ReadyPlanet.com
dot dot
dot
สนใจเลี้ยงข้าว Jiewfudao
dot
bulletเลี้ยงข้าวพี่จิ๋ว คลิ้กนี้เลย
dot
สั่งซื้อหนังสือเรียนภาษาจีน jiewfudao
dot
bulletหนังสือเรียนภาษาจีนพื้นฐาน 1
bulletหนังสือเรียนภาษาจีนพื้นฐาน 2
bulletหนังสือเรียนภาษาจีนพื้นฐาน 3
bulletหนังสือเรียนภาษาจีนพื้นฐาน 4
bulletหนังสือเรียนภาษาจีนพื้นฐาน 5
bulletหนังสือภาษาจีนเพื่อการค้าสำหรับหน้าร้าน
bulletหนังสือ 200 ประโยคภาษาจีนในชีวิตประจำวัน
bulletแบบฝึกเขียนอักษรด้วยพู่กันจีน (书法)
bulletสมุดคัดคำศัพท์ภาษาจีน
bulletขั้นตอนการสั่งซือหนังสือ
dot
教你如何跟jiewfudao.com自学:แนะนำมือใหม่หัดเรียนภาษาจีนออนไลน์กับเว็บพี่จิ๋ว
dot
bulletคลิ๊กนี้ สำหรับน้องใหม่
dot
คลิปสอนภาษาจีนของ jiewfudao
dot
bulletภาษาจีนพื้นฐาน 1
bulletภาษาจีนพื้นฐาน 2
bulletภาษาจีนพื้นฐาน 3
bulletภาษาจีนพื้นฐาน 4
bulletภาษาจีนพื้นฐาน 5
bulletภาษาจีนเพื่อการค้าสำหรับหน้าร้าน
dot
ภาษาจีนสำหรับทางการแพทย์และบุคลากรทางการแพทย์
dot
bulletอวัยวะมนุษย์ในภาษาจีน 人体器官
bulletกายวิภาคศาสตร์ 解剖学
bulletโรคภัยไข้เจ็บต่าง ๆ ในภาษาจีน 人体疾病中文词汇
dot
各种专业词汇:คำศัพท์เฉพาะประเภทต่าง ๆ
dot
bullet汉语成语:สุภาษิตจีน A-Z
bullet人与家庭词汇:หมวดมนุษย์และชีวิตในครอบครัว
bullet社会与文化词汇:หมวดสังคมและวัฒนธรรม
bullet饮食词汇 :หมวดอาหารและเครื่องดื่ม
bullet贸易专业词汇:หมวดคำศัพท์เฉพาะทางธุรกิจ
bullet其他词汇:หมวดคำศัพท์เฉพาะอื่น ๆ
dot
中国吉祥象征108 สิ่งมิ่งมงคลจีน โดย อ.ปิยะแสง จันทรวงศ์ไพศาล
dot
bulletเทพเจ้าสัญลักษณ์มงคล
bulletเครื่องหมายและเครื่องใช้มงคล
bulletอักษรมงคล
bulletสถาปัตยกรรมมงคล
bulletต้นไม้และดอกไม้มงคล
dot
เนื้อหาอื่น ๆ ที่มีประโยชน์
dot
bullet中文常用句子:ประโยคภาษาจีนที่ใช้บ่อยในวิชาชีพและสถานการณ์
bullet中国历史:ประวัติศาสตร์จีน
bullet中国文化วัฒนธรรมจีน
bullet中国地理ภูมิศาสตร์จีน
bullet准备祭祀食物及金纸:จัดโต๊ะไหว้-พับกระดา
bullet中国结:เรียนถักเชือกจีนกับ..พี่อั้ม
bullet中医(泰) แพทย์แผนจีนและสุขภาพ(บทความภาษาไทย)
bullet中国节日:ประเพณีและเทศกาลจีน
bullet中国古代服饰与发式:ทรงผมจีนโบราณ
bullet中文求职: ภาษาจีนสำหรับการสมัครงาน
dot
好内容与网站:เว็บไซด์ที่มีประโยชน์
dot
bullet华侨崇圣大学:มหาวิทยาลัยหัวเฉียวเฉลิมพระเกียรติ
bulletเรียนภาษาจีนธุรกิจผ่านเเล็กเชอร์กับ น้องตั๊ก
bullet笔顺 ลำดับขีด
bullet中英词典与翻译:พจนานุกรม / แปลภาษา
bullet中医(中)แพทย์แผนจีน(ภาษาจีน)
bullet画画儿:หัดวาดภาพจีน
bullet游戏:เล่นเกมจีน-จีน
dot
โฆษณาสนับสนุน jiewfudao.com
dot
bulletK79 รับแลกเงินเรทดีกว่าธนาคาร
bulletบริการรับส่งสินค้าด้วยรถสิบล้อ
bulletรับแลกเปลี่ยน โอนเงินตราทุกสกุล


