| ข้อ | รายละเอียดความต่าง | 现在 | 目前 | 
        
            | 1 | เป็นภาษาหนังสือ ภาษาเขียน แปลว่า “ปัจจุบัน” | / | / | 
        
            |   
                
                    
                        | ตัวอย่างที่ 1 |  
                        | 现在/目前,中国是世界上最大的电影和视听市场。 xiànzài/ mùqián, Zhōngguó shì shìjiè shàng zuì dà de  diànyǐng hé shìtīng shìchǎng. ปัจจุบัน ประเทศจีนเป็นตลาดภาพยนตร์และสื่อโสตทัศน์ที่ใหญ่ที่สุดในโลก   หมายเหตุ: 视听 แปลว่า “สื่อโสตทัศน์”; “สื่อทัศนูปกรณ์”; “โสตทัศนูปกรณ์” |  
                        | ตัวอย่างที่ 2 |  
                        | 现在/目前慢性病是让人比较头疼的疾病, 因为比如高血压以及糖尿病等疾病,都需要长期服用药物来控制病情。 xiànzài/ mùqián mànxìngbìng shì ràng rén bǐjiào tóuténg de jíbìng,  yīnwèi bǐrú gāo xuèyā yǐjí tángniàobìng děng jíbìng,  dōu xūyào chángqī fúyòng yàowù lái kòngzhì bìngqíng. ปัจจุบันโรคเรื้อรังเป็นโรคที่ทําให้คนค่อนข้างปวดหัว เนื่องจากโรคต่าง ๆ อาทิเช่น  ความดันโลหิตสูงและโรคเบาหวาน เป็นต้น  ล้วนต้องกิน/รับประทานยาระยะยาวเพื่อมาควบคุมอาการป่วย   |  
                        | หมายเหตุ: 1.疾病 แปลว่า “โรค(ต่าง ๆ)”; “โรค(ภัยไข้เจ็บ)ต่าง ๆ”  2.以及 แปลว่า“รวมถึง”; “และ”  3.กรณีที่ใช้กับบริบทภาษาหนังสือ ทางการ บทความ งานวิจัย ภาษาเขียน ชาวจีนจะ นิยมใช้ 目前มากกว่า 现在  4.โครงสร้าง: 因为比如..等..แปลว่า “เพราะ(ว่า)/ เนื่องจาก..อาทิเช่น..เป็นต้น” ดูคำอธิบายเพิ่มเติมในคลิป |  
 | 
        
            |   | 
        
            | 2 | เป็นภาษาพูด แปลว่า “ปัจจุบัน”; “ตอนนี้” | / | (/) | 
        
            |   
                
                    
                        | ตัวอย่างที่ 1 |  
                        | 现在 | 目前 |  
                        | 现在, 上海的房价还是很贵。 xiànzài, Shànghǎi de fángjià  háishì hěn guì. | 目前, 上海的房价还是很贵。 mùqián, Shànghǎi de fángjià háishì hěn guì. ปัจจุบัน ราคาบ้านที่เซี่ยงไฮ้ยังคงแพงมาก(อยู่)   |  
                        | ปัจจุบัน/ ตอนนี้ ราคาบ้านที่เซี่ยงไฮ้ยังคงแพงมาก(อยู่)     |  
                        | ตัวอย่างที่ 2  |  
                        | 现在 | 目前 |  
                        | 现在还有哪些国家在打仗呢? xiànzài háiyǒu nǎxiē guójiā  zài dǎzhàng ne?   | 目前还有哪些国家在打仗呢? mùqián háiyǒu nǎxiē guójiā  zài dǎzhàng ne? ปัจจุบันยังมีประเทศไหนบ้างกำลังทำสงคราม(กัน)อยู่   |  
                        | ปัจจุบัน/ตอนนี้ยังมีประเทศไหนบ้างกำลังทำสงคราม(กัน)อยู่     |  
                        |  |  |  |  
 | 
        
            |   | 
        
            | 3 | ใช้กับบริบทที่พูดถึงสื่อต่าง ๆ ในการเข้าสู่ระบบ หรือการรับชมรายการต่างๆ  อยู่ในขณะนี้ แปลว่า “(ใน/ อยู่ใน)ขณะนี้” | / | / | 
        
            |   
                
                    
                        | ตัวอย่างที่ 1 | ตัวอย่างที่ 2 |  
                        | 您现在/目前已登录。 nín xiànzài/ mùqián yǐ dēnglù. ขณะนี้ท่านเข้าสู่ระบบแล้ว /  ท่านได้เข้าสู่ระบบแล้วในขณะนี้ /  ท่านได้เข้าสู่ระบบอยู่ในขณะนี้   | 您现在/目前正在收看的是新闻节目。 nín xiànzài/ mùqián zhèngzài shōukàn de shì xīnwén jiémù. ขณะนี้ที่ท่านกำลังรับชมอยู่คือรายการข่าว /  ที่ท่านกำลังรับชมอยู่ในขณะนี้คือรายการข่าว   |  
                        | หมายเหตุ: กรณีใช้ 目前 จะให้ความรู้สึกเป็นทางการมากกว่า 现在 นิยมใช้พอกัน แต่กรณีรายการโทรทัศน์จากประสบการณ์ส่วนตัว จะพบเจอใช้ 现在 มากกว่า |  
 | 
        
            |   | 
        
            | 4 | ใช้กับบริบทที่พูดถึงช่วงเวลาตั้งแต่อดีตจนถึงปัจจุบัน นิยมใช้กับโครงสร้าง 到..为止 เพื่อแสดงถึงช่วงระยะเวลาหนึ่ง | /              | / | 
        
