4.ใช้กับบริบทที่พูดถึงฝน แปลว่า “หนัก”
|
ตัวอย่างที่ 1
|
ตัวอย่างที่ 2
|
这里正在下大雨, 那里天气怎(么)样?
zhèlǐ zhèngzài xià dàyǔ nàlǐ tiānqì zěn(me) yàng?
ที่นี่ฝนกำลังตกหนัก ที่นั่นอากาศเป็นยังไงบ้าง
|
昨晚到今早有(下)大雨。
zuówǎn dào jīnzǎo
yǒu (xià) dàyǔ.
เมื่อคืนจนถึงวันนี้ตอนเช้ามีฝนตกหนัก
|
หมายเหตุ: จากประสบการณ์ 有下大雨คำว่า 下เป็นคำกริยาที่มีความสัมพันธ์กับระยะเวลากรณีที่พูดถึงระยะเวลาฝนตกที่ผ่านไปแล้วหรือกำลังดำเนินอยู่จะนิยมมี 下 กรณีที่พูดถึงระยะเวลานั้น ๆ ยังไม่เกิดขึ้นจะนิยมละ 下 เช่น
พูดถึงระยะเวลาผ่านไปแล้ว
|
พูดถึงระยะเวลาที่ยังมาไม่ถึง
|
昨晚到今早有(下)大雨。
zuówǎn dào jīnzǎo yǒu (xià) dàyǔ.
เมื่อคืนจนถึงวันนี้ตอนเช้ามีฝนตกหนัก
|
今晚到明天有大雨.
jīnwǎn dào míngtiān yǒu dàyǔ.
คืนนี้จนถึงวันพรุ่งนี้มีฝนตกหนัก
|
|
ตัวอย่างประโยคคำถาม 多大 แปลว่า “หนักแค่ไหน”; “หนักขนาดไหน” ตัวอย่างที่1
|
不要问我昨天雨下多大, 你看看这河水就知道了。
búyào wèn wǒ zuótiān yǔ xià duō dà, nǐ kànkan zhè héshuǐ jiù zhīdào le.
อย่าถามฉันว่าเมื่อวานฝนตกหนักแค่ไหน/ขนาดไหน เธอลองดูน้ำในแม่น้ำนี้ก็รู้แล้ว
|
ตัวอย่างที่ 2
|
外面还在下雨吗? 下多大? wài miàn hái zài xiàyǔ ma? xià duō dà?
ข้างนอกยังฝนตกอยู่หรอ(ฝนยังตกอยู่หรอ) ตกหนักแค่ไหน
|
ตัวอย่าง 有多大 ใช้กับบริบทที่ถามเชิงประมาณการณ์ว่ามีฝนตกมากน้อยสักแค่ไหน
แปลว่า “(ตก)หนักมากแค่ไหน/ขนาดไหน”
|
ตัวอย่างที่ 1
|
ตัวอย่างที่ 2
|
昨天的雨有多大? 今天还有雨吗?
zuótiān de yǔ yǒu duō dà?
jīntiān hái yǒu yǔ ma?
ฝนเมื่อวาน(ตก)หนักมากแค่ไหน/ขนาดไหนวันนี้ยังมีฝน(อีก)ไหม
|
雨到底什么时候开始下? 有多大?
yǔ dàodǐ shénme shíhou
káishǐ xià? yǒu duō dà?
ตกลงฝนเริ่มตกเมื่อไหร่
(ตก)หนักมากแค่ไหน/ขนาดไหน
|
5.ใช้กับบริบทที่พูดถึงลม แปลว่า “แรง”
|
ตัวอย่างที่ 1
|
ตัวอย่างที่ 2
|
今天风很大。
jīntiān fēng hěn dà.
วันนี้ลมแรงมาก
|
外面有(下)大雨大风,千万不要出去。
wàimiàn yǒu (xià) dàyǔ dàfēng, qiānwàn búyào chūqù.
ข้างนอกมีฝนตกหนักลมแรง อย่าออกไปเด็ดขาด
|
ตัวอย่าง 多大 แปลว่า “แรงแค่ไหน”; “แรงขนาดไหน”
|
ตัวอย่างที่ 1
|
ตัวอย่างที่ 2
|
你要去哪里, 知道今天的风多大吗?
nǐ yào qù nǎlǐ,
zhīdào jīntiān de fēng duō dà ma?
เธอจะไปไหน
รู้รึเปล่าว่าลมวันนี้แรงแค่ไหน/แรงขนาดไหน
|
多大的风力才可以发电?
duō dà de fēnglì cái kěyǐ fādiàn?
