ReadyPlanet.com
dot dot
dot
สนใจเลี้ยงข้าว Jiewfudao
dot
bulletเลี้ยงข้าวพี่จิ๋ว คลิ้กนี้เลย
dot
สั่งซื้อหนังสือเรียนภาษาจีน jiewfudao
dot
bulletหนังสือเรียนภาษาจีนพื้นฐาน 1
bulletหนังสือเรียนภาษาจีนพื้นฐาน 2
bulletหนังสือเรียนภาษาจีนพื้นฐาน 3
bulletหนังสือเรียนภาษาจีนพื้นฐาน 4
bulletหนังสือเรียนภาษาจีนพื้นฐาน 5
bulletหนังสือภาษาจีนเพื่อการค้าสำหรับหน้าร้าน
bulletหนังสือ 200 ประโยคภาษาจีนในชีวิตประจำวัน
bulletแบบฝึกเขียนอักษรด้วยพู่กันจีน (书法)
bulletสมุดคัดคำศัพท์ภาษาจีน
bulletขั้นตอนการสั่งซือหนังสือ
dot
教你如何跟jiewfudao.com自学:แนะนำมือใหม่หัดเรียนภาษาจีนออนไลน์กับเว็บพี่จิ๋ว
dot
bulletคลิ๊กนี้ สำหรับน้องใหม่
dot
คลิปสอนภาษาจีนของ jiewfudao
dot
bulletภาษาจีนพื้นฐาน 1
bulletภาษาจีนพื้นฐาน 2
bulletภาษาจีนพื้นฐาน 3
bulletภาษาจีนพื้นฐาน 4
bulletภาษาจีนพื้นฐาน 5
bulletภาษาจีนเพื่อการค้าสำหรับหน้าร้าน
dot
ภาษาจีนสำหรับทางการแพทย์และบุคลากรทางการแพทย์
dot
bulletอวัยวะมนุษย์ในภาษาจีน 人体器官
bulletกายวิภาคศาสตร์ 解剖学
bulletโรคภัยไข้เจ็บต่าง ๆ ในภาษาจีน 人体疾病中文词汇
dot
各种专业词汇:คำศัพท์เฉพาะประเภทต่าง ๆ
dot
bullet汉语成语:สุภาษิตจีน A-Z
bullet人与家庭词汇:หมวดมนุษย์และชีวิตในครอบครัว
bullet社会与文化词汇:หมวดสังคมและวัฒนธรรม
bullet饮食词汇 :หมวดอาหารและเครื่องดื่ม
bullet贸易专业词汇:หมวดคำศัพท์เฉพาะทางธุรกิจ
bullet其他词汇:หมวดคำศัพท์เฉพาะอื่น ๆ
dot
中国吉祥象征108 สิ่งมิ่งมงคลจีน โดย อ.ปิยะแสง จันทรวงศ์ไพศาล
dot
bulletเทพเจ้าสัญลักษณ์มงคล
bulletเครื่องหมายและเครื่องใช้มงคล
bulletอักษรมงคล
bulletสถาปัตยกรรมมงคล
bulletต้นไม้และดอกไม้มงคล
dot
เนื้อหาอื่น ๆ ที่มีประโยชน์
dot
bullet中文常用句子:ประโยคภาษาจีนที่ใช้บ่อยในวิชาชีพและสถานการณ์
bullet中国历史:ประวัติศาสตร์จีน
bullet中国文化วัฒนธรรมจีน
bullet中国地理ภูมิศาสตร์จีน
bullet准备祭祀食物及金纸:จัดโต๊ะไหว้-พับกระดา
bullet中国结:เรียนถักเชือกจีนกับ..พี่อั้ม
bullet中医(泰) แพทย์แผนจีนและสุขภาพ(บทความภาษาไทย)
bullet中国节日:ประเพณีและเทศกาลจีน
bullet中国古代服饰与发式:ทรงผมจีนโบราณ
bullet中文求职: ภาษาจีนสำหรับการสมัครงาน
dot
好内容与网站:เว็บไซด์ที่มีประโยชน์
dot
bullet华侨崇圣大学:มหาวิทยาลัยหัวเฉียวเฉลิมพระเกียรติ
bulletเรียนภาษาจีนธุรกิจผ่านเเล็กเชอร์กับ น้องตั๊ก
bullet笔顺 ลำดับขีด
bullet中英词典与翻译:พจนานุกรม / แปลภาษา
bullet中医(中)แพทย์แผนจีน(ภาษาจีน)
bullet画画儿:หัดวาดภาพจีน
bullet游戏:เล่นเกมจีน-จีน
dot
โฆษณาสนับสนุน jiewfudao.com
dot
bulletK79 รับแลกเงินเรทดีกว่าธนาคาร
bulletบริการรับส่งสินค้าด้วยรถสิบล้อ
bulletรับแลกเปลี่ยน โอนเงินตราทุกสกุล


