跟jiewfudao.com自学:แนะนำมือใหม่หัดเรียนภาษาจีนออนไลน์กับเว็บพี่จิ๋ว
dot
bulletคลิ๊กนี้ สำหรับน้องใหม่
dot
คลิปสอนภาษาจีนของ jiewfudao
dot
bulletภาษาจีนพื้นฐาน 1
bulletภาษาจีนพื้นฐาน 2
bulletภาษาจีนพื้นฐาน 3
bulletภาษาจีนพื้นฐาน 4
bulletภาษาจีนพื้นฐาน 5
bulletภาษาจีนเพื่อการค้าสำหรับหน้าร้าน
dot
ภาษาจีนสำหรับทางการแพทย์และบุคลากรทางการแพทย์
dot
bulletอวัยวะมนุษย์ในภาษาจีน 人体器官
bulletกายวิภาคศาสตร์ 解剖学
bulletโรคภัยไข้เจ็บต่าง ๆ ในภาษาจีน 人体疾病中文词汇
dot
各种专业词汇:คำศัพท์เฉพาะประเภทต่าง ๆ
dot
bullet汉语成语:สุภาษิตจีน A-Z
bullet人与家庭词汇:หมวดมนุษย์และชีวิตในครอบครัว
bullet社会与文化词汇:หมวดสังคมและวัฒนธรรม
bullet饮食词汇 :หมวดอาหารและเครื่องดื่ม
bullet贸易专业词汇:หมวดคำศัพท์เฉพาะทางธุรกิจ
bullet其他词汇:หมวดคำศัพท์เฉพาะอื่น ๆ
dot
中国吉祥象征108 สิ่งมิ่งมงคลจีน โดย อ.ปิยะแสง จันทรวงศ์ไพศาล
dot
bulletเทพเจ้าสัญลักษณ์มงคล
bulletเครื่องหมายและเครื่องใช้มงคล
bulletอักษรมงคล
bulletสถาปัตยกรรมมงคล
bulletต้นไม้และดอกไม้มงคล
dot
เนื้อหาอื่น ๆ ที่มีประโยชน์
dot
bullet中文常用句子:ประโยคภาษาจีนที่ใช้บ่อยในวิชาชีพและสถานการณ์
bullet中国历史:ประวัติศาสตร์จีน
bullet中国文化วัฒนธรรมจีน
bullet中国地理ภูมิศาสตร์จีน
bullet准备祭祀食物及金纸:จัดโต๊ะไหว้-พับกระดา
bullet中国结:เรียนถักเชือกจีนกับ..พี่อั้ม
bullet中医(泰) แพทย์แผนจีนและสุขภาพ(บทความภาษาไทย)
bullet中国节日:ประเพณีและเทศกาลจีน
bullet中国古代服饰与发式:ทรงผมจีนโบราณ
bullet中文求职: ภาษาจีนสำหรับการสมัครงาน
dot
好内容与网站:เว็บไซด์ที่มีประโยชน์
dot
bullet华侨崇圣大学:มหาวิทยาลัยหัวเฉียวเฉลิมพระเกียรติ
bulletเรียนภาษาจีนธุรกิจผ่านเเล็กเชอร์กับ น้องตั๊ก
bullet笔顺 ลำดับขีด
bullet中英词典与翻译:พจนานุกรม / แปลภาษา
bullet中医(中)แพทย์แผนจีน(ภาษาจีน)
bullet画画儿:หัดวาดภาพจีน
bullet游戏:เล่นเกมจีน-จีน
dot
โฆษณาสนับสนุน jiewfudao.com
dot
bulletK79 รับแลกเงินเรทดีกว่าธนาคาร
bulletบริการรับส่งสินค้าด้วยรถสิบล้อ
bulletรับแลกเปลี่ยน โอนเงินตราทุกสกุล


หนังสือ jiewfudao
http://www.k79exchange.com/


第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 53 การใช้ 相比 article

 เริ่มเผยแพร่วันอาทิตย์ที่ 11 มิถุนายน 2566 www.jiewfudao.com

ปรับปรุงล่าสุดวันเสาร์ที่ 7 ตุลาคม 2566 www.jiewfudao.com

63

相比

xiāngbǐ

ใช้กับบริบทที่พูดถึงการเปรียบเทียบกันและกันระหว่างบุคคลหรือสรรพสิ่ง สิ่ง แปลว่า “(เปรียบ)เทียบกัน

หมายเหตุ 相比 มาจาก 互相 ( แปลว่า “ซึ่งกันและกัน”) 比较(แปลว่า “เปรียบเทียบ”)

 

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

这两本书是一样的

为什么要相比?

zhè liǎng běn shū shì yíyàng de, wèi shénme yào xiāngbǐ?