            |   
                
                    
                        | ตัวอย่างที่ 1 | ตัวอย่างที่ 2 |  
                        | 到目前/现在为止, 我还没找到这个问题的答案。 dào mùqián/ xiànzài wéizhǐ, wǒ hái méi zhǎodào zhè gè wèntí de dá'àn. (จน)ถึงตอนนี้ ฉันยังหาคำตอบของคำถามนี้ไม่ได้เลย | 到目前/现在为止, 我在北京生活已经有三年了。 dào mùqián/ xiànzài wéizhǐ, wǒ zài Běijīng shēnghuó yǐjīng yǒu sān nián le. (จน)ถึงตอนนี้  ฉันใช้ชีวิตอยู่ที่ปักกิ่งมาได้สัก 3 ปีแล้ว |  
                        | หมายเหตุ: 1. 还没找到 แปลว่า “ยังหา..ไม่ได้(เลย)”  2. โครงสร้างนี้จากประสบการณ์จะนิยมใช้ 目前 กว่า |  
 | 
        
            |   | 
        
            | 5 | ภาษาพูดใช้กับบริบทที่พูดถึงปัจจุบันขณะ ณ เวลานี้ ซึ่ง ๆ หน้าช่วงเวลากระชั้นชิด แปลว่า “ปัจจุบัน”; “ตอนนี้” | / | - | 
        
            |   
                
                    
                        | ตัวอย่างที่ 1 | ตัวอย่างที่ 2 |  
                        | 我没有未来, 我只有现在。 wǒ méiyǒu wèilái,  wǒ zhǐyǒu xiànzài. ฉันไม่มีอนาคต  ฉันมีแค่ปัจจุบัน/ตอนนี้(เท่านั้น)   | 他不行了, 现在必须要做手术。 tā bù xíng le,   xiànzài bìxū yào zuò shǒushù. เขาไม่ไหวแล้ว  จำเป็นต้องทำการผ่าตัดตอนนี้ |  
 | 
        
            |   | 
        
            | 6 | ใช้กับบริบทบอกช่วงเวลา ระยะเวลานาฬิกา แปลว่า “ตอนนี้”; “ขณะนี้” | / | - | 
        
            |   
                
                    
                        | ตัวอย่างที่ 1 | ตัวอย่างที่ 2 |  
                        | 现在几点了? xiànzài jǐ diǎn le? ตอนนี้กี่โมงแล้ว | 北京时间现在是8点。 Běijīng de shíjiān xiànzài shì bā diǎn. เวลาปักกิ่งขณะนี้คือ 8 นาฬิกา   |  
 | 
        
            |   | 
        
            | 7 | ใช้กับบริบทที่พูดถึงช่วงระยะเวลาต่อเนื่องยืดเยื้อมาจนถึงบัดนี้  แปลว่า “ป่านนี้” | / | - | 
        
            |   
                
                    
                        | ตัวอย่างที่ 1 | ตัวอย่างที่ 2 |  
                        | 从早上到现在,我还没有吃饭。 cóng zǎoshàng dào xiànzài,  wǒ hái méiyǒu chīfàn. ตั้งแต่เช้า จน(ถึง)ป่านนี้ ฉันยังไม่ได้กินข้าวเลย   | 昨晚他和朋友喝酒喝到现在才回家。 zuówǎn tā hé péngyou hē jiǔ  hē dào xiànzài cái huíjiā. เมื่อคืนเขาดื่มเหล้ากับเพื่อน ดื่มจน(ถึง)ป่านนี้เพิ่งจะกลับบ้าน |  
 | 
        
            | 7.1 | นิยมใช้ร่วมกับโครงสร้าง 从..开始/起เพื่อแสดงถึงนับตั้งแต่บัดนี้เป็นต้นไป | / | - | 
        
            | 从现在开始/起 แปลว่า “(นับตั้ง)แต่(บัด)นี้เป็นต้นไป”; “(นับ)จากนี้(เป็นต้น/ต่อ)ไป”; “(นับ)แต่นี้/จากนี้ไป” | 
        
            |   
                
                    
                        | ตัวอย่างที่ 1 |  
                        | 从现在开始/起,我要好好爱你。cóng xiànzài kāishǐ / qǐ, wǒ yào hǎohāo ài nǐ. (นับตั้ง)แต่(บัด)นี้เป็นต้นไป; (นับ)จากนี้(เป็นต้น/ต่อ)ไป; (นับ)แต่นี้/จากนี้ไป ฉันจะตั้งใจรักเธอให้ดี |  
                        | ตัวอย่างที่ 2 |  
                        | 从现在开始/ 起, 爱自己, 去做自己想做可一直还没有做的事。 cóng xiànzài kāishǐ/ qǐ, ài zìjǐ, qù zuò zìjǐ xiǎng zuò kě yìzhí hái méiyǒu zuò de shì. (นับตั้ง)แต่(บัด)นี้เป็นต้นไป; (นับ)จากนี้(เป็นต้น/ต่อ)ไป; (นับ)แต่นี้/จากนี้ไป รักตัวเอง ไปทำ(ใน)สิ่งที่ตัวเองอยากทำแต่(ตลอดเวลา)ที่ผ่านมายังไม่ได้ทำ   |  
 | 
        
            | 8 | ใช้กับบริบทเปรียบเทียบอดีตกับปัจจุบัน นิยมใช้ร่วมกันกับ 比 | /  | - | 
        
            |   
                
                    
                        | ตัวอย่างที่ 1 | ตัวอย่างที่ 2 |  
                        | 现在他比以前健康了。 xiànzài tā bǐ yǐqián jiànkāng le. ตอนนี้เขาแข็งแรงกว่าเมื่อก่อนแล้ว | 我现在比小时候白多了。 wǒ xiànzài bǐ xiǎo shíhou bái duō le. ตอนนี้ฉันขาวกว่าตอนเด็กๆเยอะเลย   |  
 |