หนังสือ jiewfudao
http://www.k79exchange.com/


第四十七课:บทที่47 ตอนที่25 ความแตกต่างระหว่าง 大多数 กับ大部分 อธิบายคำศัพท์และสำนวน 夹、这样一来และ大量 article

เริ่มเผยแพร่วันศุกร์ที่ 22 เมษายน 2565 www.jiewfudao.com

ปรับปรุงล่าสุดวันอังคารที่ 3 ตุลาคม 2566 www.jiewfudao.com

33

jiā

คีบ; หนีบ   

 

ตัวอย่าง แปลว่า “คีบ”

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

他用筷子菜给我吃

tā yòng kuàizi jiā cài gěi wǒ chī.

เขาใช้ตะเกียบคีบอาหารให้ฉันกิน

 

麦克带玛丽去娃娃。

Màikè dài Mǎlì qù jiā wáwa.

ไมค์พาแมรี่ไปคีบตุ๊กตา

 

 

ตัวอย่าง แปลว่า “หนีบ”

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

我总是自己用直发夹(直板夹)头发。

wǒ zǒngshì zìjǐ yòng zhífà jiā (zhí bǎnjiā) jiā tóufa.

ฉันมักจะใช้ที่หนีบผมหนีบผมตัวเอง

 

 

我经常用镊子腋毛。

wǒ jīngcháng yòng nièzi 

jiā yèmáo.

ฉันใช้แหนบหนีบขนรักแร้เป็นประจำ

 

 

     

33.1

夹住

jiā zhù

คีบ (ได้/ เอาไว้ได้/ อยู่); หนีบ(เอาไว้/อยู่) 

 

ตัวอย่าง แปลว่า “คีบได้”

ตัวอย่าง แปลว่า “คีบ..(เอาไว้/ไว้)ได้”

我给第一次夹住的娃娃取名字,

叫阿皮。

wǒ gěi dì yī cì jiā zhù de wáwa 

qǔ míngzi, jiào Ā Pí.

ฉันตั้งชื่อให้ตุ๊กตาที่คีบได้(เป็น)ครั้งแรก ว่าอาผี

 

 

他能用筷子夹住飞来飞去的苍蝇。

tā néng yòng kuàizi jiā zhù fēi lái fēi qù de cāngying.

เขาสามารถใช้ตะเกียบคีบแมลงวันที่

บินไปบินมา(เอาไว้/ไว้)ได้

 

ตัวอย่าง 夹不住แปลว่า “คีบ(ไม่ได้/ไม่อยู่)”

我爸爸的左手没有劲,夹不住菜。

wǒ bàba de zuǒshǒu méiyǒu jìn, jiā bú zhù cài.

มือข้างซ้ายของพ่อฉันไม่มีแรง คีบอาหารไม่ได้ /ไม่อยู่

 

 

ตัวอย่าง แปลว่า “หนีบ”

ตัวอย่าง แปลว่า “หนีบ..(เอา)ไว้”

我做菜的时候手被螃蟹夹住真的很疼。

wǒ zuòcài de shíhou, shǒu bèi pángxiè jiā zhù, zhēn de hěn téng.

ตอนที่ฉันทำกับข้าว มือโดนปูหนีบ เจ็บมากจริง ๆ

 

 

她喜欢用腿夹住我的腿。

tā xǐhuan yòng tuǐ jiā zhù wǒ de tuǐ.

