ข้อ
|
รายละเอียดความต่าง
|
现在
|
目前
|
1
|
เป็นภาษาหนังสือ ภาษาเขียน แปลว่า “ปัจจุบัน”
|
/
|
/
|
ตัวอย่างที่ 1
|
现在/目前,中国是世界上最大的电影和视听市场。
xiànzài/ mùqián, Zhōngguó shì shìjiè shàng zuì dà de
diànyǐng hé shìtīng shìchǎng.
ปัจจุบัน ประเทศจีนเป็นตลาดภาพยนตร์และสื่อโสตทัศน์ที่ใหญ่ที่สุดในโลก
หมายเหตุ: 视听 แปลว่า “สื่อโสตทัศน์”; “สื่อทัศนูปกรณ์”; “โสตทัศนูปกรณ์”
|
ตัวอย่างที่ 2
|
现在/目前慢性病是让人比较头疼的疾病,
因为比如高血压以及糖尿病等疾病,都需要长期服用药物来控制病情。
xiànzài/ mùqián mànxìngbìng shì ràng rén bǐjiào tóuténg de jíbìng,
yīnwèi bǐrú gāo xuèyā yǐjí tángniàobìng děng jíbìng,
dōu xūyào chángqī fúyòng yàowù lái kòngzhì bìngqíng.
ปัจจุบันโรคเรื้อรังเป็นโรคที่ทําให้คนค่อนข้างปวดหัว เนื่องจากโรคต่าง ๆ อาทิเช่น
ความดันโลหิตสูงและโรคเบาหวาน เป็นต้น
ล้วนต้องกิน/รับประทานยาระยะยาวเพื่อมาควบคุมอาการป่วย
|
หมายเหตุ: 1.疾病 แปลว่า “โรค(ต่าง ๆ)”; “โรค(ภัยไข้เจ็บ)ต่าง ๆ” 2.以及 แปลว่า“รวมถึง”; “และ” 3.กรณีที่ใช้กับบริบทภาษาหนังสือ ทางการ บทความ งานวิจัย ภาษาเขียน ชาวจีนจะ
นิยมใช้ 目前มากกว่า 现在 4.โครงสร้าง: 因为比如..等..แปลว่า “เพราะ(ว่า)/ เนื่องจาก..อาทิเช่น..เป็นต้น” ดูคำอธิบายเพิ่มเติมในคลิป
|
|
|
2
|
เป็นภาษาพูด แปลว่า “ปัจจุบัน”; “ตอนนี้”
|
/
|
(/)
|
ตัวอย่างที่ 1
|
现在
|
目前
|
现在, 上海的房价还是很贵。
xiànzài, Shànghǎi de fángjià
háishì hěn guì.
|
目前, 上海的房价还是很贵。
mùqián, Shànghǎi de fángjià háishì hěn guì.
ปัจจุบัน ราคาบ้านที่เซี่ยงไฮ้ยังคงแพงมาก(อยู่)
|
ปัจจุบัน/ ตอนนี้ ราคาบ้านที่เซี่ยงไฮ้ยังคงแพงมาก(อยู่)
|
ตัวอย่างที่ 2
|
现在
|
目前
|
现在还有哪些国家在打仗呢?
xiànzài háiyǒu nǎxiē guójiā
zài dǎzhàng ne?
|
目前还有哪些国家在打仗呢?
mùqián háiyǒu nǎxiē guójiā
zài dǎzhàng ne?
ปัจจุบันยังมีประเทศไหนบ้างกำลังทำสงคราม(กัน)อยู่
|
ปัจจุบัน/ตอนนี้ยังมีประเทศไหนบ้างกำลังทำสงคราม(กัน)อยู่
|
|
|
|
|
|
3
|
ใช้กับบริบทที่พูดถึงสื่อต่าง ๆ ในการเข้าสู่ระบบ หรือการรับชมรายการต่างๆ อยู่ในขณะนี้ แปลว่า “(ใน/ อยู่ใน)ขณะนี้”
|
/
|
/
|
ตัวอย่างที่ 1
|
ตัวอย่างที่ 2
|
您现在/目前已登录。
nín xiànzài/ mùqián yǐ dēnglù.
ขณะนี้ท่านเข้าสู่ระบบแล้ว /
ท่านได้เข้าสู่ระบบแล้วในขณะนี้ /
ท่านได้เข้าสู่ระบบอยู่ในขณะนี้
|
您现在/目前正在收看的是新闻节目。
nín xiànzài/ mùqián zhèngzài shōukàn de shì xīnwén jiémù.
ขณะนี้ที่ท่านกำลังรับชมอยู่คือรายการข่าว /
ที่ท่านกำลังรับชมอยู่ในขณะนี้คือรายการข่าว
|
หมายเหตุ: กรณีใช้ 目前 จะให้ความรู้สึกเป็นทางการมากกว่า 现在 นิยมใช้พอกัน แต่กรณีรายการโทรทัศน์จากประสบการณ์ส่วนตัว จะพบเจอใช้ 现在 มากกว่า
|
|
|
4
|
ใช้กับบริบทที่พูดถึงช่วงเวลาตั้งแต่อดีตจนถึงปัจจุบัน นิยมใช้กับโครงสร้าง 到..为止 เพื่อแสดงถึงช่วงระยะเวลาหนึ่ง
|
/
|
/
|
ตัวอย่างที่ 1
|
ตัวอย่างที่ 2
|
到目前/现在为止,
我还没找到这个问题的答案。
dào mùqián/ xiànzài wéizhǐ, wǒ hái méi zhǎodào zhè gè wèntí de dá'àn.