หนังสือสองเล่มนี้มันเหมือนกัน

ทำไมถึงต้องเปรียบเทียบกัน

 

人与人之间,不能相比,也不必相比

rén yǔ rén zhījiān, bù néng xiāngbǐ,yě bú bì xiāngbǐ.

ระหว่างคนกับคน ไม่สามารถ(เปรียบ)เทียบกันได้ (ปรียบเทียบกันไม่ได้) 

แล้วก็ไม่จำเป็นต้อง(เปรียบ)เทียบกัน

 

相比มีความหมายนัยเดียวกันกับ相比 แปลว่า

 “(เปรียบ)เทียบกันกับ..”; “(เปรียบ)เทียบกับ..”

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

你的牙齿相比()别人的有点黄。

nǐ de yáchǐ xiāngbǐ (yú) biérén de yǒudiǎn huáng.

ฟันของเธอ(เปรียบ)เทียบกันกับ/(เปรียบ)เทียบกับ ของคนอื่น เหลืองไปหน่อย

 

相比()他们,我们还算幸运。

xiāngbǐ (yú) tāmen,

 wǒmen hái suàn xìngyùn

(เปรียบ)เทียบกันกับพวกเขา พวกเรายังนับว่า(ยังถือว่า)โชคดี

โครงสร้างที่น่าสนใจและพบบ่อย

โครงสร้างที่ 1 :  和/与/同/跟 + กรรม + 相比+ บริบทต่อท้าย แปลว่า “เทียบกันกับ..”

หมายเหตุ: เพื่อป้องกันอาการตาลายและสะดวกต่อการจับหลัก พี่จิ๋วขอเลือก  ตัวเดียวในการแต่งประโยคตัวอย่างค่ะ

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

相比, 已经很幸运了

hé tā xiāngbǐ, nǐ yǐjīng hěn xìngyùn le.

เทียบกันกับเขา เธอโชคดีมากแล้ว

这本相比我喜欢那本。

hé zhè běn xiāngbǐ,wǒ xǐhuan nà běn.

เทียบกันกับเล่มนี้ ฉันชอบเล่มนั้น

 

โครงสร้างที่ 2 : A +(与/同/跟+ B + 相比 + บริบทต่อท้าย

แปลว่า “(เปรียบ)เทียบกันระหว่าง..กับ..”

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

我前女友相比,你比她漂亮。

nǐ  wǒ qián nǚyǒu xiāngbǐ

nǐ bǐ tā piàoliang.

(เปรียบ)เทียบกันระหว่างเธอกับแฟนเก่าฉัน

เธอสวยกว่าเขา

这个那个相比我喜欢这个。

zhè gè  nà gè xiāngbǐ

wǒ xǐhuan zhè gè.

(เปรียบ)เทียบกันระหว่างอันนี้กับอันนั้น

ฉันชอบอันนี้

โครงสร้างที่ 3:   + A + (与/同/跟) + B + 相比แปลว่า

“(หยิบ)เอา..กับ..มา(เปรียบ)เทียบกัน..”“(หยิบ)เอา..ไป(เปรียบ)เทียบ(กัน)กับ..”

หมายเหตุในภาษาพูดสามารถใช้  แทน  ได้ แต่จะนิยมพบเห็นชาวจีนใช้  มากกว่า  

ตัวอย่างที่ 1

麦克我的作业玛丽的相比Màikè  wǒ de zuòyè  Mǎlì de xiāngbǐ.

ไมค์(หยิบ)เอาการบ้านของฉันกับของแมรี่มา(เปรียบ)เทียบกัน

ไมค์(หยิบ)เอาการบ้านของฉันไป(เปรียบ)เทียบ(กัน)กับของแมรี่

 

ตัวอย่างที่ 2

妈妈喜欢姐姐相比māma xǐhuan  wǒ  jiějie xiāngbǐ.

แม่ชอบเอาฉันกับพี่สาวมา(เปรียบ)เทียบกัน แม่ชอบเอาฉันไป(เปรียบ)เทียบ(กัน)กับพี่สาว

 

โครงสร้างที่ 4 :  (与/同/跟)..相比

แปลว่า “(สามารถ)เทียบกับ/เทียบเทียม / ทัดเทียม..ได้”; “สู้..ได้”

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

没有人能和相比

méiyǒu rén néng hé tā xiāngbǐ.