เขาชอบใช้ขาหนีบขาฉัน(เอา)ไว้

 

ตัวอย่าง แปลว่า “หนีบอยู่”

ตัวอย่าง 夹不住 แปลว่า “หนีบไม่อยู่”

她的头发被地铁门夹住

 tā de tóufa bèi dìtiě mén jiā zhù.

ผมของเขาโดนประตูรถไฟฟ้าใต้ดินหนีบอยู่

 

小提琴夹不住怎么办!

xiǎo tíqín jiā bú zhù zěnme bàn!

ไวโอลีนหนีบไม่อยู่ทำไงดี!

 

 

       

 

34

大多()

dàduō(shù)

ใช้กับบริบทที่พูดถึงการเทียบสัดส่วนจำนวนโดยส่วนมากนัยสัดส่วนที่เกินครึ่ง แปลว่า“(โดย)ส่วนมาก”

หมายเหตุ: ความแตกต่างระหว่าง大多() กับ大部分 คือ大部分 จะหมายถึง

 “(โดย)ส่วนใหญ่” ซึ่งเป็นสัดส่วนที่เกือบหรือแทบจะทั้งหมด

 

 

ตัวอย่างที่ 1

大多() แปลว่า (โดย)ส่วนมาก

大部分 แปลว่า “(โดย)ส่วนใหญ่”

我觉得现在大多()年轻人都恐婚。

wǒ juéde xiànzài dàduō(shù)niánqīng rén dōu kǒnghūn.

ฉันรู้สึกว่าวัยรุ่น(โดย)ส่วนมากในปัจจุบัน กลัวการแต่งงานกัน(หมด)

我觉得现在大部分年轻人都恐婚。

wǒ juéde xiànzài dàbùfen

niánqīng rén dōu kǒnghūn.

ฉันรู้สึกว่าวัยรุ่น(โดย)ส่วนใหญ่ในปัจจุบัน กลัวการแต่งงานกัน(หมด)

 

ตัวอย่างที่ 2

大多() แปลว่า (โดย)ส่วนมาก

大部分 แปลว่า “(โดย)ส่วนใหญ่”

为什么大多() 40岁的女人

喜欢二三十岁的男人?

wèi shénme dàduō(shù) sì shí suì de nǚrén xǐhuan èr sān shí suì de 

nán rén?

ทำไมผู้หญิงอายุ 40 ปี (โดย)ส่วนมากถึงชอบผู้ชายอายุ 20-30 ปี

 

为什么大部分40岁的女人

喜欢二三十岁的男人?

wèi shénme dàbùfen sì shí suì de nǚrén xǐhuan èr sān shí suì de 

nán rén?

ทำไมผู้หญิงอายุ 40 ปี (โดย)ส่วนใหญ่ถึงชอบผู้ชายอายุ 20-30 ปี

ตัวอย่างที่ 3

大多() แปลว่า (โดย)ส่วนมาก

大部分 แปลว่า “(โดย)ส่วนใหญ่”

中国古代建筑大多()是木制结构。

Zhōngguó gǔdài jiànzhù dàduō(shù) shì mùzhì jiégòu.

สิ่งปลูกสร้างสมัยโบราณของประเทศจีน(โดย)ส่วนมากเป็นโครงสร้างที่ทำจากไม้

 

中国古代建筑大部分是木制结构。

Zhōngguó gǔdài jiànzhù

 dàbùfen shì mùzhì jiégòu.

สิ่งปลูกสร้างสมัยโบราณของประเทศจีน(โดย)ส่วนใหญ่เป็นโครงสร้างที่ทำจากไม้

     

 

35

这样一来

zhèyàng yì lái

เป็นสำนวนภาษาพูด ใช้กับบริบทที่พูดถึงเมื่อเหตุการณ์ที่ผ่านมามันเป็นเช่นนั้นแล้ว ต่อไปหรือหลังจากนี้เหตุการณ์จะเป็นเช่นใด หรือแบบใดต่อไป แปลว่า “แล้วแบบนี้”; “แบบนี้แล้ว

 

ตัวอย่างที่ 1

我朋友帮我问她对我感觉怎么样,这样一来,我该怎么办啊?

wǒ péngyou bāng wǒ wèn tā duì wǒ gǎnjué zěnme yang,

zhèyàng yì lái, wǒ gāi zěnme bàn a?

