ReadyPlanet.com
dot dot
dot
สนใจเลี้ยงข้าว Jiewfudao
dot
bulletเลี้ยงข้าวพี่จิ๋ว คลิ้กนี้เลย
dot
สั่งซื้อหนังสือเรียนภาษาจีน jiewfudao
dot
bulletหนังสือเรียนภาษาจีนพื้นฐาน 1
bulletหนังสือเรียนภาษาจีนพื้นฐาน 2
bulletหนังสือเรียนภาษาจีนพื้นฐาน 3
bulletหนังสือเรียนภาษาจีนพื้นฐาน 4
bulletหนังสือเรียนภาษาจีนพื้นฐาน 5
bulletหนังสือภาษาจีนเพื่อการค้าสำหรับหน้าร้าน
bulletหนังสือ 200 ประโยคภาษาจีนในชีวิตประจำวัน
bulletแบบฝึกเขียนอักษรด้วยพู่กันจีน (书法)
bulletสมุดคัดคำศัพท์ภาษาจีน
bulletขั้นตอนการสั่งซือหนังสือ
dot
教你如何跟jiewfudao.com自学:แนะนำมือใหม่หัดเรียนภาษาจีนออนไลน์กับเว็บพี่จิ๋ว
dot
bulletคลิ๊กนี้ สำหรับน้องใหม่
dot
คลิปสอนภาษาจีนของ jiewfudao
dot
bulletภาษาจีนพื้นฐาน 1
bulletภาษาจีนพื้นฐาน 2
bulletภาษาจีนพื้นฐาน 3
bulletภาษาจีนพื้นฐาน 4
bulletภาษาจีนพื้นฐาน 5
bulletภาษาจีนเพื่อการค้าสำหรับหน้าร้าน
dot
ภาษาจีนสำหรับทางการแพทย์และบุคลากรทางการแพทย์
dot
bulletอวัยวะมนุษย์ในภาษาจีน 人体器官
bulletกายวิภาคศาสตร์ 解剖学
bulletโรคภัยไข้เจ็บต่าง ๆ ในภาษาจีน 人体疾病中文词汇
dot
各种专业词汇:คำศัพท์เฉพาะประเภทต่าง ๆ
dot
bullet汉语成语:สุภาษิตจีน A-Z
bullet人与家庭词汇:หมวดมนุษย์และชีวิตในครอบครัว
bullet社会与文化词汇:หมวดสังคมและวัฒนธรรม
bullet饮食词汇 :หมวดอาหารและเครื่องดื่ม
bullet贸易专业词汇:หมวดคำศัพท์เฉพาะทางธุรกิจ
bullet其他词汇:หมวดคำศัพท์เฉพาะอื่น ๆ
dot
中国吉祥象征108 สิ่งมิ่งมงคลจีน โดย อ.ปิยะแสง จันทรวงศ์ไพศาล
dot
bulletเทพเจ้าสัญลักษณ์มงคล
bulletเครื่องหมายและเครื่องใช้มงคล
bulletอักษรมงคล
bulletสถาปัตยกรรมมงคล
bulletต้นไม้และดอกไม้มงคล
dot
เนื้อหาอื่น ๆ ที่มีประโยชน์
dot
bullet中文常用句子:ประโยคภาษาจีนที่ใช้บ่อยในวิชาชีพและสถานการณ์
bullet中国历史:ประวัติศาสตร์จีน
bullet中国文化วัฒนธรรมจีน
bullet中国地理ภูมิศาสตร์จีน
bullet准备祭祀食物及金纸:จัดโต๊ะไหว้-พับกระดา
bullet中国结:เรียนถักเชือกจีนกับ..พี่อั้ม
bullet中医(泰) แพทย์แผนจีนและสุขภาพ(บทความภาษาไทย)
bullet中国节日:ประเพณีและเทศกาลจีน
bullet中国古代服饰与发式:ทรงผมจีนโบราณ
bullet中文求职: ภาษาจีนสำหรับการสมัครงาน
dot
好内容与网站:เว็บไซด์ที่มีประโยชน์
dot
bullet华侨崇圣大学:มหาวิทยาลัยหัวเฉียวเฉลิมพระเกียรติ
bulletเรียนภาษาจีนธุรกิจผ่านเเล็กเชอร์กับ น้องตั๊ก
bullet笔顺 ลำดับขีด
bullet中英词典与翻译:พจนานุกรม / แปลภาษา
bullet中医(中)แพทย์แผนจีน(ภาษาจีน)
bullet画画儿:หัดวาดภาพจีน
bullet游戏:เล่นเกมจีน-จีน
dot
โฆษณาสนับสนุน jiewfudao.com
dot
bulletK79 รับแลกเงินเรทดีกว่าธนาคาร
bulletบริการรับส่งสินค้าด้วยรถสิบล้อ
bulletรับแลกเปลี่ยน โอนเงินตราทุกสกุล


