ReadyPlanet.com
dot dot
dot
สนใจเลี้ยงข้าว Jiewfudao
dot
bulletเลี้ยงข้าวพี่จิ๋ว คลิ้กนี้เลย
dot
สั่งซื้อหนังสือเรียนภาษาจีน jiewfudao
dot
bulletหนังสือเรียนภาษาจีนพื้นฐาน 1
bulletหนังสือเรียนภาษาจีนพื้นฐาน 2
bulletหนังสือเรียนภาษาจีนพื้นฐาน 3
bulletหนังสือเรียนภาษาจีนพื้นฐาน 4
bulletหนังสือเรียนภาษาจีนพื้นฐาน 5
bulletหนังสือภาษาจีนเพื่อการค้าสำหรับหน้าร้าน
bulletหนังสือ 200 ประโยคภาษาจีนในชีวิตประจำวัน
bulletแบบฝึกเขียนอักษรด้วยพู่กันจีน (书法)
bulletสมุดคัดคำศัพท์ภาษาจีน
bulletขั้นตอนการสั่งซือหนังสือ
dot
教你如何跟jiewfudao.com自学:แนะนำมือใหม่หัดเรียนภาษาจีนออนไลน์กับเว็บพี่จิ๋ว
dot
bulletคลิ๊กนี้ สำหรับน้องใหม่
dot
คลิปสอนภาษาจีนของ jiewfudao
dot
bulletภาษาจีนพื้นฐาน 1
bulletภาษาจีนพื้นฐาน 2
bulletภาษาจีนพื้นฐาน 3
bulletภาษาจีนพื้นฐาน 4
bulletภาษาจีนพื้นฐาน 5
bulletภาษาจีนเพื่อการค้าสำหรับหน้าร้าน
dot
ภาษาจีนสำหรับทางการแพทย์และบุคลากรทางการแพทย์
dot
bulletอวัยวะมนุษย์ในภาษาจีน 人体器官
bulletกายวิภาคศาสตร์ 解剖学
bulletโรคภัยไข้เจ็บต่าง ๆ ในภาษาจีน 人体疾病中文词汇
dot
各种专业词汇:คำศัพท์เฉพาะประเภทต่าง ๆ
dot
bullet汉语成语:สุภาษิตจีน A-Z
bullet人与家庭词汇:หมวดมนุษย์และชีวิตในครอบครัว
bullet社会与文化词汇:หมวดสังคมและวัฒนธรรม
bullet饮食词汇 :หมวดอาหารและเครื่องดื่ม
bullet贸易专业词汇:หมวดคำศัพท์เฉพาะทางธุรกิจ
bullet其他词汇:หมวดคำศัพท์เฉพาะอื่น ๆ
dot
中国吉祥象征108 สิ่งมิ่งมงคลจีน โดย อ.ปิยะแสง จันทรวงศ์ไพศาล
dot
bulletเทพเจ้าสัญลักษณ์มงคล
bulletเครื่องหมายและเครื่องใช้มงคล
bulletอักษรมงคล
bulletสถาปัตยกรรมมงคล
bulletต้นไม้และดอกไม้มงคล
dot
เนื้อหาอื่น ๆ ที่มีประโยชน์
dot
bullet中文常用句子:ประโยคภาษาจีนที่ใช้บ่อยในวิชาชีพและสถานการณ์
bullet中国历史:ประวัติศาสตร์จีน
bullet中国文化วัฒนธรรมจีน
bullet中国地理ภูมิศาสตร์จีน
bullet准备祭祀食物及金纸:จัดโต๊ะไหว้-พับกระดา
bullet中国结:เรียนถักเชือกจีนกับ..พี่อั้ม
bullet中医(泰) แพทย์แผนจีนและสุขภาพ(บทความภาษาไทย)
bullet中国节日:ประเพณีและเทศกาลจีน
bullet中国古代服饰与发式:ทรงผมจีนโบราณ
bullet中文求职: ภาษาจีนสำหรับการสมัครงาน
dot
好内容与网站:เว็บไซด์ที่มีประโยชน์
dot
bullet华侨崇圣大学:มหาวิทยาลัยหัวเฉียวเฉลิมพระเกียรติ
bulletเรียนภาษาจีนธุรกิจผ่านเเล็กเชอร์กับ น้องตั๊ก
bullet笔顺 ลำดับขีด
bullet中英词典与翻译:พจนานุกรม / แปลภาษา
bullet中医(中)แพทย์แผนจีน(ภาษาจีน)
bullet画画儿:หัดวาดภาพจีน
bullet游戏:เล่นเกมจีน-จีน
dot
โฆษณาสนับสนุน jiewfudao.com
dot
bulletK79 รับแลกเงินเรทดีกว่าธนาคาร
bulletบริการรับส่งสินค้าด้วยรถสิบล้อ
bulletรับแลกเปลี่ยน โอนเงินตราทุกสกุล


