第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 9:การใช้่ 接着、紧接着 
อัพเดทครั้งที่ 1: วันจันทร์ที่ 20 กรกฏาคม 2563 www.jiewfudao.com
อัพเดทครั้งที่ 2: วันพฤหัสบดีที่ 30 กรกฏาคม 2563 www.jiewfudao.com
23
|
接着
|
jiēzhe
|
แสดงถึงความต่อเนื่องของการกระทำที่มีต่อเรื่องราวหรือสถานการณ์ข้างต้น สามารถอยู่ข้างหน้าได้หลายคำทางไวยากรณ์ เช่น อยู่หน้าคำนาม คำกริยา คำกริยานุเคราะห์ คำวิเศษณ์ เป็นต้น แปลว่า
“ตาม(มา)ด้วย..”; “ต่อด้วย”; “..ต่อ”
|
紧接着
|
jǐn jiēzhe
|
แสดงถึงความต่อเนื่องแบบตามมาติด ๆ ตามมาทันที ของการกระทำที่มีต่อเรื่องราวหรือสถานการณ์ข้างต้น “ตามด้วย..ต่อ(เลย)ทันที” ;
“ต่อด้วย..มาติด ๆ/ทันที”; “..ต่อเลยทันที”
|
ตัวอย่างที่ 1
|
接着แปลว่า “ตามด้วย..”; “ต่อด้วย..”
|
我刚喝了星巴克,吃了汉堡,接着奶茶和炸鸡, 真佩服自己的胃。
wǒ gāng hē le xīngbākè, chī le hànbǎo,
jiēzhe nǎichá hé zhájī, zhēn pèifú zìjǐ de wèi.
ฉันเพิ่งดื่มสตาร์บัคมา กินแฮมเบอร์เกอร์ไป
ตามด้วยชานมกับไก่ทอด ซูฮกกระเพาะตัวเองจริงๆ
ฉันเพิ่งดื่มสตาร์บัคมา กินแฮมเบอร์เกอร์ไป
ต่อด้วยชานมกับไก่ทอด ซูฮกกระเพาะตัวเองจริงๆ
|
紧接着แปลว่า “ตามด้วย..ต่อ(เลย)ทันที” ; “ต่อด้วย..มาติด ๆ/ทันที”
|
我刚喝了星巴克,吃了汉堡,紧接着奶茶和炸鸡, 真佩服自己的胃。
wǒ gāng hē le xīngbākè, chī le hànbǎo,
jǐn jiēzhe nǎichá hé zhájī, zhēn pèifú zìjǐ de wèi.
ฉันเพิ่งดื่มสตาร์บัคมา กินแฮมเบอร์เกอร์ไป
ตามด้วยชานมกับไก่ทอดต่อ(เลย)ทันที ซูฮกกระเพาะตัวเองจริงๆ
ต่อด้วยชานมกับไก่ทอดมาติดๆ ซูฮกกระเพาะตัวเองจริงๆ
ต่อด้วยชานมกับไก่ทอดทันที ซูฮกกระเพาะตัวเองจริงๆ
|
ตัวอย่างที่ 2
|
接着 แปลว่า “ต่อด้วย”; “..ต่อ”
|
我喝了一杯温开水,接着吃了一个苹果,然后就拉肚子了!
wǒ hē le yì bēi wēn kāishuǐ, jiēzhe chī le yí gè píngguǒ,
ránhòu jiù lā dùzi le.
ฉันดื่มน้ำอุ่นไป 1แก้ว ต่อด้วยกินแอปเปิ้ลไป1ลูก หลังจากนั้นก็ท้องเสียเลย
ฉันดื่มน้ำอุ่นไป 1แก้ว กินแอปเปิ้ลไป1ลูกต่อ หลังจากนั้นก็ท้องเสียเลย
|
紧接着แปลว่า “ตามด้วย..ต่อ(เลย)ทันที”; “..ต่อเลยทันที”
|
我喝了一杯温开水,紧接着吃了一个苹果,然后就拉肚子了!
wǒ hē le yì bēi wēn kāishuǐ, jǐn jiēzhe chī le yí gè píngguǒ,
ránhòu jiù lā dùzi le.