ไม่มีใคร(สามารถ)เทียบกับ

เทียบเทียม/ทัดเทียม/ สู้เขาได้

他的法语知识不能和相比

tā de fǎyǔ zhīshi bù néng hé nǐ xiāngbǐ.

ความรู้ภาษาฝรั่งเศสของเขาไม่สามารถเทียบกับเทียบเทียม/ทัดเทียมสู้เธอได้

 

หมายเหตุ: (1).能和(与/同/跟)..相比 มีความหมายนัยเดียวกันกับ..()比得上.. 

(2).不能和(与/同/跟)..相比มีความหมายนัยเดียวกันกับ 不能比得上 และ.. 比不上.. (แนะนำให้ดูคลิปประกอบคำอธิบาย)

ตัวอย่างโครงสร้าง :怎么能和(与/同/跟)..相比แปลว่า

จะ(มา/ไป)เทียบ(กัน)กับ..ได้ยังไงจะ(มา/ไป)สู้(กัน)กับ..ได้ยังไง

จะ(มา/ไป)เทียบกับ..ได้ยังไงกันจะ(มา/ไป)สู้(กับ)..ได้ยังไงกัน

ตัวอย่างที่ 1

你也知道这个品牌怎么能和那个品牌相比!

nǐ yě zhīdào zhè gè pǐnpái zěnme néng hé nà gè pǐnpái xiāngbǐ ne!

ธอก็รู้ว่ายี่ห้อนี้จะ(มา/ไป)เทียบ/สู้(กัน)กับยี่ห้อนั้นได้ยังไงล่ะ!

ธอก็รู้ว่ายี่ห้อนี้จะ(มา/ไป)เทียบสู้กับยี่ห้อนั้นได้ยังไงกันล่ะ!

 

ตัวอย่างที่ 2

我的车怎么能和他的车相比,他的车是奔驰啊

wǒ de chē zěnme néng hé tā de chē xiāngbǐ, tā de chē shì bēnchí a!

รถของฉันจะ(ไป)เทียบสู้(กัน)กับรถของเขาได้ยังไง รถของเขา(มัน)คือเบนซ์นะ!

รถของฉันจะ(ไป)เทียบ/สู้กับ รถของเขาได้ยังไงกัน รถของเขา(มัน)คือเบนซ์นะ!

 

โครงสร้าง : 怎么能拿....相比แปลว่า “(จะหยิบ)เอา..กับ..มาเทียบกันได้ยังไง;“(จะ)หยิบ/เอา..ไปเทียบ(กัน)กับ..ได้ยังไง”;“(จะ)หยิบ/เอา..ไปเทียบกับ..ได้ยังไงกัน”

ตัวอย่างที่ 1

怎么能拿草药西药相比? nǐ zěnme néng ná cǎoyào hé xīyào xiāngbǐ ?

เธอ(จะหยิบ)เอาสมุนไพรกับยาแผนปัจจุบัน(ยาฝรั่ง)มาเทียบกันได้ยังไง

เธอ(จะหยิบ)เอาสมุนไพรไปเทียบ(กัน)กับยาแผนปัจจุบัน(ยาฝรั่ง)ได้ยังไง?

เธอ(จะหยิบ)เอาสมุนไพรไปเทียบกับยาแผนปัจจุบัน(ยาฝรั่ง)ได้ยังไงกัน?

ตัวอย่างที่ 2

怎么能拿相比nǐ zěnme néng ná wǒ  tā xiāngbǐ ne?

เธอ(จะ)เอาฉันกับเขามาเทียบกันได้ยังไงล่ะ เธอ(จะ)เอาฉันไปเทียบ(กัน)กับเขาได้ยังไงล่ะ

เธอ(จะ)เอาฉันไปเทียบกับเขาได้ยังไงกันล่ะ

 

โครงสร้างที่ 5 :  相比....มีความหมายนัยเดียวกันกับ ()..相比,..แปลว่า “ให้(เปรียบ)เทียบ(กัน)กับ..มากกว่า(กัน)”

ตัวอย่างที่ 1

相比....

()..相比,更..

相比聪明,爱你的善良。

xiāngbǐ cōngming,

wǒ gèng ài nǐ de shànliáng.

 

聪明相比爱你的善良。

 cōngming xiāngbǐ,

wǒ gèng ài nǐ de shànliáng.

ให้(เปรียบ)เทียบกันกับความฉลาด ฉันรักความดีของเธอมากกว่า

 

ตัวอย่างที่ 2

相比....