หนังสือ jiewfudao
http://www.k79exchange.com/


第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 58 ถอดบริบทความแตกต่างระหว่าง 差异、差别กับ 区别 article

 เริ่มเผยแพร่วันจันทร์ที่ 21 สิงหาคม 2566 www.jiewfudao.com

ปรับปรุงล่าสุดวันจันทร์ที่ 9 ตุลาคม 2566 www.jiewfudao.com

九、ความแตกต่างระหว่าง 差异、差别กับ 区别

 

 

ข้อ

รายละเอียดความต่าง

差异

差别

区别

1.

ทำหน้าที่เป็นคำกริยา ใช้กับบริบทจำแนก แยกความต่างของสรรพสิ่ง แปลว่า “แยก(ออก)”; “จำแนก(ออก)”

-

-

/

 

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

他能区别哪个是真的哪个是假的。

tā néng qūbié nǎ gè shì zhēn de, 

nǎ gè shì jiǎ de.

เขาสามารถแยก(ออก)จำแนก(ออก)ได้ว่า

อันไหนเป็นของจริง อันไหนเป็นของปลอม

这两个明星很难区别谁是谁!

zhè liǎng gè míngxīng hěn nán qūbié shéi shì shéi!

ดาราสองคนนี้แยกออกยากมากว่า

ใครเป็นใคร!

 

2.

ทำหน้าที่เป็นทั้งคำนามและคำกริยา แปลว่า 

“ความแตกต่าง”; “ความต่างกัน”; “(แตก)ต่างกัน”

/

/

/

2.1

ใช้กับบริบทที่พูดถึงหรือเปรียบเทียบความแตกต่างของสรรพสิ่ง คน สัตว์ เป็นต้น ตั้งแต่ สิ่งขึ้นไป ซึ่ง 2 สิ่งที่นำมาเทียบกันนั้นมีความต่างกัน ไม่เหมือนกัน 

คนละเรื่อง คนละอย่างกัน 

(/)

 

(/)

 

/

 

 

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

狗和人区别在于有理智但是狗没有理智。

gǒu hé rén de qūbié zàiyú rén yǒu lǐzhì, dànshì gǒu méiyǒu lǐzhì.

ความแตกต่าง/ความต่างกันของ(ระหว่าง)

สุนัขกับคนอยู่ที่คนมีสติ(สัมปชัญญะ) 

แต่สุนัขไม่มีสติ(สัมปชัญญะ)

 

 植物和动物有什么区别?

zhíwù hé dòngwù yǒu shénme qūbié?

พืชกับสัตว์

มีความแตกต่างกันตรงไหน

 

2.2

ใช้กับบริบทที่พูดถึงความแตกต่างกันในระดับมหภาค ระดับประเทศ เช่น วัฒนธรรม ภูมิศาสตร์ ประเพณี ความเชื่อ ศาสนา เศรษฐกิจ การศึกษา ระหว่างประเทศ มณฑล เมือง เป็นต้น

/

(/)

(/)

 

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

日本和中国的文化差异在哪里?

Rìběn hé Zhōngguó de wénhuà, chāyì zài nǎlǐ?

วัฒนธรรมของประเทศญี่ปุ่นกับประเทศจีน ต่างกันตรงไหน

 

我想知道中国与

美国教育方式的差异

wǒ xiǎng zhīdào Zhōngguó yǔ Měiguó jiàoyù fāngshì de chāyì.

ฉันอยากรู้ความแตกต่างของ/ระหว่างรูปแบบการศึกษา(ของ)ประเทศจีนกับประเทศสหรัฐอเมริกา

ตัวอย่างที่ 3

ตัวอย่างที่ 4

江苏和浙江, 其实气候差异不小。

Jiāngsū hé Zhèjiāng,

 qíshí qìhòu chāyì bù xiǎo.

เจียงซูกับเจ้อเจียงจริง ๆ แล้วสภาพอากาศแตกต่างกันไม่น้อย(แตกต่างกันอยู่มาก)

 

一月份中国南北气温差异很大

yī yuèfèn Zhōngguó nán běi qìwēn chāyì hěn dà.