(จน)ถึงตอนนี้
ฉันยังหาคำตอบของคำถามนี้ไม่ได้เลย
|
到目前/现在为止,
我在北京生活已经有三年了。
dào mùqián/ xiànzài wéizhǐ, wǒ zài Běijīng shēnghuó yǐjīng yǒu sān nián le.
(จน)ถึงตอนนี้
ฉันใช้ชีวิตอยู่ที่ปักกิ่งมาได้สัก 3 ปีแล้ว
|
หมายเหตุ: 1. 还没找到 แปลว่า “ยังหา..ไม่ได้(เลย)” 2. โครงสร้างนี้จากประสบการณ์จะนิยมใช้ 目前 กว่า
|
|
|
5
|
ภาษาพูดใช้กับบริบทที่พูดถึงปัจจุบันขณะ ณ เวลานี้ ซึ่ง ๆ หน้าช่วงเวลากระชั้นชิด แปลว่า “ปัจจุบัน”; “ตอนนี้”
|
/
|
-
|
ตัวอย่างที่ 1
|
ตัวอย่างที่ 2
|
我没有未来, 我只有现在。
wǒ méiyǒu wèilái,
wǒ zhǐyǒu xiànzài.
ฉันไม่มีอนาคต
ฉันมีแค่ปัจจุบัน/ตอนนี้(เท่านั้น)
|
他不行了, 现在必须要做手术。
tā bù xíng le,
xiànzài bìxū yào zuò shǒushù.
เขาไม่ไหวแล้ว
จำเป็นต้องทำการผ่าตัดตอนนี้
|
|
|
6
|
ใช้กับบริบทบอกช่วงเวลา ระยะเวลานาฬิกา แปลว่า “ตอนนี้”; “ขณะนี้”
|
/
|
-
|
ตัวอย่างที่ 1
|
ตัวอย่างที่ 2
|
现在几点了?
xiànzài jǐ diǎn le?
ตอนนี้กี่โมงแล้ว
|
北京时间现在是8点。
Běijīng de shíjiān xiànzài shì bā diǎn.
เวลาปักกิ่งขณะนี้คือ 8 นาฬิกา
|
|
|
7
|
ใช้กับบริบทที่พูดถึงช่วงระยะเวลาต่อเนื่องยืดเยื้อมาจนถึงบัดนี้
แปลว่า “ป่านนี้”
|
/
|
-
|
ตัวอย่างที่ 1
|
ตัวอย่างที่ 2
|
从早上到现在,我还没有吃饭。
cóng zǎoshàng dào xiànzài,
wǒ hái méiyǒu chīfàn.
ตั้งแต่เช้า จน(ถึง)ป่านนี้
ฉันยังไม่ได้กินข้าวเลย
|
昨晚他和朋友喝酒喝到现在才回家。
zuówǎn tā hé péngyou hē jiǔ
hē dào xiànzài cái huíjiā.
เมื่อคืนเขาดื่มเหล้ากับเพื่อน
ดื่มจน(ถึง)ป่านนี้เพิ่งจะกลับบ้าน
|
|
7.1
|
นิยมใช้ร่วมกับโครงสร้าง 从..开始/起เพื่อแสดงถึงนับตั้งแต่บัดนี้เป็นต้นไป
|
/
|
-
|
从现在开始/起 แปลว่า “(นับตั้ง)แต่(บัด)นี้เป็นต้นไป”; “(นับ)จากนี้(เป็นต้น/ต่อ)ไป”; “(นับ)แต่นี้/จากนี้ไป”
|
ตัวอย่างที่ 1
|
从现在开始/起,我要好好爱你。cóng xiànzài kāishǐ / qǐ, wǒ yào hǎohāo ài nǐ.
(นับตั้ง)แต่(บัด)นี้เป็นต้นไป; (นับ)จากนี้(เป็นต้น/ต่อ)ไป; (นับ)แต่นี้/จากนี้ไป
ฉันจะตั้งใจรักเธอให้ดี
|
ตัวอย่างที่ 2
|
从现在开始/ 起, 爱自己, 去做自己想做可一直还没有做的事。
cóng xiànzài kāishǐ/ qǐ, ài zìjǐ, qù zuò zìjǐ xiǎng zuò kě yìzhí hái méiyǒu zuò de shì.
(นับตั้ง)แต่(บัด)นี้เป็นต้นไป; (นับ)จากนี้(เป็นต้น/ต่อ)ไป; (นับ)แต่นี้/จากนี้ไป
รักตัวเอง ไปทำ(ใน)สิ่งที่ตัวเองอยากทำแต่(ตลอดเวลา)ที่ผ่านมายังไม่ได้ทำ
|
|
8
|
ใช้กับบริบทเปรียบเทียบอดีตกับปัจจุบัน นิยมใช้ร่วมกันกับ 比
|
/
|
-
|
ตัวอย่างที่ 1
|
ตัวอย่างที่ 2
|
现在他比以前健康了。
xiànzài tā bǐ yǐqián jiànkāng le.
ตอนนี้เขาแข็งแรงกว่าเมื่อก่อนแล้ว
|
我现在比小时候白多了。
wǒ xiànzài bǐ xiǎo shíhou bái duō le.
ตอนนี้ฉันขาวกว่าตอนเด็กๆเยอะเลย
|
|