ReadyPlanet.com
dot dot
dot
สนใจเลี้ยงข้าว Jiewfudao
dot
bulletเลี้ยงข้าวพี่จิ๋ว คลิ้กนี้เลย
dot
สั่งซื้อหนังสือเรียนภาษาจีน jiewfudao
dot
bulletหนังสือเรียนภาษาจีนพื้นฐาน 1
bulletหนังสือเรียนภาษาจีนพื้นฐาน 2
bulletหนังสือเรียนภาษาจีนพื้นฐาน 3
bulletหนังสือเรียนภาษาจีนพื้นฐาน 4
bulletหนังสือเรียนภาษาจีนพื้นฐาน 5
bulletหนังสือภาษาจีนเพื่อการค้าสำหรับหน้าร้าน
bulletหนังสือ 200 ประโยคภาษาจีนในชีวิตประจำวัน
bulletแบบฝึกเขียนอักษรด้วยพู่กันจีน (书法)
bulletสมุดคัดคำศัพท์ภาษาจีน
bulletขั้นตอนการสั่งซือหนังสือ
dot
教你如何跟jiewfudao.com自学:แนะนำมือใหม่หัดเรียนภาษาจีนออนไลน์กับเว็บพี่จิ๋ว
dot
bulletคลิ๊กนี้ สำหรับน้องใหม่
dot
คลิปสอนภาษาจีนของ jiewfudao
dot
bulletภาษาจีนพื้นฐาน 1
bulletภาษาจีนพื้นฐาน 2
bulletภาษาจีนพื้นฐาน 3
bulletภาษาจีนพื้นฐาน 4
bulletภาษาจีนพื้นฐาน 5
bulletภาษาจีนเพื่อการค้าสำหรับหน้าร้าน
dot
ภาษาจีนสำหรับทางการแพทย์และบุคลากรทางการแพทย์
dot
bulletอวัยวะมนุษย์ในภาษาจีน 人体器官
bulletกายวิภาคศาสตร์ 解剖学
bulletโรคภัยไข้เจ็บต่าง ๆ ในภาษาจีน 人体疾病中文词汇
dot
各种专业词汇:คำศัพท์เฉพาะประเภทต่าง ๆ
dot
bullet汉语成语:สุภาษิตจีน A-Z
bullet人与家庭词汇:หมวดมนุษย์และชีวิตในครอบครัว
bullet社会与文化词汇:หมวดสังคมและวัฒนธรรม
bullet饮食词汇 :หมวดอาหารและเครื่องดื่ม
bullet贸易专业词汇:หมวดคำศัพท์เฉพาะทางธุรกิจ
bullet其他词汇:หมวดคำศัพท์เฉพาะอื่น ๆ
dot
中国吉祥象征108 สิ่งมิ่งมงคลจีน โดย อ.ปิยะแสง จันทรวงศ์ไพศาล
dot
bulletเทพเจ้าสัญลักษณ์มงคล
bulletเครื่องหมายและเครื่องใช้มงคล
bulletอักษรมงคล
bulletสถาปัตยกรรมมงคล
bulletต้นไม้และดอกไม้มงคล
dot
เนื้อหาอื่น ๆ ที่มีประโยชน์
dot
bullet中文常用句子:ประโยคภาษาจีนที่ใช้บ่อยในวิชาชีพและสถานการณ์
bullet中国历史:ประวัติศาสตร์จีน
bullet中国文化วัฒนธรรมจีน
bullet中国地理ภูมิศาสตร์จีน
bullet准备祭祀食物及金纸:จัดโต๊ะไหว้-พับกระดา
bullet中国结:เรียนถักเชือกจีนกับ..พี่อั้ม
bullet中医(泰) แพทย์แผนจีนและสุขภาพ(บทความภาษาไทย)
bullet中国节日:ประเพณีและเทศกาลจีน
bullet中国古代服饰与发式:ทรงผมจีนโบราณ
bullet中文求职: ภาษาจีนสำหรับการสมัครงาน
dot
好内容与网站:เว็บไซด์ที่มีประโยชน์
dot
bullet华侨崇圣大学:มหาวิทยาลัยหัวเฉียวเฉลิมพระเกียรติ
bulletเรียนภาษาจีนธุรกิจผ่านเเล็กเชอร์กับ น้องตั๊ก
bullet笔顺 ลำดับขีด
bullet中英词典与翻译:พจนานุกรม / แปลภาษา
bullet中医(中)แพทย์แผนจีน(ภาษาจีน)
bullet画画儿:หัดวาดภาพจีน
bullet游戏:เล่นเกมจีน-จีน
dot
โฆษณาสนับสนุน jiewfudao.com
dot
bulletK79 รับแลกเงินเรทดีกว่าธนาคาร
bulletบริการรับส่งสินค้าด้วยรถสิบล้อ
bulletรับแลกเปลี่ยน โอนเงินตราทุกสกุล