เพื่อนฉันช่วยฉันถามเขาว่ารู้สึกยังไงกับฉัน แล้วแบบนี้/แบบนี้แล้ว ฉันควรทำยังไงดีอ่ะ

 

ตัวอย่างที่ 2

酒店清洁阿姨用毛巾擦马桶这样一来酒店的毛巾是有多脏!

jiǔdiàn qīngjié āyí yòng máojīn cā mǎtǒng,

 zhèyàng yì lái jiǔdiàn de máojīn shì yǒu duō zāng!

แม่บ้านทำความสะอาดโรงแรมใช้ผ้าขนหนูเช็ดชักโครก

แล้วแบบนี้/แบบนี้แล้ว ผ้าขนหนูในโรงแรมมันจะสกปรกสักขนาดไหน

 

หมายเหตุ: 阿姨1. แปลว่า น้องสาวแม่ แปลว่า “คุณน้า”   2.สรรพนามใช้เรียกคนทำความสะอาด แปลว่า “แม่บ้าน”

35.1

这样(一来)的话

zhèyàng (yì lái) de huà

ภาษาพูด แปลว่า 

“ถ้าเป็นแบบนี้(อย่างนี้/ อย่างงี้/ เช่นนี้..)”

 

ตัวอย่างที่ 1

你天天喝酒,这样(一来)的话,你的肝可能会有问题。

nǐ tiāntiān hējiǔ, zhèyàng (yì lái) de huà,nǐ de gān kěnéng huì yǒu wèntí.

เธอดื่มเหล้าทุกวัน ถ้าเป็นแบบนี้(อย่างนี้/ อย่างงี้/ เช่นนี้) ตับของเธออาจจะมีปัญหาได้

 

ตัวอย่างที่ 2

你一直说我不好,这样(一来)的话,会影响我们之间的关系。

nǐ yìzhí shuō wǒ bù hǎo, zhèyàng yì lái de huà

huì yǐngxiǎng wǒmen zhījiān de guānxi.

เธอว่าฉันไม่ดีมาโดยตลอด ถ้าเป็นแบบนี้(อย่างนี้/ อย่างงี้/ เช่นนี้)

จะกระทบความสัมพันธ์ระหว่างเราได้

 

36

大量

dàliàng

1.ใช้กับบริบทที่พูดถึงจำนวนหรือปริมาณที่เยอะมากของสรรพสิ่ง แปลว่า

“(เป็น)จำนวนมาก”; “(ใน)ปริมาณ(ที่เยอะ)มาก”

2.ใช้กับบริบทที่พูดถึงสิ่งที่ไหล ซึม ออกมาจากร่างกายในปริมาณที่เยอะมาก เป็นต้น

แปลว่า “เยอะมาก”

3.ใช้กับบริบทที่เป็นนามธรรม เช่นระยะเวลา การทำงาน เป็นต้น แปลว่า “เยอะมาก”

 

1.ใช้กับบริบทที่พูดถึงจำนวนหรือปริมาณที่เยอะมากของสรรพสิ่ง แปลว่า

“(เป็น)จำนวนมาก”; “(ใน)ปริมาณ(ที่เยอะ)มาก”

ตัวอย่าง แปลว่า “(เป็น)จำนวนมาก”

ตัวอย่าง แปลว่า “ในปริมาณ(ที่เยอะ)มาก”

工厂大量裁员,又要重新找工作了

gōngchǎng dàliàng cáiyuán, wǒ yòu yào chóngxīn zhǎo gōngzuò le.

โรงงานเลิกจ้างพนักงาน(ลดพนักงาน/เจ้าหน้าที่)(เป็น)จำนวนมาก ฉันต้องหางานใหม่อีกแล้ว

 

大量喝水对身体有什么影响

dàliàng hē shuǐ duì shēntǐ yǒu shénme yǐngxiǎng?