อุณหภูมิ(อากาศ)ทางตอนเหนือและทางตอนใต้ของประเทศจีนในเดือนมกราคม(แตก)ต่างกันเยอะมาก

     

 

2.3

ใช้กับบริบทที่พูดถึงความแตกต่างกันในลักษณะต่างๆ ของสรรพสิ่งเดียวกัน

(/)

/

(/)

 

ตัวอย่างที่ 1: 

ความแตกต่างกันในลักษณะนิสัย

ตัวอย่างที่ 2

ความแตกต่างกันของลักษณะทรงผม

我们的性格差别太大了分手吧!

wǒmen de xìnggé chābié tài dà le, fēnshǒu ba!

นิสัยของเรา(แตก)ต่างกันมากเหลือเกิน/เกินไป เลิกกันเหอะ!

 

没想到,同一个人换了发型差别这么大!

méi xiǎngdào, tóng yí gè rén huàn le fàxíng chābié zhème dà!

คิดไม่ถึง(ว่า) คนๆเดียวกันเปลี่ยนทรงผมแล้วต่างกันมากขนาดนี้!

 

2.4

ใช้กับบริบทที่พูดชี้แจงเชิงวิชาการ เชิงอธิบายถึงสรรพสิ่งเดียวกันมีความแตกต่างกันในจุดใดบ้าง

/

(/)

(/)

 

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

中医和西医都是医生,但是有理论差异,治疗方式也有差异

zhōngyī hé xīyī dōu shì yīshēng, dànshì yǒu lǐlùn chāyì, zhìliáo fāngshì yě yǒu chāyì.

แพทย์แผนจีนกับแพทย์แผนปัจจุบันต่างก็เป็นแพทย์เหมือนกัน แต่ว่ามีความ(แตก)ต่างกันทางทฤษฎี รูปแบบการรักษาก็มีความ(แตก)ต่างกัน

 

这些都是红色只是颜色有点差异,这个是浅红色,那个是深红色。

zhèxiē dōu shì hóngsè, zhǐshì yánsè yǒu diǎn chāyì, zhè gè shì qiǎn hóngsè, nà gè shì shēn hóngsè.

พวกนี้ต่างก็เป็นสีแดงเหมือนกัน

เพียงแต่ว่าสีมีความแตกต่างกันเล็กน้อย

อันนี้เป็นสีแดงอ่อน อันนั้นเป็นสีแดงเข้ม

 

2.5

ใช้กับบริบทพูดถึงความแตกต่างหรือความต่างกันของมาตรฐาน คุณภาพสินค้า ตัวเลข และราคา

(/)

/

(/)

 

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

眼科医院和眼镜店的眼镜

价格有很大的差别

yǎnkē yīyuàn hé yǎnjìng diàn de yǎnjìng, jiàgé yǒu hěn dà de chābié.

แว่นตาของแผนกจักษุโรงพยาบาลกับร้านแว่นตา ราคามีความ(แตก)ต่างกันเยอะมาก

 

淘宝上的商品一样,价格却不同,究竟有没有质量差别?

táobǎo shàng de shāngpǐn yíyàng, jiàgé què bùtóng, 

jiūjìng yǒu méiyǒu zhìliàng chābié.

สินค้าใน/บนเถาเป่าเหมือนกัน แต่ราคากลับไม่เหมือนกัน ตกลงคุณภาพ(แตก)ต่างกันรึเปล่า

 

 

ตัวอย่างที่ 3

ตัวอย่างที่ 4

我们的产品跟别人的

没有差别

wǒmen de chǎnpǐn gēn biérén de méiyǒu chābié.

ผลิตภัณฑ์ของเราไม่ได้(แตก)ต่างกันกับของคนอื่น

 

同样是吸尘器,有的卖100多,

有的卖上千块,差别到底在哪里?

tóngyàng shì xīchénqì, yǒu de mài yìbǎi duō, yǒu de mài shàng qiān kuài, chābié dàodǐ zài nǎlǐ?