หนังสือ jiewfudao
http://www.k79exchange.com/


第四十七课:บทที่47 ตอนที่14 ถอดบริบทการใช้ 相同,同样,一样 และ同一 (1) article

 เริ่มเผยแพร่วันศุกร์ที่ 7 มกราคม 2565 www.jiewfudao.com

ปรับปรุงล่าสุดวันอังคารที่ 3 ตุลาคม 2566 www.jiewfudao.com

15

相同

xiāngtóng

1.มีความหมายนัยเดียวกันกับ 同样และ一样แปลว่า “เหมือนกัน”

2.มีความหมายนัยเดียวกันกับ 同样 ,一样และยังมีความหมายเดียวกันกับ

(+ คำลักษณนาม)+คำนาม แปลว่า “เดียวกัน”

2.1 ใช้กับบริบทที่พูดถึง ความสูง น้ำหนัก อายุเป็นต้น แปลว่า “เท่ากัน”

2.2 ใช้กับบริบทมูลค่า คุณภาพ ราคา คุณค่า เป็นต้น แปลว่า “เหมือนกัน”;

“(อย่าง)เดียวกัน”; “เท่ากัน”

2.3 ใช้กับบริบทความคิดเห็น ความหมาย วิธีการ เทคนิค เป็นต้น แปลว่า “เหมือนกัน”;

“(อย่าง)เดียวกัน”; “ตรงกัน”

2.4 ใช้กับบริบทความรู้สึก คำถาม ปัญหา คำตอบ เป็นต้น แปลว่า “เหมือนกัน”; 

“(แบบ/อย่าง)เดียวกัน”

 

1.相同มีความหมายนัยเดียวกันกับ 同样และ一样แปลว่า “เหมือนกัน”

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

这两本书名是

相同 (同样一样)的。

zhè liǎng běn shūmíng shì

xiāngtóng (tóngyàngyíyàng)de.

ชื่อหนังสือ 2 เล่มนี้(มัน)เหมือนกัน

 

幸福就是你爱的人

他也相同 (同样一样)爱你

xìngfú jiù shì nǐ ài de rén, tā yě xiāngtóng (tóngyàngyíyàng) ài nǐ!

ความสุขก็คือคนที่เธอรัก เขาก็รักเธอเหมือนกัน

 

ประโยคปฏิเสธ() มีความหมายนัยเดียวกันกับ不一样แปลว่า “ไม่เหมือนกัน”

ตัวอย่างที่ 1

()

不一样

这两件衣服()

zhè liǎng jiàn yīfu bù (xiāng)tóng.

 

这两件衣服不一样

zhè liǎng jiàn yīfu bù yíyàng.

เสื้อผ้า 2 ตัวนี้ไม่เหมือนกัน

 

ตัวอย่างที่ 2

()

不一样

各个国家的语言都()

gè gè guójiā de yǔyán dōu 

bù (xiāng)tóng.

 

各个国家的语言都不一样

gè gè guójiā de yǔyán dōu

 bù yíyàng.

ภาษาแต่ละประเทศล้วนไม่เหมือนกัน

 

2.相同มีความหมายนัยเดียวกันกับ 同样 ,一样และยังมีความหมายเดียวกันกับ

(+ คำลักษณนาม)+คำนาม แปลว่า “เดียวกัน”

ตัวอย่างที่ 1

相同同样一样

(+คำลักษณนาม)+คำนาม

我们喜欢相同 (同样一样的颜色

wǒmen xǐhuan xiāngtóng

(tóngyàng/ yíyàng) de yánsè.

 

我们喜欢(一个)颜色

wǒmen xǐhuan

tóng (yí gè) yánsè.

พวกเราชอบสีเดียวกัน

 

ตัวอย่างที่ 2

相同同样一样

(+คำลักษณนาม)+คำนาม

我和他有相同(同样一样)的名字。

wǒ hé tā yǒu xiāngtóng

(tóngyàng /yíyàng) de míngzi.

ฉันกับเขามีชื่อเหมือนกัน/ ฉันมีชื่อเหมือนกันกับเขา

 

我和他有同一个名字名。

wǒ hé tā yǒu 

tóng yí gè míngzi / tóng míng.