()..相比,更..

如果相比,他喜欢咖啡

rúguǒ xiāng bǐ(jiào) chá,

 tā gèng xǐhuan kāfēi.

如果相比,他喜欢咖啡

rúguǒ  chá xiāng bǐ(jiào),

 tā gèng xǐhuan kāfēi.

 

ถ้าจะให้/ถ้าให้(เปรียบ)เทียบ(กัน)กับชา เขาชอบกาแฟมากกว่า

 

โครงสร้าง A + ()+ B相比.., + คุณศัพท์..

แปลว่า “เทียบกันระหว่าง A กับ B ..กว่า(กัน)”

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

相比, ?  

nǐ  tā xiāngbǐshéi gèng gāo?

เทียบกันระหว่างเธอกับเขา ใครสูงกว่ากัน

 

分手后,女人男人相比,我觉得女人难放下。

fēnshǒu hòu, nǚrén hé nánrén xiāng bǐ , 

wǒ juéde nǚrén gèng nán fàngxià.

หลังจากเลิกกัน เทียบกันระหว่างผู้หญิงกับผู้ชาย 

ฉันรู้สึกว่าผู้หญิงปล่อยวางยากกว่า

 

หมายเหตุ: บริบทนี้ในภาษาพูดสามารถสลับโครงสร้างเป็น 相比 A + () + B ได้ พูดไปคนจีนเข้าใจได้ แต่จากประสบการณ์พบเห็นชาวจีนนิยมพูดโครงสร้าง 

A +() + B相比  มากกว่าค่ะ

           

ความรู้เพิ่มเติมจากประสบการณ์: (1) ในภาษาพูดยังสามารถพูดว่า相比较 ได้ แต่จากประสบการณ์จะนิยม 相比มากกว่า相比较   (2) ในบริบทที่พูดถึงการหยิบเอามาเปรียบเทียบกัน(โครงสร้างที่ 3) จะพบเห็นชาวจีนนิยมใช้ 比较 มากกว่า 相比   

(3) หากใช้ 相比 จะเน้นถึงการเปรียบเทียบซึ่งกันและกันของคน คนหรือ 2 สิ่ง ส่วน 比较 จะเปรียบเทียบตั้งแต่ คนหรือ สิ่งเป็นต้นไป  

(4) 相比 กับ 相比较สามารถพูดขึ้นต้นประโยคได้ ส่วน 比较  จะไม่นิยมพูดขึ้นต้นประโยค

 