ฉันดื่มน้ำอุ่นไป 1แก้ว ตามด้วยกินแอปเปิ้ลไป1ลูกต่อ(เลย)ทันที หลังจากนั้นก็ท้องเสียเลย
ฉันดื่มน้ำอุ่นไป 1แก้ว กินแอปเปิ้ลไป1ลูกต่อเลยทันที หลังจากนั้นก็ท้องเสียเลย
|
หมายเหตุ: ความแตกต่างระหว่าง温开水 กับ温水
温开水 แปลว่า “น้ำอุ่น” ที่เกิดจากน้ำเดือด ที่อุณหภูมิน้ำลดลงจนอยู่ระดับที่อุ่น
温水 แปลว่า “น้ำอุ่น” ที่ไม่จำเป็นต้องต้มน้ำให้เดือดก่อนก็ได้ แค่ต้มพออุ่นก็พอ
|
ตัวอย่างที่ 3
|
接着 แปลว่า “..ต่อ”
|
结婚后,接着应该做什么?生孩子还是先赚钱?
jiéhūn hòu, jiēzhe yīnggāi zuò shénme?
shēng háizi háishì xiān zhuànqián?
หลังแต่งงาน ควรทำอะไรต่อ มีลูกหรือว่าหาเงินก่อน
|
紧接着แปลว่า “..ต่อเลยทันที”
|
结婚后,紧接着应该做什么?生孩子还是先赚钱?
jiéhūn hòu, jǐn jiēzhe yīnggāi zuò shénme?
shēng háizi háishì xiān zhuànqián?
หลังแต่งงาน ควรทำอะไรต่อเลยทันที มีลูกหรือว่าหาเงินก่อน
|
หมายเหตุ: 生孩子 แปลว่า “มีลูก”; “คลอดลูก”
|
ตัวอย่างที่ 4
|
接着 แปลว่า “..ต่อ”
|
紧接着แปลว่า “..ต่อเลยทันที”
|
他吃完饭接着就去睡了。
tā chī wán fàn jiēzhe jiù qù shuì le.
เขากินข้าวเสร็จก็ไปนอนต่อเลย
|
他吃完饭紧接着就去睡了。
tā chī wán fàn jǐn jiēzhe jiù qù shuì le.
เขากินข้าวเสร็จก็ไปนอนต่อเลยทันที
|
|
23.1
|
接着又..
|
jiēzhe yòu..
|
ต่อด้วย..อีก; (แล้วก็)..ต่ออีก; แล้วก็..ต่อ
|
紧接着又..
|
jǐn jiēzhe yòu..
|
ต่อด้วย..ติดๆ กันอีก;
(แล้วก็)..ต่อเลยทันทีอีก;
แล้วก็..ต่อเลยทันที; ..ต่อทันทีอีก
|
ตัวอย่างที่ 1
|
ตัวอย่าง 接着又..แปลว่า “ต่อด้วย..อีก”
|
手机突然死机, 然后自动关机, 接着又自动开机, 是为什么?
shǒujī tūrán sǐjī, ránhòu zìdòng guānjī,
jiēzhe yòu zìdòng kāijī, shì wèi shénme?
มือถือจู่ ๆเครื่องค้าง หลังจากนั้นปิดเครื่องเอง
ต่อด้วยเปิดเครื่องเองอีก เป็นเพราะอะไร
|
ตัวอย่าง 紧接着又..แปลว่า “ต่อด้วย..ติด ๆ กันอีก”
|
手机突然死机, 然后自动关机, 紧接着又自动开机, 是为什么?
shǒujī tūrán sǐjī, ránhòu zìdòng guānjī,
jǐn jiēzhe yòu zìdòng kāijī, shì wèi shénme?