ฉันกับเขามีชื่อเดียวกัน / ฉันมีชื่อเดียวกันกับเขา

 

ตัวอย่างที่ 3

相同同样一样

(+คำลักษณนาม)+คำนาม

两个出生年月日相同 (同样/一样的人

适合做夫妻吗?

liǎng gè chūshēng nián yuè rì xiāngtóng (tóngyàng/yíyàng) de rén 

shìhé zuò fūqī ma?

 

两个()年月日()生的人

适合做夫妻吗?

liǎng gè tóng () nián yuè rì (chū)shēng de rén 

shìhé zuò fūqī ma?

คนสองคนเกิดวันเดือนปีเดียวกัน เหมาะจะเป็นสามีภรรยากันไหม

คนสองคนวันเดือนปีเกิดเดียวกัน เหมาะจะเป็นสามีภรรยากันไหม

 

 

หมายเหตุ: บริบทแบบนี้ยังนิยมพูดเป็นภาษาจีนว่า

两个()()()()生的人适合做夫妻吗?

liǎng gè tóng () nián tóng (yuè tóng (rì (chū)shēng de rén 

shìhé zuò fūqī ma?

คนสองคนเกิดวันเดียวกันเดือนเดียวกันปีเดียวกัน เหมาะจะเป็นสามีภรรยากันไหม

 

 

2.1ใช้กับบริบทที่พูดถึง ความสูง น้ำหนัก อายุเป็นต้น แปลว่า “เท่ากัน”

ตัวอย่างที่ 1

相同/同样/一样

(+คำลักษณนาม)+คำนาม

我们有相同(同样/一样)的年龄。

wǒmen yǒu xiāngtóng (tóngyàng/yíyàng) de niánlíng.

พวกเรามีอายุเท่ากัน

 

我们(一个)/岁。

wǒmen tóng (yí gè nián)líng/

 tóng suì.

พวกเราอายุเท่ากัน

 

ตัวอย่างที่ 2

相同/同样/一样

(+คำลักษณนาม)+คำนาม

为什么体重相同(同样/一样)的人

有的人身材苗条有的人身材肥胖?

wèi shénme tǐzhòng xiāngtóng (tóngyàng/ yíyàng) de rén, yǒu de rén shēncái miáotiao, yǒu de rén shēncái féipàng?

 

为什么(一个)体重的人,

有的人身材苗条有的人身材肥胖?

wèi shénme tóng (yí gè) tǐzhòng de rén, yǒu de rén shēncái miáotiao,yǒu de rén shēncái féipàng?

ทำไมคนที่น้ำหนักตัวเท่ากัน บางคนรูปร่างผอมเพรียว บางคนรูปร่างอ้วน

 

หมายเหตุ: 苗条แปลว่า “ผอมเพรียว”; “เพรียวบาง”; “อรชร(อ้อนแอ้น)”

ประโยคปฏิเสธ() มีความหมายนัยเดียวกันกับ不一样

ตัวอย่างที่ 1

()

不一样

他们的年龄()

tāmen de niánlíng  (xiāng)tóng

 

他们的年龄不一样

tāmen de niánlíng bù yíyàng.

 

อายุของพวกเขาไม่เท่ากัน

 

 

ตัวอย่างที่ 2

()

不一样แปลว่า “ไม่เหมือนกัน”

这两个盒子高度()

zhè liǎng gè hézi gāodù (xiāng)tóng.

 

这两个盒子高度不一样

zhè liǎng gè hézi gāodù bù yíyàng.

 

ระดับความสูงของกล่อง 2 ใบนี้(กล่อง 2 ใบนี้ระดับความสูง)ไม่เท่ากัน / ไม่เหมือนกัน

 

2.2 ใช้กับบริบทมูลค่า คุณภาพ ราคา คุณค่า เป็นต้น แปลว่า

“เหมือนกัน”; “(อย่าง)เดียวกัน”; “เท่ากัน”

ตัวอย่างที่ 1

相同 / 同样 一样

(+คำลักษณนาม)+คำนาม

相同(同样 一样)的价格,哪个比较好?

xiāngtóng (tóngyàng/ yíyàng)

de jiàgé, nǎ gè bǐjiào hǎo?

(一个)价格/同价,

哪个比较好?

tóng (yí gè) jiàgé/ tóng jià,

nǎ gè bǐjiào hǎo?