หนังสือ jiewfudao
http://www.k79exchange.com/


第四十七课:บทที่47 ตอนที่23 การใช้ 大、多大、有多大(2) article

เริ่มเผยแพร่วันเสาร์ที่ 9 เมษายน 2565 www.jiewfudao.com

ปรับปรุงล่าสุดวันอังคารที่ 3 ตุลาคม 2566 www.jiewfudao.com

 

4.ใช้กับบริบทที่พูดถึงฝน แปลว่า “หนัก

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

这里正在下, 那里天气怎()?

zhèlǐ zhèngzài xià yǔ nàlǐ tiānqì zěn(me) yàng?

ที่นีฝนกำลังตกหนัก ที่นั่นอากาศเป็นยังไงบ้าง

昨晚到今早有()雨。

zuówǎn dào jīnzǎo

 yǒu (xià) .

เมื่อคืนจนถึงวันนี้ตอนเช้ามีฝนตกหนัก

 

หมายเหตุ: จากประสบการณ์ 有下大雨คำว่า เป็นคำกริยาที่มีความสัมพันธ์กับระยะเวลากรณีที่พูดถึงระยะเวลาฝนตกที่ผ่านไปแล้วหรือกำลังดำเนินอยู่จะนิยมมี  กรณีที่พูดถึงระยะเวลานั้น ๆ ยังไม่เกิดขึ้นจะนิยมละ  เช่น

พูดถึงระยะเวลาผ่านไปแล้ว

พูดถึงระยะเวลาที่ยังมาไม่ถึง

昨晚到今早()大雨

zuówǎn dào jīnzǎo yǒu (xià) dàyǔ.

เมื่อคืนจนถึงวันนี้ตอนเช้ามีฝนตกหนัก

 

今晚到明天有大雨.

jīnwǎn dào míngtiān yǒu dàyǔ.

คืนนี้จนถึงวันพรุ่งนี้มีฝนตกหนัก

ตัวอย่างประโยคคำถาม 多大 แปลว่า “หนักแค่ไหน”; “หนักขนาดไหน”  ตัวอย่างที่1

不要问我昨天雨下多大你看看这河水就知道了。

búyào wèn wǒ zuótiān yǔ xià duō dà, nǐ kànkan zhè héshuǐ jiù zhīdào le.

ย่าถามฉันว่าเมื่อวานฝนตกหนักแค่ไหน/ขนาดไหน เธอลองดูน้ำในแม่น้ำนี้ก็รู้แล้ว

 

ตัวอย่างที่ 2

外面还在下雨吗多大? wài miàn hái zài xiàyǔ ma? xià duō dà?

ข้างนอกยังฝนตกอยู่หรอ(ฝนยังตกอยู่หรอ) ตกหนักแค่ไหน

 

ตัวอย่าง 有多大 ใช้กับบริบทที่ถามเชิงประมาณการณ์ว่ามีฝนตกมากน้อยสักแค่ไหน

แปลว่า  “(ตก)หนักมากแค่ไหน/ขนาดไหน

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

昨天的雨有多大? 今天还有雨吗?

zuótiān de yǔ yǒu duō dà?

jīntiān hái yǒu yǔ ma?

ฝนเมื่อวาน(ตก)หนักมากแค่ไหน/ขนาดไหนวันนี้ยังมีฝน(อีก)ไหม

 

雨到底什么时候开始下有多大?

yǔ dàodǐ shénme shíhou

 káishǐ xià? yǒu duō dà?