เป็นเครื่องดูดฝุ่นเหมือนกัน บางเครื่องขายร้อยกว่า บางเครื่องขายพันไคว่(หยวน)ขึ้นไป ตกลง/สรุป(แตก)ต่างกันตรงไหน

 

     

 

2.6

ใช้กับบริบทพูดถึงความแตกต่างหรือความต่างกันในการใช้ชีวิต ความเคยชิน เป็นต้น

(/)

/

/

 

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

我很早睡觉你很晚才睡觉,

这就是我们的差别区别,我们不一样。

wǒ hěn zǎo shuìjiào, nǐ hěn wǎn cái shuìjiào, zhè jiù shì wǒmen de chābié/ qūbié, wǒmen bù yíyàng.

ฉันนอนเร็วมาก เธอดึกมากถึงจะนอน 

นี่ก็คือความต่างกันของเรา เราไม่เหมือนกัน

 

我觉得我们生活有很大的

差别区别

wǒ juéde wǒmen shēnghuó yǒu hěn dà de chābié / qūbié.

ฉันรู้สึกว่าการใช้ชีวิตของเรา

(มีความแตก)ต่างกันเยอะมาก

 

 

2.7

ใช้กับบริบทพูดถึงความแตกต่างหรือความต่างกันในรูปร่างหน้าตา ร่างกาย  เป็นต้น

(/)

/

/

 

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

这两个人肤色差别区别好大。

zhè liǎng gè rén fūsè

 chābié/ qūbié hǎo dà.

สีผิว(ของคน)สองคนนี้

(แตก)ต่างกันเยอะมาก

 

我和她的体重一样,但是看起来

身材差别区别很大。

wǒ hé tā de tǐzhòng yíyàng, dànshì kàn qǐlái shēncái chābié/qūbié hěn dà.

ฉันน้ำหนักเท่ากันกับเขา แต่ดูแล้วรูปร่าง(ภายนอก)(แตก)ต่างกันเยอะมาก

 

 

 

2.8

ใช้กับบริบทพูดถึงความต่างกันของคำศัพท์ ความหมายของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง ภาษา เนื้อหาสาระ เป็นต้น

(/)

/

/

 

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

羡慕和嫉妒有什么差别区别?

xiànmù hé jídù 

yǒu shénme chābié/ qūbié?

อิจฉากับริษยา

(มีความแตก)ต่างกันตรงไหน

 

我不知道合适适合差别/区别

wǒ bù zhīdào “héshì” 

hé “shìhé” de chābié/ qūbié?

ฉันไม่รู้ความแตกต่างของ/ระหว่าง(คำว่า)

合适เหมาะสม” กับ (คำว่า) “适合เหมาะ(กับ)”