ราคาเหมือนกัน อันไหนดีกว่ากัน

 

 

ราคาเดียวกัน /เท่ากัน อันไหนดีกว่ากัน

 

ตัวอย่างที่ 2

相同 / 同样 一样

(+คำลักษณนาม)+คำนาม

质量相同(同样 一样)的衣服,价格却不一样。

zhìliàng xiāngtóng (tóngyàng/ yíyàng)

de yīfu,jiàgé què bù yíyàng.

เสื้อผ้าคุณภาพเหมือนกัน (แต่)ราคากลับไม่เหมือนกัน

 

(一个)质量的衣服,

价格却不一样。

tóng (yí gè) zhìliàng de yīfujiàgé què bù yíyàng.

เสื้อผ้าคุณภาพ(อย่าง)เดียวกัน/เท่ากัน (แต่)ราคากลับไม่เหมือนกัน

 

 

ประโยคปฏิเสธ() มีความหมายนัยเดียวกันกับ不一样

แปลว่า “ไม่เท่ากัน”; “ไม่เหมือนกัน; “(แตก)ต่างกัน”

ตัวอย่างที่ 1

()

不一样แปลว่า “ไม่เหมือนกัน”

同样的东西为什么价格()?

tóngyàng de dōngxi,

wèi shénme jiàgé bù (xiāng)tóng?

同样的东西为什么价格不一样?

tóngyàng de dōngxi, 

wèi shénme jiàgé bù yíyàng?

 

ของ(แบบ/อย่าง)เดียวกัน ทำไมราคาถึงไม่เท่ากัน/ไม่เหมือนกัน/(แตก)ต่างกัน

 

 

ตัวอย่างที่ 2

()

不一样แปลว่า “ไม่เหมือนกัน”

时间待人是平等的但是 “时间每个人手里的价值却()

shíjiān dàirén shì píngděng de, dànshì shíjiān zài měi gè rén shǒulǐ de jiàzhí què bù (xiāng)tóng?

时间待人是平等的,但是时间

每个人手里的价值却不一样

shíjiān dàirén shì píngděng de, dànshì shíjiān zài měi gè rén shǒulǐ de jiàzhí què bù yíyàng?

 

“เวลา” ปฏิบัติต่อคนเท่าเทียมกัน แต่ว่าคุณค่าของ “เวลา” อยู่ในมือคนแต่ละคนกลับ

ไม่เท่ากัน/ไม่เหมือนกัน/(แตก)ต่างกัน

 

 

 

   

 