แรงลมแรงแค่ไหน/แรงขนาดไหน
ถึงจะกำเนิดไฟฟ้าได้
|
ตัวอย่าง 有多大 แปลว่า “(มีความ)แรงมากแค่ไหน/ ขนาดไหน”
|
ตัวอย่างที่ 1
|
ตัวอย่างที่ 2
|
台风的威力有多大?
táifēng de wēilì yǒu duō dà?
อานุภาพของพายุไต้ฝุ่น
(มีความ)แรงมากแค่ไหน/ ขนาดไหน
|
昨晚武汉的风有多大?
zuówǎn Wǔhàn de fēng yǒu duō dà?
เมื่อคืนนี้ลมที่อู่ฮั่น
(มีความ)แรงมากแค่ไหน/ ขนาดไหน
|
ตัวอย่าง : 大概有多大 แปลว่า “(มีความ)แรงประมาณสักแค่ไหน/ขนาดไหน”;
“(มีความ)แรงประมาณไหน”
|
五级风力大概有多大? wǔ jí fēnglì dàgài yǒu duō dà?
แรงลมระดับ 5 (มีความ)แรงประมาณสักแค่ไหน/ขนาดไหน
แรงลมระดับ 5 (มีความ)แรงประมาณไหน
|
6.ใช้กับบริบทที่พูดถึงนามธรรม อาทิ ความทุกข์ ความสุข โอกาส การเปลี่ยนแปลงความเสียหาย ระดับ ความแตกต่าง ความน่าจะเป็น ความอดทน ความกดดัน เป็นต้น
|
ตัวอย่างที่ 1: แปลว่า “หนัก”
|
人生最大的痛苦是想得到和怕失去。
rénshēng zuì dà de tòngkǔ shì xiǎng dédào hé pà shīqù.
ความทุกข์ที่หนัก(มาก)ที่สุดในชีวิตมนุษย์คือความอยากได้และกลัวการสูญเสีย
|
ตัวอย่าง แปลว่า “สูง” ตัวอย่างที่ 1
|
他骂你父母,你还原谅他,没想到你有这么大的忍耐。
tā mà nǐ fùmǔ, nǐ hái yuánliàng tā,méi xiǎngdào nǐ yǒu zhème dà de rěnnài.
เขาด่าพ่อแม่เธอ เธอยังให้อภัยเขา คิดไม่ถึงว่าเธอมีความอดทนสูง(มาก)ขนาดนี้
|
ตัวอย่างที่ 2
|
刚入职半个月, 工作压力太大, 想辞职。
gāng rù zhí bàn gè yuè, gōngzuò yālì tài dà, xiǎng cízhí.
เพิ่งเข้าไปทำงานครึ่งเดือน แรงกดดัน(ความกดดัน)ในการทำงานสูงมาก อยากลาออก
|
ตัวอย่าง (有)多大 แปลว่า “มากแค่ไหน/ขนาดไหน” ตัวอย่างที่ 1
|
40年中国经济变化(有)多大?
sìshí nián Zhōngguó jīngjì biànhuà (yǒu) duō dà?
40 ปี เศรษฐกิจประเทศจีนเปลี่ยนแปลงไปมากแค่ไหน/ขนาดไหน
|
ตัวอย่างที่ 2
|
你知道员工离职,对公司的损失(有)多大吗?
nǐ zhīdào yuángōng lízhí, duì gōngsī de sǔnshī (yǒu) duō dà ma?
เธอรู้ไหมว่าพนักงานลาออก(จากงาน) เสียหายต่อบริษัทมากแค่ไหน/ขนาดไหน
|
หมายเหตุ: 辞职cízhí และ 离职lízhí ต่างก็แปลว่า “ลาออก” โดย辞职cízhí เจตนาที่จะลาออกด้วยเหตุผลส่วนตัวที่ตนเองมีอย่างชัดเจน ส่วน 离职lízhí นัย คือลาออกจากงานเดิมหรือจากตำแหน่งเดิมที่ตนเองทำอยู่ โดยเป็นไปได้ 2 กรณี
1.ลาออกเองด้วยเหตุผลส่วนตัว
2.ถูกเชิญให้ออกจากตำแหน่งงานที่ทำแต่เดิม ด้วยเหตุผลของนายจ้างหรือหัวหน้า
กฏหรือเงื่อนไขของบริษัท เป็นต้น แปลว่า “ลาออก(จากงาน)”; “(ลา)ออก” ตัวอย่างเช่น
我从销售经理的岗位离职, 在售后服务经理的岗位就职。
wǒ cóng xiāoshòu jīnglǐ de gǎngwèi lízhí,
zài shòuhòu fúwù jīnglǐ de gǎngwèi jiùzhí.