คลิปสอนภาษาจีนพื้นฐาน 5

第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 1: โครงสร้างและการใช้ 快(要)..了、才会、再..也 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 2: โครงสร้างและการใช้ 喘 、得都..了、受伤 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 3: การใช้ 可能(1) article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 4: การใช้ 可能(2)、โครงสร้าง: 什么都 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 5: การใช้ 要怎么样 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 6: การใช้ 一直 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 7: การใช้ 到底、动 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 8: การใช้坚持、胜利 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 9:การใช้่ 接着、紧接着 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 10: ความแตกต่างระหว่าง 继续 กับ 接着 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 11: การใช้ 一步一步、比不了 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 12: การใช้ 相信、信任、信心、自信 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 13: การใช้ 怕、害怕、恐怕、可怕 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 14: การใช้ 再也 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 15: การใช้ 练、练习、排练、纠正 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 16: การใช้无、谁..谁..、一手..一手 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 17: การใช้ 决心、下定决心 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 18: การใช้ 争取 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 19: การใช้ 剩、剩下、剩余、多余 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 20: การใช้ 本来、原来、原本 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 21: ความแตกต่างระหว่าง 反而 กับ 却 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 22: การใช้ 抢、夺、抢夺、失去、得意 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 23: ไวยากรณ์ 可能补语2 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 24 ตอนจบ: สุภาษิตจีน: 得意洋洋、雪中送炭、锦上添花、弄巧成拙、画蛇 article
第四十七课:บทที่ 47 ตอนที่ 1: การใช้ 就 article
第四十七课:บทที่ 47 ตอนที่ 2: การใช้ 也就 article
第四十七课:บทที่ 47 ตอนที่ 3: การใช้ 也就是 article
第四十七课:บทที่ 47 ตอนที่ 4: การใช้ 之,จับหลัก之前กับ以前, จับหลัก之后กับ以后 article
第四十七课:บทที่ 47 ตอนที่ 5: จับหลัก之内กับ以内, จับหลัก之外กับ以外 article
第四十七课:บทที่ 47 ตอนที่ 6 คำศัพท์ 追随者,忠诚,圈,不如 article
第四十七课:บทที่ 47 ตอนที่ 7 :ความแตกต่างระหว่าง 感受,感觉,感到 และ 觉得 article
第四十七课 บทที่47 ตอนที่ 8 :การใช้ 千万 ,โครงสร้าง 不是..是.., คำศัพท์ 正确 article
第四十七课 บทที่47 ตอนที่ 9: การใช้用 ,有用,没有用,没用,有什么用,没有什么用 article
第四十七课 บทที่47 ตอนที่ 10:การใช้不用, 用来,改用 และ 实用 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่11 การใช้ 使,用 และ 使用 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่12 ถอดบริบทการใช้ 同1 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่13 ถอดบริบทการใช้ 同2 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่14 ถอดบริบทการใช้ 相同,同样,一样 และ同一 (1) article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่15 ถอดบริบทการใช้ 相同,同样,一样 และ同一 (2) article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่16 การใช้ 平时,平日,通常,一般 และ 分开 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่17 ความแตกต่างระหว่าง食และ吃,อธิบายคำศัพท์ 一家人,极其,平衡,其实,握,资 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่18 อธิบายคำศัพท์และโครงสร้าง 各自 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่19 อธิบายคำศัพท์และโครงสร้าง各色,各种,各式,各样 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่20 อธิบายคำศัพท์ 盛,装,制,制作 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่21 การใช้ 小 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่22 การใช้ 大、多大、有多大(1) article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่23 การใช้ 大、多大、有多大(2) article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่24 การใช้ 大、多大、有多大(3) article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่25 ความแตกต่างระหว่าง 大多数 กับ大部分 อธิบายคำศัพท์และสำนวน 夹、这样一来และ大量 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่26 ความแตกต่างระหว่าง 基础กับ基本 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่27ถอดบริบทการใช้ 根本(1/2) article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่28 การใช้ 根本,从来 และ 本来(2/2) article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่29ถอดบริบทการใช้ 而,โครงสร้าง 而..却 , 从..而 , 为(了)..而 , 因(为)..而 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 30 โครงสร้าง 不是..而是..、这/那不是..而是..、不是..而是在..、不是ࢰ article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 31 การใช้ 而不是 และโครงสร้างต่างๆ article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 32 การใช้ 仅VS只 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 33การใช้ 不仅、不只และ不但 กับโครงสร้างต่าง ๆ ที่น่าสนใจ article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 34 จับหลักการใช้ 不仅、不只และ不但ร่วมกับ还、也และ 而且 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 35จับหลักการใช้ 如此,这样,这么และ那样 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 36 อธิบายคำศัพท์ 仅仅如此而已,防止,造型และ 可能也就 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 37 ถอดบริบทการใช้ 同时,ความแตกต่างระหว่าง 的同时 และ 的时候 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 38 ถอดบริบทการใช้ 同时也และ 同时又 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 39 ถอดบริบทการใช้ 学、学习、学走、学走路 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 40 ถอดบริบทการใช้ 学会,不学会 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 41 ถอดบริบทการใช้ 学不会และ 懂得 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 42 ถอดบริบทการใช้ 挑战、行为、都说 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 43 ถอดบริบทการใช้ 究竟、个究竟、到底、原委 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 44 ถอดบริบทการใช้ 跨、跨过、跨越 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 45 ถอดบริบทการใช้ 表示 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 46การใช้ 有多 และ 有多少,โครงสร้าง 有多(少)..就有多(少).. ,สำนวน 不管有多และŰ article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 47 การใช้ 范围 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 48 การใช้ 划 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 49 การใช้ 剔、剔除、加、加上 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 50 การใช้ 稳定、足、够、足够、โครงสร้าง 时..时.. article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 51 ความแตกต่างระหว่าง 满足 กับ 满意 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 52 ถอดบริบท胃口、食欲、满足胃口、满足食欲、适合胃口、合ʼn article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 54 การใช้ 清淡、表面、光滑 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 55 การใช้ 所以说、所以说嘛、解决、解决了 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 56 ถอดบริบทความแตกต่างระหว่าง 现在 กับ目前 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 57 ถอดบริบท抓、抓到、抓住 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 58 ถอดบริบทความแตกต่างระหว่าง 差异、差别กับ 区别 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 59 ตอนจบ中国、日本和韩国的筷子 ตะเกียบของประเทศจีน ญี่ปุ่นและเกาหลี article



Copyright © 2010 All Rights Reserved.
http://www.k79exchange.com/