หนังสือ jiewfudao
http://www.k79exchange.com/


第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 57 ถอดบริบท抓、抓到、抓住 article

 เริ่มเผยแพร่วันที่ 21 กรกฏาคม 2566 www.jiewfudao.com

ปรับปรุงล่าสุดวันจันทร์ที่ 9 ตุลาคม 2566 www.jiewfudao.com

69

zhuā

1.ใช้กับบริบทที่ใช้มือจับสรรพสิ่ง แปลว่า “(หยิบ)จับ”  

2.ใช้กับบริบทโดนคน อาทิ  ตำรวจ ยาม มนุษย์ต่างดาว คนร้าย เป็นต้น จับตัวไป แปลว่า“จับ”  3.ใช้กับบริบทเล็บคน กรงเล็บสัตว์ เป็นต้น แปลว่า “ข่วน”  

4.เป็นภาษาพูด มีความหมายนัยเดียวกันกับ náo ใช้กับบริบทที่พูดถึงการใช้มือเกา เพื่อบรรเทาอาการคัน แปลว่า “เกา”  

5.ใช้กับบริบทที่พูดถึงโอกาส  แปลว่า “(ไขว่)คว้า”; “จับ

 

1.ใช้กับบริบทที่ใช้มือจับสรรพสิ่ง  แปลว่า “(หยิบ)จับ”

ตัวอย่าง แปลว่า “จับ”

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

单手篮球怎么练?  

dān shǒu zhuā  lánqiú zěnme liàn?

จับลูกบาสมือเดียว 

ฝึกยังไง

兔子时千万不能兔子的耳朵,耳朵是兔子的重要器官。

zhuā tùzi shí qiānwàn bù néng zhuā tùzi de ěrduo, ěrduo shì tùzi de zhòngyào qìguān.

ขณะที่จับกระต่ายอย่าจับหูกระต่ายเด็ดขาด

หูเป็นอวัยวะสำคัญของกระต่าย

ตัวอย่าง แปลว่า “(หยิบ)จับ”    ตัวอย่างที่ 1

目前全球有40%的人吃饭用手30%用刀叉剩下30%用筷子。

mùqián, quánqiú yǒu bǎifēn zhī sì shíde rén chīfàn yòng shǒu zhuā, bǎifēn zhī sān shíyòng dāochā, shèngxià bǎifēn zhī sān shí yòng kuàizi.

ปัจจุบัน ทั่วโลกมีคน(อยู่) 40% รับประทานอาหารใช้มือ(หยิบ)จับ

 ใช้มีดส้อม 30% ที่เหลือใช้ตะเกียบ 30%

ตัวอย่างที่ 2

我宝宝三个月就开始玩具了但是她宝宝还不会玩具。

wǒ bǎobǎo sān gè yuè jiù kāishǐ zhuā wánjù le,

dànshì tā bǎobǎo hái búhuì zhuā wánjù.

ลูกน้อยของฉัน3เดือนก็เริ่มหยิบจับของเล่นแล้ว แต่ลูก(น้อย)ของเขายังหยิบจับของเล่นไม่ได้(เลย)

 

2.ใช้กับบริบทโดนคน อาทิ ตำรวจ ยาม มนุษย์ต่างดาว คนร้าย เป็นต้น จับตัวไป 

แปลว่า “จับ”

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

他哥哥被进派出所,

我明天打算去看他。

tā gēge bèi zhuā jìn pàichūsuǒ, 

wǒ míngtiān dǎsuàn qù kàn tā.

พี่ชายเขาโดนจับเข้าสถานีตำรวจท้องที่ พรุ่งนี้ฉันคิดว่าจะไปเยี่ยมเขา

我没钱还债

黑帮要我女儿去卖淫。

wǒ méi qián huánzhài

hēibāng yào zhuā wǒ nǚ'ér qù màiyín.