ดื่มน้ำในปริมาณ(ที่เยอะ)มาก

มีผลกระทบอะไรต่อสุขภาพ

ตัวอย่าง แปลว่า “(เป็น)จำนวนมาก”“ในปริมาณ(ที่เยอะ)มาก”

如果国家大量印钱,市场怎么会知道?

rúguǒ guójiā dàliàng yìn qián, shìchǎng zěnme huì zhīdào?

ถ้าหากประเทศพิมพ์เงิน(เป็น)จำนวนมาก/ ในปริมาณ(ที่เยอะ)มาก ตลาดจะรู้ได้ยังไง

 

2.ใช้กับบริบทที่พูดถึงสิ่งที่ไหล ซึม ออกมาจากร่างกายในปริมาณที่เยอะมาก 

แปลว่า “เยอะมาก”

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

早上突然大量流鼻血。

zǎoshàng tūrán dàliàng liúbíxiě.

ตอนเช้าจู่ ๆ เลือดกำเดาไหลเยอะมาก

 

腋下大量出汗怎么办?

yèxià dàliàng chūhàn zěnme bàn?

ใต้วงแขนเหงื่อออกเยอะมาก ทำไงดี

3.ใช้กับบริบทที่เป็นนามธรรม เช่นระยะเวลา การทำงาน เป็นต้น แปลว่า “เยอะมาก”

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

我有大量的时间但不知道做什么。

wǒ yǒu dàliàng de shíjiān,

dàn bù zhīdào zuò shénme.

ฉันมีเวลาเยอะมาก แต่ไม่รู้ว่าจะทำอะไร

 

每天要大量加班,真的很累。

měitiān yào dàliàng jiābān

zhēnde hěn lèi

ทุกวันต้องทำโอทีเยอะมาก เหนื่อยมากจริง ๆ

       

 