คลิปสอนภาษาจีนพื้นฐาน 5

第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 1: โครงสร้างและการใช้ 快(要)..了、才会、再..也 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 2: โครงสร้างและการใช้ 喘 、得都..了、受伤 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 3: การใช้ 可能(1) article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 4: การใช้ 可能(2)、โครงสร้าง: 什么都 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 5: การใช้ 要怎么样 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 6: การใช้ 一直 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 7: การใช้ 到底、动 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 8: การใช้坚持、胜利 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 9:การใช้่ 接着、紧接着 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 10: ความแตกต่างระหว่าง 继续 กับ 接着 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 11: การใช้ 一步一步、比不了 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 12: การใช้ 相信、信任、信心、自信 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 13: การใช้ 怕、害怕、恐怕、可怕 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 14: การใช้ 再也 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 15: การใช้ 练、练习、排练、纠正 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 16: การใช้无、谁..谁..、一手..一手 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 17: การใช้ 决心、下定决心 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 18: การใช้ 争取 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 19: การใช้ 剩、剩下、剩余、多余 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 20: การใช้ 本来、原来、原本 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 21: ความแตกต่างระหว่าง 反而 กับ 却 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 22: การใช้ 抢、夺、抢夺、失去、得意 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 23: ไวยากรณ์ 可能补语2 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 24 ตอนจบ: สุภาษิตจีน: 得意洋洋、雪中送炭、锦上添花、弄巧成拙、画蛇 article
第四十七课:บทที่ 47 ตอนที่ 1: การใช้ 就 article
第四十七课:บทที่ 47 ตอนที่ 2: การใช้ 也就 article
第四十七课:บทที่ 47 ตอนที่ 3: การใช้ 也就是 article
第四十七课:บทที่ 47 ตอนที่ 4: การใช้ 之,จับหลัก之前กับ以前, จับหลัก之后กับ以后 article
第四十七课:บทที่ 47 ตอนที่ 5: จับหลัก之内กับ以内, จับหลัก之外กับ以外 article
第四十七课:บทที่ 47 ตอนที่ 6 คำศัพท์ 追随者,忠诚,圈,不如 article
第四十七课:บทที่ 47 ตอนที่ 7 :ความแตกต่างระหว่าง 感受,感觉,感到 และ 觉得 article
第四十七课 บทที่47 ตอนที่ 8 :การใช้ 千万 ,โครงสร้าง 不是..是.., คำศัพท์ 正确 article
第四十七课 บทที่47 ตอนที่ 9: การใช้用 ,有用,没有用,没用,有什么用,没有什么用 article
第四十七课 บทที่47 ตอนที่ 10:การใช้不用, 用来,改用 และ 实用 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่11 การใช้ 使,用 และ 使用 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่12 ถอดบริบทการใช้ 同1 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่13 ถอดบริบทการใช้ 同2 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่15 ถอดบริบทการใช้ 相同,同样,一样 และ同一 (2) article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่16 การใช้ 平时,平日,通常,一般 และ 分开 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่17 ความแตกต่างระหว่าง食และ吃,อธิบายคำศัพท์ 一家人,极其,平衡,其实,握,资 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่18 อธิบายคำศัพท์และโครงสร้าง 各自 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่19 อธิบายคำศัพท์และโครงสร้าง各色,各种,各式,各样 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่20 อธิบายคำศัพท์ 盛,装,制,制作 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่21 การใช้ 小 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่22 การใช้ 大、多大、有多大(1) article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่23 การใช้ 大、多大、有多大(2) article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่24 การใช้ 大、多大、有多大(3) article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่25 ความแตกต่างระหว่าง 大多数 กับ大部分 อธิบายคำศัพท์และสำนวน 夹、这样一来และ大量 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่26 ความแตกต่างระหว่าง 基础กับ基本 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่27ถอดบริบทการใช้ 根本(1/2) article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่28 การใช้ 根本,从来 และ 本来(2/2) article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่29ถอดบริบทการใช้ 而,โครงสร้าง 而..却 , 从..而 , 为(了)..而 , 因(为)..而 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 30 โครงสร้าง 不是..而是..、这/那不是..而是..、不是..而是在..、不是ࢰ article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 31 การใช้ 而不是 และโครงสร้างต่างๆ article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 32 การใช้ 仅VS只 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 33การใช้ 不仅、不只และ不但 กับโครงสร้างต่าง ๆ ที่น่าสนใจ article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 34 จับหลักการใช้ 不仅、不只และ不但ร่วมกับ还、也และ 而且 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 35จับหลักการใช้ 如此,这样,这么และ那样 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 36 อธิบายคำศัพท์ 仅仅如此而已,防止,造型และ 可能也就 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 37 ถอดบริบทการใช้ 同时,ความแตกต่างระหว่าง 的同时 และ 的时候 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 38 ถอดบริบทการใช้ 同时也และ 同时又 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 39 ถอดบริบทการใช้ 学、学习、学走、学走路 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 40 ถอดบริบทการใช้ 学会,不学会 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 41 ถอดบริบทการใช้ 学不会และ 懂得 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 42 ถอดบริบทการใช้ 挑战、行为、都说 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 43 ถอดบริบทการใช้ 究竟、个究竟、到底、原委 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 44 ถอดบริบทการใช้ 跨、跨过、跨越 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 45 ถอดบริบทการใช้ 表示 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 46การใช้ 有多 และ 有多少,โครงสร้าง 有多(少)..就有多(少).. ,สำนวน 不管有多และŰ article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 47 การใช้ 范围 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 48 การใช้ 划 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 49 การใช้ 剔、剔除、加、加上 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 50 การใช้ 稳定、足、够、足够、โครงสร้าง 时..时.. article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 51 ความแตกต่างระหว่าง 满足 กับ 满意 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 52 ถอดบริบท胃口、食欲、满足胃口、满足食欲、适合胃口、合ʼn article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 53 การใช้ 相比 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 54 การใช้ 清淡、表面、光滑 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 55 การใช้ 所以说、所以说嘛、解决、解决了 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 56 ถอดบริบทความแตกต่างระหว่าง 现在 กับ目前 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 57 ถอดบริบท抓、抓到、抓住 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 58 ถอดบริบทความแตกต่างระหว่าง 差异、差别กับ 区别 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 59 ตอนจบ中国、日本和韩国的筷子 ตะเกียบของประเทศจีน ญี่ปุ่นและเกาหลี article



Copyright © 2010 All Rights Reserved.
http://www.k79exchange.com/