ฉันไม่มีเงินใช้หนี้ 

แก๊งค์มาเฟียจะจับลูกสาวฉันไปขายตัว

 

 

ตัวอย่างที่ 3

昨晚梦见外星人来我。zuówǎn mèngjiàn wàixīngrén lái zhuā wǒ.

เมื่อคืนฝันเห็นมนุษย์ต่างดาวมาจับฉัน

 

ตัวอย่าง抓走 แปลว่า “จับไป”

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

他被警察抓走了。

tā bèi jǐngchá zhuāzǒu le.

เขาโดนตำรวจจับไปแล้ว

 

报警叫警察抓走自己的儿子。

tā bàojǐng jiào jǐngchá zhuāzǒu zìjǐ de érzi.

เขาแจ้งความเรียกตำรวจจับลูกชายตัวเองไป

 

 

3.ใช้กับบริบทเล็บคน กรงเล็บสัตว์ เป็นต้น แปลว่า “ข่วน”

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

婴儿为什么喜欢自己的脸?

yīng'ér wèi shénme 

xǐhuan zhuā zìjǐ de liǎn?

ทารกทำไมถึงชอบข่วนหน้าตัวเอง

 

 

早上我被猫用爪子出血。

zǎoshàng wǒ bèi māo

 yòng zhuǎzi zhuā chūxuè.

ตอนเช้าฉันโดนแมวใช้กรงเล็บ(เท้า)ข่วนเลือดออก

 

4.เป็นภาษาพูด มีความหมายนัยเดียวกันกับ náo ใช้กับบริบทที่พูดถึงการใช้มือเกา

เพื่อบรรเทาอาการคัน แปลว่า “เกา”

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

我后背痒

帮我一下吧。

wǒ hòubèi yǎng, bāng wǒ náo/ zhuā  yíxià ba.

หลังฉันคัน(ฉันคันหลัง) 

ช่วยฉันเกาหน่อยดิ 

 

头上没有头皮屑,

但是一/头就有好多头皮屑。

tóushàng méiyǒu tóupíxiè,dànshì 

yì náo/ zhuā tóu jiù yǒu hǎo duō tóupíxiè.

บนศรีษะ(หัว)ไม่มีรังแค 

แต่พอเกาศรีษะ(หัว)ก็จะมีรังแคเยอะมาก

 

 

5.ใช้กับบริบทที่พูดถึงโอกาส แปลว่า “(ไขว่)คว้า”; “จับ

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

你要学会机会。

nǐ yào xuéhuì zhuā jīhuì.

เธอต้องเรียนรู้ที่จะ

(ไขว่)คว้าจับโอกาส

 

 

有机会机会没有机会创造机会。

yǒu jīhuì, zhuā jīhuì; méiyǒu jīhuì, chuàngzào jīhuì.

มีโอกาส (จงไขว่)คว้าโอกาส 

ไม่มีโอกาส (จง)สร้างโอกาส

           

69.1

抓到

zhuā dào

จับได้

 

ตัวอย่างที่ 1

 ตัวอย่างที่ 2

在超市偷东西被抓到怎么办?

zài chāoshì tōu dōngxi bèi

zhuā dào,  zěnme bàn?

ขโมยของที่ซุปเปอร์มาร์เก๊ต

โดนจับได้ ทำ(ยัง)ไงดี

 

 

抓到鱼了但是他还抓不到

wǒ zhuā dào yú le, 

dànshì tā hái zhuā bú dào.

ฉันจับปลาได้แล้ว 

แต่ว่าเขายังจับไม่ได้

 

69.2

抓住

zhuāzhù

1.ใช้กับบริบทที่ใช้มือจับสรรพสิ่ง แปลว่า “จับ(เอา)ไว้”  

2.ใช้กับบริบทโดนคน อาทิ ตำรวจ ยาม มนุษย์ต่างดาว คนร้าย เป็นต้น จับตัวไว้ แปลว่า

“จับกุม(ตัว)”;“กุมตัว(ไว้)”;“จับตัว(ไว้)”;“คุมตัว(ไว้)”   

3.นิยมใช้กับบริบทที่พูดถึงนามธรรม อาทิ ความรัก ความสำเร็จ เป็นต้น แปลว่า

“กุม..เอาไว้”; “คว้าเอาไป”“กุม..ไว้ได้”; “คว้า..ไว้ได้”