มือถือจู่ ๆเครื่องค้าง หลังจากนั้นปิดเครื่องเอง
ต่อด้วยเปิดเครื่องเองติดๆ กันอีก เป็นเพราะอะไร
|
ตัวอย่างที่ 2
|
ตัวอย่าง 接着又..
แปลว่า “แล้วก็..ต่อ(อีก)”
|
ตัวอย่าง 紧接着又..
แปลว่า “แล้วก็..ต่อเลยทันที(อีก)”
|
他刚吃完薯条,
接着又喝奶茶。
tā gāng chī wán shǔtiáo,
jiēzhe yòu hē nǎichá.
เขาเพิ่งกินเฟรนฟรายหมด
แล้วก็ดื่มชานมต่อ(อีก)
|
他刚吃完薯条,
紧接着又喝奶茶。
tā gāng chī wán shǔtiáo,
jǐn jiēzhe yòu hē nǎichá.
เขาเพิ่งกินเฟรนฟรายหมด
แล้วก็ดื่มชานมต่อเลยทันที(อีก)
|
ตัวอย่างที่ 3 กรณีมีประธานอยู่ข้างหน้า (紧)接着又
|
ตัวอย่าง 接着又แปลว่า
“แล้ว..ก็...ต่อ(อีก)”
|
ตัวอย่าง 紧接着又แปลว่า
“แล้ว..ก็..ต่อทันที(อีก)”
|
老公刚出狱,
老婆接着又进去。
lǎogōng gāng chūyù,
lǎopó jiēzhe yòu jìn qù.
ผัวเพิ่งจะออกจากคุก
แล้วเมียก็เข้าไปต่อ(อีก)
|
老公刚出狱,
老婆紧接着又进去。
lǎogōng gāng chūyù,
lǎopó jǐn jiēzhe yòu jìn qù.
ผัวเพิ่งจะออกจากคุก
แล้วเมียก็เข้าไปต่อทันที(อีก)
|
ตัวอย่าง โครงสร้าง : (紧)接着..又..
|
接着...又.. แปลว่า “...ต่ออีก”
|
他约我吃晚饭。我说有事,下次吧。他说好的。
接着他又问,那下周哪天有空。
tā yuē wǒ chī wǎnfàn. wǒ shuō yǒushì, xià cì ba. tā shuō hǎo de.
jiēzhe tā yòu wèn, nà xià zhōu nǎ tiān yǒukòng.
เขานัดฉันทานข้าวเย็น ฉันบอกว่ามีธุระ คราวหน้าละกัน เขาบอกว่าok
เขาถามต่ออีก(ว่า) งั้นอาทิตย์หน้าวันไหนมีเวลาว่าง
|
紧接着...又.. แปลว่า “..ต่อทันทีอีก”
|
他约我吃晚饭。我说有事,下次吧。他说好的。
紧接着他又问,那下周哪天有空。
tā yuē wǒ chī wǎnfàn. wǒ shuō yǒushì, xià cì ba. tā shuō hǎo de.
jǐn jiēzhe tā yòu wèn, nà xià zhōu nǎ tiān yǒukòng.
เขานัดฉันทานข้าวเย็น ฉันบอกว่ามีธุระ คราวหน้าละกัน เขาบอกว่าok
เขาถามต่อทันทีอีก(ว่า) งั้นอาทิตย์หน้าวันไหนมีเวลาว่าง
|
|
|
|
|
23.2
|
接着又+คำกริยา+ 了
|
jiēzhe yòu..le
|
“แล้วก็..ต่อเลย(อีก)”
|
紧接着又+คำกริยา+ 了
|
jǐn jiēzhe yòu..le
|
“แล้วก็..ต่อเลยทันที(อีก)”
|
ตัวอย่างที่ 1
|
接着又..了 แปลว่า
“แล้วก็..ต่อเลย(อีก)”
|
紧接着又..了 แปลว่า
“แล้วก็..ต่อเลยทันที(อีก)”
|
我刚吃完糯米,
接着又喝了蜂蜜水,会有问题吗?
wǒ gāng chī wán nuòmǐ,
jiēzhe yòu hē le fēngmì shuǐ ,
huì yǒu wèntí ma?