ตกลงฝนเริ่มตกเมื่อไหร่ 

(ตก)หนักมากแค่ไหน/ขนาดไหน

 

5.ใช้กับบริบทที่พูดถึงลม แปลว่า “แรง

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

今天风很

jīntiān fēng hěn .

วันนี้ลมแรงมาก

 

外面有()大雨,千万不要出去。

wàimiàn yǒu (xià) dàyǔ fēng, qiānwàn búyào chūqù.

ข้างนอกมีฝนตกหนักลมแรง อย่าออกไปเด็ดขาด

 

ตัวอย่าง 多大 แปลว่า แรงแค่ไหน”; “แรงขนาดไหน”

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

你要去哪里知道今天的风多大?

nǐ yào qù nǎlǐ,

zhīdào jīntiān de fēng duō dà ma?

เธอจะไปไหน 

รู้รึเปล่าว่าลมวันนี้แรงแค่ไหน/แรงขนาดไหน

 

多大的风力才可以发电?

duō dà de fēnglì cái kěyǐ fādiàn?

แรงลมแรงแค่ไหน/แรงขนาดไหน

ถึงจะกำเนิดไฟฟ้าได้

ตัวอย่าง 有多大 แปลว่า (มีความ)แรงมากแค่ไหน/ ขนาดไหน”

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

台风的威力有多大?

 táifēng de wēilì yǒu duō dà?

อานุภาพของพายุไต้ฝุ่น 

(มีความ)แรงมากแค่ไหน/ ขนาดไหน

昨晚武汉的风有多大

zuówǎn Wǔhàn de fēng yǒu duō dà?

เมื่อคืนนี้ลมที่อู่ฮั่น

 (มีความ)แรงมากแค่ไหน/ ขนาดไหน

 

ตัวอย่าง : 大概有多大 แปลว่า “(มีความ)แรงประมาณสักแค่ไหน/ขนาดไหน”;

 “(มีความ)แรงประมาณไหน”

五级风力大概有多大 wǔ jí fēnglì dàgài yǒu duō dà?

แรงลมระดับ 5 (มีความ)แรงประมาณสักแค่ไหน/ขนาดไหน 

แรงลมระดับ 5 (มีความ)แรงประมาณไหน 

 

6.ใช้กับบริบทที่พูดถึงนามธรรม อาทิ ความทุกข์ ความสุข โอกาส การเปลี่ยนแปลงความเสียหาย ระดับ ความแตกต่าง ความน่าจะเป็น ความอดทน ความกดดัน เป็นต้น

ตัวอย่างที่ 1แปลว่า “หนัก”

人生最的痛苦是想得到和怕失去。

rénshēng zuì  de tòngkǔ shì xiǎng dédào hé pà shīqù.

ความทุกข์ที่หนัก(มาก)ที่สุดในชีวิตมนุษย์คือความอยากได้และกลัวการสูญเสีย

 

ตัวอย่าง แปลว่า “สูง”   ตัวอย่างที่ 1

他骂你父母,你还原谅他,没想到你有这么的忍耐。

tā mà nǐ fùmǔ, nǐ hái yuánliàng tā,méi xiǎngdào nǐ yǒu zhème  de rěnnài.

เขาด่าพ่อแม่เธอ เธอยังให้อภัยเขา คิดไม่ถึงว่าเธอมีความอดทนสูง(มาก)ขนาดนี้

 

ตัวอย่างที่ 2

刚入职半个月工作压力太想辞职。

gāng rù zhí bàn gè yuè, gōngzuò yālì tài , xiǎng cízhí.

เพิ่งเข้าไปทำงานครึ่งเดือน แรงกดดัน(ความกดดัน)ในการทำงานสูงมาก อยากลาออก

 

ตัวอย่าง ()多大 แปลว่า  “มากแค่ไหน/ขนาดไหน”   ตัวอย่างที่ 1

40年中国经济变化()多大?

sìshí nián Zhōngguó jīngjì biànhuà (yǒu) duō dà?

40 ปี เศรษฐกิจประเทศจีนเปลี่ยนแปลงไปมากแค่ไหน/ขนาดไหน

 

ตัวอย่างที่ 2

你知道员工离职,对公司的损失()多大?

nǐ zhīdào yuángōng lízhí, duì gōngsī de sǔnshī (yǒu) duō dà ma?