4.ใช้กับบริบทที่พูดถึงโอกาส แปลว่า “คว้าเอาไว้”; “จับเอาไว้(ให้อยู่)”   

5.ใช้กับบริบทที่พูดถึงเวลาที่อยากจะคว้าไว้ให้อยู่กับที่ หรือชะลอให้เดินช้าลง แปลว่า 

“คว้า/จับเอาไว้”

 

1.ใช้กับบริบทที่ใช้มือจับสรรพสิ่ง แปลว่า “จับ(เอา)ไว้”

ตัวอย่างที่ 1

 ตัวอย่างที่ 2

他要开枪打我

我用手抓住他的手。

tā yào kāiqiāng dǎ wǒ,wǒ yòng shǒu zhuāzhù tā de shǒu.

เขาจะลั่นไกยิงฉัน

 ฉันใช้มือจับมือเขา(เอา)ไว้

 

在开车时,方向盘要抓住

你越抓不稳定就越容易出事。

zài kāichē shí,fāngxiàng pán yào zhuāzhù, nǐ yuè zhuā bù wěndìng jiù yuè róngyì chūshì.

ขณะที่กำลังขับรถ พวงมาลัยต้องจับ(เอา)ไว้

เธอยิ่งจับไม่นิ่งก็ยิ่งเกิดอุบัติเหตุได้ง่าย

 

หมายเหตุ出事 แปลว่า “เกิดเรื่อง(ไม่ดี)”เกิดอุบัติเหตุ; “เกิดเหตุร้าย

2. ใช้กับบริบทโดนคน อาทิ ตำรวจ ยาม มนุษย์ต่างดาว คนร้าย เป็นต้น จับตัวไว้

ตัวอย่าง แปลว่า“จับกุม(ตัวไว้/ไป)”; “กุมตัว(ไว้/ไป)”; “จับตัว(ไว้/ไป)”; “คุมตัว(ไว้/ไป)”  

王天才被警察抓住了。Wáng Tiāncái bèi jǐngchá zhuāzhù le.

หวังเทียนฉายโดนตำรวจจับกุม(ตัว)/กุมตัวจับตัว /คุมตัวไว้/ไปแล้ว

 

ตัวอย่าง แปลว่า “จับตัวไว้”

ตัวอย่าง แปลว่า “จับตัวไป”

保安,保安抓住!

bǎo'ān, bǎo'ān kuài zhuāzhù tā!

ยาม ยาม(รปภ.) รีบจับตัวเขาไว้!

公主被坏人抓住

gōngzhǔ bèi huàirén zhuāzhù le! 

องค์หญิงถูกคนร้ายจับตัวไปแล้ว!

 

3.นิยมใช้กับบริบทที่พูดถึงนามธรรม อาทิ ความรัก ความสำเร็จ เป็นต้น แปลว่า

“กุม..เอาไว้”; “คว้าเอาไป”“กุม..ไว้ได้”; “คว้า..ไว้ได้”

ตัวอย่างที่ 1

 ตัวอย่างที่ 2

我的心抓住

wǒ de xīn bèi nǐ zhuāzhù le.

ใจของฉันโดนเธอ

กุม(เอา)ไว้คว้าเอาไว้คว้าเอาไปแล้ว  

 

想要抓住成功,就要学会忍受寂寞。

xiǎngyào zhuāzhù chénggōng,

 jiù yào xuéhuì rěnshòu jìmò.

อยากจะกุม/ คว้าความสำเร็จไว้ได้ ก็ต้องเรียนรู้ที่จะ(อดทน)ทนต่อความเหงา(ให้ได้)

 

ตัวอย่างโครงสร้าง抓住..

ตัวอย่าง แปลว่า “คว้าหัวใจ..(ไว้)ให้ได้”; “กุมหัวใจมัดใจ..(ไว้)ให้ได้/ ให้อยู่”

我要想办法抓住她的wǒ yào xiǎng bànfǎ zhuāzhù tā de xīn.

ฉันต้องคิดหาทางคว้าหัวใจเขา(ไว้)ให้ได้

 ฉันต้องคิดหาทางกุมหัวใจมัดใจเขา(ไว้)ให้ได้/ให้อยู่  

 

ตัวอย่าง แปลว่า กุมหัวใจมัดใจ..อยู่(ได้)/ไว้ได้”

我觉得女人会做饭才能抓住男人的

wǒ juéde nǚrén huì zuòfàncái néng  zhuāzhù nánrén de xīn.