ฉัน(ลา)ออกจากตำแหน่งผู้จัดการฝ่ายขาย
เข้าทำงานในตำแหน่งผู้จัดการฝ่ายบริการหลังการขาย
|
ตัวอย่างที่ 3: 有多大 แปลว่า “(หนัก)มากแค่ไหน/ขนาดไหน”
|
你知不知道这件事对环境的影响(有)多大?
nǐ zhī bù zhīdào zhè jiàn shì duì huánjìng de yǐngxiǎng (yǒu) duō dà?
เธอรู้ไหมว่าเรื่องนี้กระทบต่อสิ่งแวดล้อม(หนัก)มากแค่ไหน/ขนาดไหน
|
ตัวอย่างที่ 4: 有多大 แปลว่า “มี..มากแค่ไหน/ขนาดไหน”
|
没有人知道我有多大的压力,真的没有人知道,好累啊。
méiyǒu rén zhīdào wǒ yǒu duō dà de yālì,
zhēn de méiyǒu rén zhīdào, hǎo lèi a.
ไม่มีใครรู้ว่าฉันมีความกดดันมากแค่ไหน/ขนาดไหน ไม่มีใครรู้จริง ๆ เหนื่อยมากอ่ะ
|
ตัวอย่างโครงสร้าง: 有多大,..就有多大..แปลว่า “มีมากแค่ไหน,..ก็มีมากเท่านั้น”
|
能力有多大, 责任就有多大。
nénglì yǒu duō dà, zérèn jiù yǒu duō dà.
ความสามารถมีมากแค่ไหน หน้าที่ก็มีมากเท่านั้น
|
7.ใช้กับบริบทที่พูดถึง จำนวน ปริมาณ พละกำลัง ความจุ น้ำหนักเป็นต้น
แปลว่า “มาก” ; “เยอะ”
|
ตัวอย่าง แปลว่า “มาก”
|
ตัวอย่างที่ 1
|
ตัวอย่างที่ 2
|
我觉得这本词典词汇量不够大。
wǒ juéde zhè běn cídiǎn cíhuì liàng bú gòu dà.
ฉันรู้สึกว่าพจนานุกรมเล่มนี้จำนวน(ปริมาณ)คำศัพท์ไม่มากพอ
|
越努力工作,工作量反而越来越大。
yuè nǔlì gōngzuò, gōngzuò liàng fǎn'ér yuè lái yuè dà.
ยิ่งขยันทำงาน
ปริมาณงานกลับยิ่งมากขึ้นเรื่อย ๆ
|
ตัวอย่าง แปลว่า “เยอะ”
|
ตัวอย่างที่ 1
|
ตัวอย่างที่ 2
|
有的人很瘦, 力量却大到惊人。
yǒu de rén hěn shòu,
lìliàng què dà dào jīngrén.
บางคนผอมมาก
แต่แรงกลับเยอะจนคนตกใจ
|
这个电池容量大, 你买这个吧!
zhè gè diànchí ròngliàng dà,
nǐ mǎi zhè gè ba!
แบตเตอรี่อันนี้ความจุเยอะ เธอซื้ออันนี้สิ
|
ตัวอย่าง : คำวิเศษณ์ + 大 แปลว่า “เยอะ..”
|
ตัวอย่างที่ 1:
很大 แปลว่า “เยอะมาก”
|
ตัวอย่างที่ 2:
真大 แปลว่า “เยอะ(มาก)จริง ๆ”
|
我们订单数量很大, 请报价。
wǒmen dìngdān shùliàng
hěn dà, qǐng bàojià.
ปริมาณการสั่งซื้อ(จำนวนออเดอร์)ของทางเราเยอะมาก กรุณาเสนอราคา
|
现在河里的水真大啊,比以前大多了!
xiànzài hé lǐ de shuǐ zhēn dà a,
bǐ yǐqián dà duō le!
น้ำในแม่น้ำตอนนี้เยอะ(มาก)จริง ๆ อ่ะ
เยอะกว่าแต่ก่อนมากเลย
|
ตัวอย่าง 多大 แปลว่า
“(มาก)ขนาดไหน/แค่ไหน”
|
ตัวอย่าง 有多大 แปลว่า
“มาก/เยอะ(สัก)ขนาดไหน/แค่ไหน”
|
撸铁时, 要用多大重量, 才能有效增肌?
lūtiě shí, yào yòng duō dà zhòngliàng, cái néng yǒuxiào zēng jī?
ขณะที่ยกลูกเหล็ก(ยกน้ำหนัก) ต้องใช้น้ำหนัก
(มาก)ขนาดไหน/แค่ไหน
ถึงจะสามารถเพิ่มกล้ามเนื้อได้ผล
|
日本用纸量有多大?
Rìběn yòng zhǐ liàng
yǒu duō dà?
ประเทศญี่ปุ่นใช้ปริมาณกระดาษ(ปริมาณการใช้กระดาษ)
มาก/เยอะ(สัก)ขนาดไหน/แค่ไหน
|