คลิปสอนภาษาจีนพื้นฐาน 5

第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 1: โครงสร้างและการใช้ 快(要)..了、才会、再..也 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 2: โครงสร้างและการใช้ 喘 、得都..了、受伤 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 3: การใช้ 可能(1) article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 4: การใช้ 可能(2)、โครงสร้าง: 什么都 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 5: การใช้ 要怎么样 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 6: การใช้ 一直 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 7: การใช้ 到底、动 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 8: การใช้坚持、胜利 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 9:การใช้่ 接着、紧接着 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 10: ความแตกต่างระหว่าง 继续 กับ 接着 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 11: การใช้ 一步一步、比不了 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 12: การใช้ 相信、信任、信心、自信 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 13: การใช้ 怕、害怕、恐怕、可怕 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 14: การใช้ 再也 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 15: การใช้ 练、练习、排练、纠正 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 16: การใช้无、谁..谁..、一手..一手 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 17: การใช้ 决心、下定决心 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 18: การใช้ 争取 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 19: การใช้ 剩、剩下、剩余、多余 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 20: การใช้ 本来、原来、原本 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 21: ความแตกต่างระหว่าง 反而 กับ 却 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 22: การใช้ 抢、夺、抢夺、失去、得意 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 23: ไวยากรณ์ 可能补语2 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 24 ตอนจบ: สุภาษิตจีน: 得意洋洋、雪中送炭、锦上添花、弄巧成拙、画蛇 article
第四十七课:บทที่ 47 ตอนที่ 1: การใช้ 就 article
第四十七课:บทที่ 47 ตอนที่ 2: การใช้ 也就 article
第四十七课:บทที่ 47 ตอนที่ 3: การใช้ 也就是 article
第四十七课:บทที่ 47 ตอนที่ 4: การใช้ 之,จับหลัก之前กับ以前, จับหลัก之后กับ以后 article
第四十七课:บทที่ 47 ตอนที่ 5: จับหลัก之内กับ以内, จับหลัก之外กับ以外 article
第四十七课:บทที่ 47 ตอนที่ 6 คำศัพท์ 追随者,忠诚,圈,不如 article
第四十七课:บทที่ 47 ตอนที่ 7 :ความแตกต่างระหว่าง 感受,感觉,感到 และ 觉得 article
第四十七课 บทที่47 ตอนที่ 8 :การใช้ 千万 ,โครงสร้าง 不是..是.., คำศัพท์ 正确 article
第四十七课 บทที่47 ตอนที่ 9: การใช้用 ,有用,没有用,没用,有什么用,没有什么用 article
第四十七课 บทที่47 ตอนที่ 10:การใช้不用, 用来,改用 และ 实用 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่11 การใช้ 使,用 และ 使用 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่12 ถอดบริบทการใช้ 同1 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่13 ถอดบริบทการใช้ 同2 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่14 ถอดบริบทการใช้ 相同,同样,一样 และ同一 (1) article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่15 ถอดบริบทการใช้ 相同,同样,一样 และ同一 (2) article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่16 การใช้ 平时,平日,通常,一般 และ 分开 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่17 ความแตกต่างระหว่าง食และ吃,อธิบายคำศัพท์ 一家人,极其,平衡,其实,握,资 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่18 อธิบายคำศัพท์และโครงสร้าง 各自 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่19 อธิบายคำศัพท์และโครงสร้าง各色,各种,各式,各样 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่20 อธิบายคำศัพท์ 盛,装,制,制作 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่21 การใช้ 小 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่22 การใช้ 大、多大、有多大(1) article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่23 การใช้ 大、多大、有多大(2) article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่24 การใช้ 大、多大、有多大(3) article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่26 ความแตกต่างระหว่าง 基础กับ基本 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่27ถอดบริบทการใช้ 根本(1/2) article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่28 การใช้ 根本,从来 และ 本来(2/2) article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่29ถอดบริบทการใช้ 而,โครงสร้าง 而..却 , 从..而 , 为(了)..而 , 因(为)..而 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 30 โครงสร้าง 不是..而是..、这/那不是..而是..、不是..而是在..、不是ࢰ article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 31 การใช้ 而不是 และโครงสร้างต่างๆ article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 32 การใช้ 仅VS只 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 33การใช้ 不仅、不只และ不但 กับโครงสร้างต่าง ๆ ที่น่าสนใจ article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 34 จับหลักการใช้ 不仅、不只และ不但ร่วมกับ还、也และ 而且 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 35จับหลักการใช้ 如此,这样,这么และ那样 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 36 อธิบายคำศัพท์ 仅仅如此而已,防止,造型และ 可能也就 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 37 ถอดบริบทการใช้ 同时,ความแตกต่างระหว่าง 的同时 และ 的时候 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 38 ถอดบริบทการใช้ 同时也และ 同时又 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 39 ถอดบริบทการใช้ 学、学习、学走、学走路 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 40 ถอดบริบทการใช้ 学会,不学会 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 41 ถอดบริบทการใช้ 学不会และ 懂得 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 42 ถอดบริบทการใช้ 挑战、行为、都说 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 43 ถอดบริบทการใช้ 究竟、个究竟、到底、原委 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 44 ถอดบริบทการใช้ 跨、跨过、跨越 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 45 ถอดบริบทการใช้ 表示 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 46การใช้ 有多 และ 有多少,โครงสร้าง 有多(少)..就有多(少).. ,สำนวน 不管有多และŰ article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 47 การใช้ 范围 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 48 การใช้ 划 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 49 การใช้ 剔、剔除、加、加上 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 50 การใช้ 稳定、足、够、足够、โครงสร้าง 时..时.. article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 51 ความแตกต่างระหว่าง 满足 กับ 满意 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 52 ถอดบริบท胃口、食欲、满足胃口、满足食欲、适合胃口、合ʼn article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 53 การใช้ 相比 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 54 การใช้ 清淡、表面、光滑 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 55 การใช้ 所以说、所以说嘛、解决、解决了 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 56 ถอดบริบทความแตกต่างระหว่าง 现在 กับ目前 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 57 ถอดบริบท抓、抓到、抓住 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 58 ถอดบริบทความแตกต่างระหว่าง 差异、差别กับ 区别 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 59 ตอนจบ中国、日本和韩国的筷子 ตะเกียบของประเทศจีน ญี่ปุ่นและเกาหลี article



Copyright © 2010 All Rights Reserved.
http://www.k79exchange.com/