ฉันเพิ่งกินข้าวเหนียวหมด
แล้วก็ดื่มน้ำผึ้งต่อเลย(อีก)
จะมีปัญหาไหม
|
我刚吃完糯米,
紧接着又喝了蜂蜜水,会有问题吗?
wǒ gāng chī wán nuòmǐ,
jǐn jiēzhe yòu hē le fēngmì shuǐ ,
huì yǒu wèntí ma?
ฉันเพิ่งกินข้าวเหนียวหมด
แล้วก็ดื่มน้ำผึ้งต่อเลยทันที(อีก)
จะมีปัญหาไหม
|
ตัวอย่างที่ 2
|
接着又..了 แปลว่า
“แล้วก็..ต่อเลย(อีก)”
|
紧接着又..了 แปลว่า
“แล้วก็..ต่อเลยทันที(อีก)”
|
他吃西药后, 接着又吃了中药,
身体会受得了吗?
tā chī xīyào hòu,
jiēzhe yòu chī le zhōngyào,
shēntǐ huì shòu de liǎo ma?
หลังจากที่เขากินยาแผนปัจจุบัน(ยาฝรั่ง)
แล้วก็กินยาจีนต่อเลย(อีก)
ร่างกายจะรับไหวไหม
|
他吃西药后, 紧接着又吃了中药,
身体会受得了吗?
tā chī xīyào hòu,
jǐn jiēzhe yòu chī le zhōngyào.
shēntǐ huì shòu de liǎo ma?
หลังจากที่เขากินยาแผนปัจจุบัน(ยาฝรั่ง)
แล้วก็กินยาจีนต่อเลยทันที(อีก)
ร่างกายจะรับไหวไหม
|
ตัวอย่าง โครงสร้าง: (紧)接着...又..了
|
ตัวอย่างที่ 1
|
接着...又..了
แปลว่า “แล้ว..ก็..ต่อเลย”
|
紧接着...又..了
แปลว่า “แล้ว..ก็..ต่อเลยทันที”
|
早上醒来流鼻血,接着我又睡了。
zǎoshàng xǐng lái liúbíxiě,
jiēzhe wǒ yòu shuì le.
ตื่นมาตอนเช้าเลือดกำเดาไหล
แล้วฉันก็นอนต่อเลย
|
早上醒来流鼻血,紧接着我又睡了。
zǎoshàng xǐng lái liúbíxiě,
jǐn jiēzhe wǒ yòu shuì le.
ตื่นมาตอนเช้าเลือดกำเดาไหล
แล้วฉันก็นอนต่อเลยทันที
|
ตัวอย่างที่ 2
|
接着...又..了
แปลว่า “แล้ว..ก็..ต่อเลย”
|
紧接着...又..了
แปลว่า “แล้ว..ก็..ต่อเลยทันที”
|
我的胃病刚治好,
接着下一个病又来了。
wǒ de wèibìng gāng zhìhǎo, jiēzhe xià yí gè bìng yòu lái le.
โรคกระเพาะของฉันเพิ่งจะรักษาหายแล้วโรคถัดไปก็มาต่อเลย
|
我的胃病刚治好,
紧接着下一个病又来了。
wǒ de wèibìng gāng zhìhǎo,
jǐn jiēzhe xià yí gè bìng yòu lái le.
โรคกระเพาะของฉันเพิ่งจะรักษาหายแล้วโรคถัดไปก็มาต่อเลยทันที
|
|
|
|
|
|