คลิปสอนภาษาจีนพื้นฐาน 5

第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 1: โครงสร้างและการใช้ 快(要)..了、才会、再..也 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 2: โครงสร้างและการใช้ 喘 、得都..了、受伤 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 3: การใช้ 可能(1) article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 4: การใช้ 可能(2)、โครงสร้าง: 什么都 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 5: การใช้ 要怎么样 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 6: การใช้ 一直 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 7: การใช้ 到底、动 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 8: การใช้坚持、胜利 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 9:การใช้่ 接着、紧接着 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 10: ความแตกต่างระหว่าง 继续 กับ 接着 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 11: การใช้ 一步一步、比不了 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 12: การใช้ 相信、信任、信心、自信 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 13: การใช้ 怕、害怕、恐怕、可怕 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 14: การใช้ 再也 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 15: การใช้ 练、练习、排练、纠正 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 16: การใช้无、谁..谁..、一手..一手 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 17: การใช้ 决心、下定决心 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 18: การใช้ 争取 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 19: การใช้ 剩、剩下、剩余、多余 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 20: การใช้ 本来、原来、原本 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 21: ความแตกต่างระหว่าง 反而 กับ 却 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 22: การใช้ 抢、夺、抢夺、失去、得意 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 23: ไวยากรณ์ 可能补语2 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 24 ตอนจบ: สุภาษิตจีน: 得意洋洋、雪中送炭、锦上添花、弄巧成拙、画蛇 article
第四十七课:บทที่ 47 ตอนที่ 1: การใช้ 就 article
第四十七课:บทที่ 47 ตอนที่ 2: การใช้ 也就 article
第四十七课:บทที่ 47 ตอนที่ 3: การใช้ 也就是 article
第四十七课:บทที่ 47 ตอนที่ 4: การใช้ 之,จับหลัก之前กับ以前, จับหลัก之后กับ以后 article
第四十七课:บทที่ 47 ตอนที่ 5: จับหลัก之内กับ以内, จับหลัก之外กับ以外 article
第四十七课:บทที่ 47 ตอนที่ 6 คำศัพท์ 追随者,忠诚,圈,不如 article
第四十七课:บทที่ 47 ตอนที่ 7 :ความแตกต่างระหว่าง 感受,感觉,感到 และ 觉得 article
第四十七课 บทที่47 ตอนที่ 8 :การใช้ 千万 ,โครงสร้าง 不是..是.., คำศัพท์ 正确 article
第四十七课 บทที่47 ตอนที่ 9: การใช้用 ,有用,没有用,没用,有什么用,没有什么用 article
第四十七课 บทที่47 ตอนที่ 10:การใช้不用, 用来,改用 และ 实用 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่11 การใช้ 使,用 และ 使用 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่12 ถอดบริบทการใช้ 同1 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่13 ถอดบริบทการใช้ 同2 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่14 ถอดบริบทการใช้ 相同,同样,一样 และ同一 (1) article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่15 ถอดบริบทการใช้ 相同,同样,一样 และ同一 (2) article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่16 การใช้ 平时,平日,通常,一般 และ 分开 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่17 ความแตกต่างระหว่าง食และ吃,อธิบายคำศัพท์ 一家人,极其,平衡,其实,握,资 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่18 อธิบายคำศัพท์และโครงสร้าง 各自 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่19 อธิบายคำศัพท์และโครงสร้าง各色,各种,各式,各样 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่20 อธิบายคำศัพท์ 盛,装,制,制作 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่21 การใช้ 小 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่22 การใช้ 大、多大、有多大(1) article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่23 การใช้ 大、多大、有多大(2) article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่24 การใช้ 大、多大、有多大(3) article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่25 ความแตกต่างระหว่าง 大多数 กับ大部分 อธิบายคำศัพท์และสำนวน 夹、这样一来และ大量 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่26 ความแตกต่างระหว่าง 基础กับ基本 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่27ถอดบริบทการใช้ 根本(1/2) article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่28 การใช้ 根本,从来 และ 本来(2/2) article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่29ถอดบริบทการใช้ 而,โครงสร้าง 而..却 , 从..而 , 为(了)..而 , 因(为)..而 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 30 โครงสร้าง 不是..而是..、这/那不是..而是..、不是..而是在..、不是ࢰ article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 31 การใช้ 而不是 และโครงสร้างต่างๆ article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 32 การใช้ 仅VS只 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 33การใช้ 不仅、不只และ不但 กับโครงสร้างต่าง ๆ ที่น่าสนใจ article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 34 จับหลักการใช้ 不仅、不只และ不但ร่วมกับ还、也และ 而且 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 35จับหลักการใช้ 如此,这样,这么และ那样 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 36 อธิบายคำศัพท์ 仅仅如此而已,防止,造型และ 可能也就 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 37 ถอดบริบทการใช้ 同时,ความแตกต่างระหว่าง 的同时 และ 的时候 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 38 ถอดบริบทการใช้ 同时也และ 同时又 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 39 ถอดบริบทการใช้ 学、学习、学走、学走路 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 40 ถอดบริบทการใช้ 学会,不学会 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 41 ถอดบริบทการใช้ 学不会และ 懂得 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 42 ถอดบริบทการใช้ 挑战、行为、都说 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 43 ถอดบริบทการใช้ 究竟、个究竟、到底、原委 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 44 ถอดบริบทการใช้ 跨、跨过、跨越 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 45 ถอดบริบทการใช้ 表示 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 46การใช้ 有多 และ 有多少,โครงสร้าง 有多(少)..就有多(少).. ,สำนวน 不管有多และŰ article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 47 การใช้ 范围 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 48 การใช้ 划 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 49 การใช้ 剔、剔除、加、加上 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 50 การใช้ 稳定、足、够、足够、โครงสร้าง 时..时.. article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 51 ความแตกต่างระหว่าง 满足 กับ 满意 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 52 ถอดบริบท胃口、食欲、满足胃口、满足食欲、适合胃口、合ʼn article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 53 การใช้ 相比 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 54 การใช้ 清淡、表面、光滑 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 55 การใช้ 所以说、所以说嘛、解决、解决了 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 56 ถอดบริบทความแตกต่างระหว่าง 现在 กับ目前 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 57 ถอดบริบท抓、抓到、抓住 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 59 ตอนจบ中国、日本和韩国的筷子 ตะเกียบของประเทศจีน ญี่ปุ่นและเกาหลี article



Copyright © 2010 All Rights Reserved.
http://www.k79exchange.com/