เธอรู้ไหมว่าพนักงานลาออก(จากงาน) เสียหายต่อบริษัทมากแค่ไหน/ขนาดไหน

 

หมายเหตุ: 辞职cízhí และ 离职lízhí ต่างก็แปลว่า “ลาออก” โดย辞职cízhí เจตนาที่จะลาออกด้วยเหตุผลส่วนตัวที่ตนเองมีอย่างชัดเจน ส่วน 离职lízhí นัย คือลาออกจากงานเดิมหรือจากตำแหน่งเดิมที่ตนเองทำอยู่ โดยเป็นไปได้ 2 กรณี  

 

1.ลาออกเองด้วยเหตุผลส่วนตัว  

2.ถูกเชิญให้ออกจากตำแหน่งงานที่ทำแต่เดิม ด้วยเหตุผลของนายจ้างหรือหัวหน้า 

กฏหรือเงื่อนไขของบริษัท เป็นต้น แปลว่า “ลาออก(จากงาน)”; “(ลา)ออก” ตัวอย่างเช่น

 

我从销售经理的岗位离职售后服务经理的岗位就职。

wǒ cóng xiāoshòu jīnglǐ de gǎngwèi lízhí,

 zài shòuhòu fúwù jīnglǐ de gǎngwèi jiùzhí.

ฉัน(ลา)ออกจากตำแหน่งผู้จัดการฝ่ายขาย

เข้าทำงานในตำแหน่งผู้จัดการฝ่ายบริการหลังการขาย

 

 

ตัวอย่างที่ 3有多大 แปลว่า “(หนัก)มากแค่ไหน/ขนาดไหน

你知不知道这件事对环境的影响()多大?

nǐ zhī bù zhīdào zhè jiàn shì duì huánjìng de yǐngxiǎng (yǒu) duō dà?

เธอรู้ไหมว่าเรื่องนี้กระทบต่อสิ่งแวดล้อม(หนัก)มากแค่ไหน/ขนาดไหน

 

 

ตัวอย่างที่ 4有多大 แปลว่า “มี..มากแค่ไหน/ขนาดไหน

没有人知道我有多大的压力,真的没有人知道,好累啊。

méiyǒu rén zhīdào wǒ yǒu duō dà de yālì,

 zhēn de méiyǒu rén zhīdào, hǎo lèi a.

ไม่มีใครรู้ว่าฉันมีความกดดันมากแค่ไหน/ขนาดไหน ไม่มีใครรู้จริง ๆ  เหนื่อยมากอ่ะ

 

 

ตัวอย่างโครงสร้าง: 有多大,..就有多大..แปลว่า “มีมากแค่ไหน,..ก็มีมากเท่านั้น”

能力有多大, 责任就有多大

nénglì yǒu duō dà, zérèn jiù yǒu duō dà.

ความสามารถมีมากแค่ไหน หน้าที่ก็มีมากเท่านั้น

 

 

7.ใช้กับบริบทที่พูดถึง จำนวน ปริมาณ พละกำลัง ความจุ น้ำหนักเป็นต้น 

แปลว่า “มาก” ; “เยอะ”

ตัวอย่าง แปลว่า “มาก”

ตัวอย่างที่ 1

 ตัวอย่างที่ 2

我觉得这本词典词汇量不够

wǒ juéde zhè běn cídiǎn cíhuì liàng bú gòu .

ฉันรู้สึกว่าพจนานุกรมเล่มนี้จำนวน(ปริมาณ)คำศัพท์ไม่มากพอ

 

越努力工作,工作量反而越来越

yuè nǔlì gōngzuò, gōngzuò liàng fǎn'ér yuè lái yuè .

ยิ่งขยันทำงาน

ปริมาณงานกลับยิ่งมากขึ้นเรื่อย ๆ 

 

ตัวอย่าง แปลว่า “เยอะ”

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

有的人很瘦力量却到惊人。

yǒu de rén hěn shòu,

 lìliàng què  dào jīngrén.

บางคนผอมมาก 

แต่แรงกลับเยอะจนคนตกใจ

 

这个电池容量你买这个吧!

zhè gè diànchí ròngliàng 

nǐ mǎi zhè gè ba!