ฉันรู้สึกว่าผู้หญิงทำอาหารเป็น ถึงจะสามารถกุมหัวใจมัดใจผู้ชายอยู่(ได้)/ไว้ได้

 

4.ใช้กับบริบทที่พูดถึงโอกาส แปลว่า “คว้าเอาไว้”; “จับเอาไว้(ให้อยู่)”

ตัวอย่างที่ 1

 ตัวอย่างที่ 2

机会来了就要抓住 !  

 jīhuì lái le, jiù yào zhuāzhù!

โอกาสมาแล้ว ก็ต้องคว้าเอาไว้จับเอาไว้ให้อยู่ !

 

你要有自制力才能抓住成功的机会。

nǐ yào yǒu zìzhìlì cái néng 

zhuāzhù chénggōng de jīhuì.

เธอต้องมีความสามารถในการควบคุมตนเอง ถึงจะสามารถ(ไขว่)คว้าโอกาส(ที่จะประสบ)ความสำเร็จ(เอา)ไว้ได้

5.ใช้กับบริบทที่พูดถึงเวลาที่อยากจะคว้าไว้ให้อยู่กับที่ หรือชะลอให้เดินช้าลง

แปลว่า “คว้า/จับเอาไว้”

ตัวอย่างที่ 1

 ตัวอย่างที่ 2

我想要抓住时间不让它走,

可是越抓它越跑得快

wǒ xiǎngyào zhuāzhù shíjiān bú ràng tā zǒu, kěshì yuè zhuā tā yuè pǎo de kuài.

ฉันอยากจะคว้า/จับเวลาเอาไว้ไม่ให้มันเดิน

แต่ยิ่งคว้ามันยิ่งวิ่งไปอย่างเร็ว

我想抓住时间,

让它慢一点,再慢一点

wǒ xiǎng zhuāzhù shíjiān, ràng tā màn yìdiǎn zài màn yìdiǎn.

ฉันอยากคว้าจับเวลาเอาไว้

ให้มันช้านิดนึง ช้าอีกนิดนึง

 

 

           