แบตเตอรี่อันนี้ความจุเยอะ เธอซื้ออันนี้สิ

 

ตัวอย่าง : คำวิเศษณ์ + 大 แปลว่า “เยอะ..”

ตัวอย่างที่ 1

很大 แปลว่า “เยอะมาก”

 ตัวอย่างที่ 2

真大 แปลว่า “เยอะ(มาก)จริง ๆ”

我们订单数量很大请报价。

wǒmen dìngdān shùliàng

 hěn dà, qǐng bàojià.

ปริมาณการสั่งซื้อ(จำนวนออเดอร์)ของทางเราเยอะมาก กรุณาเสนอราคา

 

现在河里的水,比以前大多了!

xiànzài hé lǐ de shuǐ zhēn dà a, 

bǐ yǐqián dà duō le!

น้ำในแม่น้ำตอนนี้เยอะ(มาก)จริง ๆ อ่ะ

เยอะกว่าแต่ก่อนมากเลย

 

 

ตัวอย่าง 多大 แปลว่า 

“(มาก)ขนาดไหน/แค่ไหน”

ตัวอย่าง 有多大 แปลว่า 

มาก/เยอะ(สัก)ขนาดไหน/แค่ไหน”

撸铁时要用多大重量才能有效增肌?

lūtiě shí, yào yòng duō dà zhòngliàng, cái néng yǒuxiào zēng jī?

ขณะที่ยกลูกเหล็ก(ยกน้ำหนัก) ต้องใช้น้ำหนัก

(มาก)ขนาดไหน/แค่ไหน 

ถึงจะสามารถเพิ่มกล้ามเนื้อได้ผล

 

日本用纸量有多大?

Rìběn yòng zhǐ liàng 

yǒu duō dà?

ประเทศญี่ปุ่นใช้ปริมาณกระดาษ(ปริมาณการใช้กระดาษ)

มาก/เยอะ(สัก)ขนาดไหน/แค่ไหน




คลิปสอนภาษาจีนพื้นฐาน 5

第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 1: โครงสร้างและการใช้ 快(要)..了、才会、再..也 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 2: โครงสร้างและการใช้ 喘 、得都..了、受伤 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 3: การใช้ 可能(1) article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 4: การใช้ 可能(2)、โครงสร้าง: 什么都 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 5: การใช้ 要怎么样 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 6: การใช้ 一直 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 7: การใช้ 到底、动 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 8: การใช้坚持、胜利 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 9:การใช้่ 接着、紧接着 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 10: ความแตกต่างระหว่าง 继续 กับ 接着 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 11: การใช้ 一步一步、比不了 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 12: การใช้ 相信、信任、信心、自信 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 13: การใช้ 怕、害怕、恐怕、可怕 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 14: การใช้ 再也 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 15: การใช้ 练、练习、排练、纠正 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 16: การใช้无、谁..谁..、一手..一手 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 17: การใช้ 决心、下定决心 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 18: การใช้ 争取 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 19: การใช้ 剩、剩下、剩余、多余 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 20: การใช้ 本来、原来、原本 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 21: ความแตกต่างระหว่าง 反而 กับ 却 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 22: การใช้ 抢、夺、抢夺、失去、得意 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 23: ไวยากรณ์ 可能补语2 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 24 ตอนจบ: สุภาษิตจีน: 得意洋洋、雪中送炭、锦上添花、弄巧成拙、画蛇 article
第四十七课:บทที่ 47 ตอนที่ 1: การใช้ 就 article
第四十七课:บทที่ 47 ตอนที่ 2: การใช้ 也就 article
第四十七课:บทที่ 47 ตอนที่ 3: การใช้ 也就是 article
第四十七课:บทที่ 47 ตอนที่ 4: การใช้ 之,จับหลัก之前กับ以前, จับหลัก之后กับ以后 article
第四十七课:บทที่ 47 ตอนที่ 5: จับหลัก之内กับ以内, จับหลัก之外กับ以外 article
第四十七课:บทที่ 47 ตอนที่ 6 คำศัพท์ 追随者,忠诚,圈,不如 article
第四十七课:บทที่ 47 ตอนที่ 7 :ความแตกต่างระหว่าง 感受,感觉,感到 และ 觉得 article
第四十七课 บทที่47 ตอนที่ 8 :การใช้ 千万 ,โครงสร้าง 不是..是.., คำศัพท์ 正确 article
第四十七课 บทที่47 ตอนที่ 9: การใช้用 ,有用,没有用,没用,有什么用,没有什么用 article
第四十七课 บทที่47 ตอนที่ 10:การใช้不用, 用来,改用 และ 实用 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่11 การใช้ 使,用 และ 使用 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่12 ถอดบริบทการใช้ 同1 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่13 ถอดบริบทการใช้ 同2 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่14 ถอดบริบทการใช้ 相同,同样,一样 และ同一 (1) article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่15 ถอดบริบทการใช้ 相同,同样,一样 และ同一 (2) article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่16 การใช้ 平时,平日,通常,一般 และ 分开 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่17 ความแตกต่างระหว่าง食และ吃,อธิบายคำศัพท์ 一家人,极其,平衡,其实,握,资 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่18 อธิบายคำศัพท์และโครงสร้าง 各自 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่19 อธิบายคำศัพท์และโครงสร้าง各色,各种,各式,各样 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่20 อธิบายคำศัพท์ 盛,装,制,制作 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่21 การใช้ 小 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่22 การใช้ 大、多大、有多大(1) article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่24 การใช้ 大、多大、有多大(3) article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่25 ความแตกต่างระหว่าง 大多数 กับ大部分 อธิบายคำศัพท์และสำนวน 夹、这样一来และ大量 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่26 ความแตกต่างระหว่าง 基础กับ基本 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่27ถอดบริบทการใช้ 根本(1/2) article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่28 การใช้ 根本,从来 และ 本来(2/2) article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่29ถอดบริบทการใช้ 而,โครงสร้าง 而..却 , 从..而 , 为(了)..而 , 因(为)..而 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 30 โครงสร้าง 不是..而是..、这/那不是..而是..、不是..而是在..、不是ࢰ article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 31 การใช้ 而不是 และโครงสร้างต่างๆ article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 32 การใช้ 仅VS只 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 33การใช้ 不仅、不只และ不但 กับโครงสร้างต่าง ๆ ที่น่าสนใจ article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 34 จับหลักการใช้ 不仅、不只และ不但ร่วมกับ还、也และ 而且 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 35จับหลักการใช้ 如此,这样,这么และ那样 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 36 อธิบายคำศัพท์ 仅仅如此而已,防止,造型และ 可能也就 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 37 ถอดบริบทการใช้ 同时,ความแตกต่างระหว่าง 的同时 และ 的时候 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 38 ถอดบริบทการใช้ 同时也และ 同时又 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 39 ถอดบริบทการใช้ 学、学习、学走、学走路 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 40 ถอดบริบทการใช้ 学会,不学会 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 41 ถอดบริบทการใช้ 学不会และ 懂得 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 42 ถอดบริบทการใช้ 挑战、行为、都说 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 43 ถอดบริบทการใช้ 究竟、个究竟、到底、原委 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 44 ถอดบริบทการใช้ 跨、跨过、跨越 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 45 ถอดบริบทการใช้ 表示 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 46การใช้ 有多 และ 有多少,โครงสร้าง 有多(少)..就有多(少).. ,สำนวน 不管有多และŰ article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 47 การใช้ 范围 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 48 การใช้ 划 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 49 การใช้ 剔、剔除、加、加上 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 50 การใช้ 稳定、足、够、足够、โครงสร้าง 时..时.. article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 51 ความแตกต่างระหว่าง 满足 กับ 满意 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 52 ถอดบริบท胃口、食欲、满足胃口、满足食欲、适合胃口、合ʼn article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 53 การใช้ 相比 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 54 การใช้ 清淡、表面、光滑 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 55 การใช้ 所以说、所以说嘛、解决、解决了 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 56 ถอดบริบทความแตกต่างระหว่าง 现在 กับ目前 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 57 ถอดบริบท抓、抓到、抓住 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 58 ถอดบริบทความแตกต่างระหว่าง 差异、差别กับ 区别 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 59 ตอนจบ中国、日本和韩国的筷子 ตะเกียบของประเทศจีน ญี่ปุ่นและเกาหลี article



Copyright © 2010 All Rights Reserved.
http://www.k79exchange.com/