คลิปสอนภาษาจีนพื้นฐาน 5

第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 1: โครงสร้างและการใช้ 快(要)..了、才会、再..也 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 2: โครงสร้างและการใช้ 喘 、得都..了、受伤 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 3: การใช้ 可能(1) article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 4: การใช้ 可能(2)、โครงสร้าง: 什么都 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 5: การใช้ 要怎么样 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 6: การใช้ 一直 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 7: การใช้ 到底、动 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 8: การใช้坚持、胜利 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 9:การใช้่ 接着、紧接着 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 10: ความแตกต่างระหว่าง 继续 กับ 接着 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 11: การใช้ 一步一步、比不了 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 12: การใช้ 相信、信任、信心、自信 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 13: การใช้ 怕、害怕、恐怕、可怕 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 14: การใช้ 再也 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 15: การใช้ 练、练习、排练、纠正 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 16: การใช้无、谁..谁..、一手..一手 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 17: การใช้ 决心、下定决心 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 18: การใช้ 争取 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 19: การใช้ 剩、剩下、剩余、多余 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 20: การใช้ 本来、原来、原本 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 21: ความแตกต่างระหว่าง 反而 กับ 却 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 22: การใช้ 抢、夺、抢夺、失去、得意 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 23: ไวยากรณ์ 可能补语2 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 24 ตอนจบ: สุภาษิตจีน: 得意洋洋、雪中送炭、锦上添花、弄巧成拙、画蛇 article
第四十七课:บทที่ 47 ตอนที่ 1: การใช้ 就 article
第四十七课:บทที่ 47 ตอนที่ 2: การใช้ 也就 article
第四十七课:บทที่ 47 ตอนที่ 3: การใช้ 也就是 article
第四十七课:บทที่ 47 ตอนที่ 4: การใช้ 之,จับหลัก之前กับ以前, จับหลัก之后กับ以后 article
第四十七课:บทที่ 47 ตอนที่ 5: จับหลัก之内กับ以内, จับหลัก之外กับ以外 article
第四十七课:บทที่ 47 ตอนที่ 6 คำศัพท์ 追随者,忠诚,圈,不如 article
第四十七课:บทที่ 47 ตอนที่ 7 :ความแตกต่างระหว่าง 感受,感觉,感到 และ 觉得 article
第四十七课 บทที่47 ตอนที่ 8 :การใช้ 千万 ,โครงสร้าง 不是..是.., คำศัพท์ 正确 article
第四十七课 บทที่47 ตอนที่ 9: การใช้用 ,有用,没有用,没用,有什么用,没有什么用 article
第四十七课 บทที่47 ตอนที่ 10:การใช้不用, 用来,改用 และ 实用 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่11 การใช้ 使,用 และ 使用 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่12 ถอดบริบทการใช้ 同1 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่13 ถอดบริบทการใช้ 同2 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่14 ถอดบริบทการใช้ 相同,同样,一样 และ同一 (1) article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่15 ถอดบริบทการใช้ 相同,同样,一样 และ同一 (2) article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่16 การใช้ 平时,平日,通常,一般 และ 分开 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่17 ความแตกต่างระหว่าง食และ吃,อธิบายคำศัพท์ 一家人,极其,平衡,其实,握,资 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่18 อธิบายคำศัพท์และโครงสร้าง 各自 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่19 อธิบายคำศัพท์และโครงสร้าง各色,各种,各式,各样 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่20 อธิบายคำศัพท์ 盛,装,制,制作 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่21 การใช้ 小 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่22 การใช้ 大、多大、有多大(1) article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่23 การใช้ 大、多大、有多大(2) article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่24 การใช้ 大、多大、有多大(3) article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่25 ความแตกต่างระหว่าง 大多数 กับ大部分 อธิบายคำศัพท์และสำนวน 夹、这样一来และ大量 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่26 ความแตกต่างระหว่าง 基础กับ基本 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่27ถอดบริบทการใช้ 根本(1/2) article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่28 การใช้ 根本,从来 และ 本来(2/2) article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่29ถอดบริบทการใช้ 而,โครงสร้าง 而..却 , 从..而 , 为(了)..而 , 因(为)..而 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 30 โครงสร้าง 不是..而是..、这/那不是..而是..、不是..而是在..、不是ࢰ article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 31 การใช้ 而不是 และโครงสร้างต่างๆ article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 32 การใช้ 仅VS只 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 33การใช้ 不仅、不只และ不但 กับโครงสร้างต่าง ๆ ที่น่าสนใจ article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 34 จับหลักการใช้ 不仅、不只และ不但ร่วมกับ还、也และ 而且 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 35จับหลักการใช้ 如此,这样,这么และ那样 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 36 อธิบายคำศัพท์ 仅仅如此而已,防止,造型และ 可能也就 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 37 ถอดบริบทการใช้ 同时,ความแตกต่างระหว่าง 的同时 และ 的时候 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 38 ถอดบริบทการใช้ 同时也และ 同时又 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 39 ถอดบริบทการใช้ 学、学习、学走、学走路 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 40 ถอดบริบทการใช้ 学会,不学会 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 41 ถอดบริบทการใช้ 学不会และ 懂得 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 42 ถอดบริบทการใช้ 挑战、行为、都说 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 43 ถอดบริบทการใช้ 究竟、个究竟、到底、原委 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 44 ถอดบริบทการใช้ 跨、跨过、跨越 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 45 ถอดบริบทการใช้ 表示 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 46การใช้ 有多 และ 有多少,โครงสร้าง 有多(少)..就有多(少).. ,สำนวน 不管有多และŰ article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 47 การใช้ 范围 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 48 การใช้ 划 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 49 การใช้ 剔、剔除、加、加上 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 50 การใช้ 稳定、足、够、足够、โครงสร้าง 时..时.. article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 51 ความแตกต่างระหว่าง 满足 กับ 满意 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 52 ถอดบริบท胃口、食欲、满足胃口、满足食欲、适合胃口、合ʼn article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 53 การใช้ 相比 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 54 การใช้ 清淡、表面、光滑 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 55 การใช้ 所以说、所以说嘛、解决、解决了 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 56 ถอดบริบทความแตกต่างระหว่าง 现在 กับ目前 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 58 ถอดบริบทความแตกต่างระหว่าง 差异、差别กับ 区别 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 59 ตอนจบ中国、日本和韩国的筷子 ตะเกียบของประเทศจีน ญี่ปุ่นและเกาหลี article



Copyright © 2010 All Rights Reserved.
http://www.k79exchange.com/