ReadyPlanet.com
dot dot
dot
สนใจเลี้ยงข้าว Jiewfudao
dot
bulletเลี้ยงข้าวพี่จิ๋ว คลิ้กนี้เลย
dot
สั่งซื้อหนังสือเรียนภาษาจีน jiewfudao
dot
bulletหนังสือเรียนภาษาจีนพื้นฐาน 1
bulletหนังสือเรียนภาษาจีนพื้นฐาน 2
bulletหนังสือเรียนภาษาจีนพื้นฐาน 3
bulletหนังสือเรียนภาษาจีนพื้นฐาน 4
bulletหนังสือเรียนภาษาจีนพื้นฐาน 5
bulletหนังสือภาษาจีนเพื่อการค้าสำหรับหน้าร้าน
bulletหนังสือ 200 ประโยคภาษาจีนในชีวิตประจำวัน
bulletแบบฝึกเขียนอักษรด้วยพู่กันจีน (书法)
bulletสมุดคัดคำศัพท์ภาษาจีน
bulletขั้นตอนการสั่งซือหนังสือ
dot
教你如何跟jiewfudao.com自学:แนะนำมือใหม่หัดเรียนภาษาจีนออนไลน์กับเว็บพี่จิ๋ว
dot
bulletคลิ๊กนี้ สำหรับน้องใหม่
dot
คลิปสอนภาษาจีนของ jiewfudao
dot
bulletภาษาจีนพื้นฐาน 1
bulletภาษาจีนพื้นฐาน 2
bulletภาษาจีนพื้นฐาน 3
bulletภาษาจีนพื้นฐาน 4
bulletภาษาจีนพื้นฐาน 5
bulletภาษาจีนเพื่อการค้าสำหรับหน้าร้าน
dot
ภาษาจีนสำหรับทางการแพทย์และบุคลากรทางการแพทย์
dot
bulletอวัยวะมนุษย์ในภาษาจีน 人体器官
bulletกายวิภาคศาสตร์ 解剖学
bulletโรคภัยไข้เจ็บต่าง ๆ ในภาษาจีน 人体疾病中文词汇
dot
各种专业词汇:คำศัพท์เฉพาะประเภทต่าง ๆ
dot
bullet汉语成语:สุภาษิตจีน A-Z
bullet人与家庭词汇:หมวดมนุษย์และชีวิตในครอบครัว
bullet社会与文化词汇:หมวดสังคมและวัฒนธรรม
bullet饮食词汇 :หมวดอาหารและเครื่องดื่ม
bullet贸易专业词汇:หมวดคำศัพท์เฉพาะทางธุรกิจ
bullet其他词汇:หมวดคำศัพท์เฉพาะอื่น ๆ
dot
中国吉祥象征108 สิ่งมิ่งมงคลจีน โดย อ.ปิยะแสง จันทรวงศ์ไพศาล
dot
bulletเทพเจ้าสัญลักษณ์มงคล
bulletเครื่องหมายและเครื่องใช้มงคล
bulletอักษรมงคล
bulletสถาปัตยกรรมมงคล
bulletต้นไม้และดอกไม้มงคล
dot
เนื้อหาอื่น ๆ ที่มีประโยชน์
dot
bullet中文常用句子:ประโยคภาษาจีนที่ใช้บ่อยในวิชาชีพและสถานการณ์
bullet中国历史:ประวัติศาสตร์จีน
bullet中国文化วัฒนธรรมจีน
bullet中国地理ภูมิศาสตร์จีน
bullet准备祭祀食物及金纸:จัดโต๊ะไหว้-พับกระดา
bullet中国结:เรียนถักเชือกจีนกับ..พี่อั้ม
bullet中医(泰) แพทย์แผนจีนและสุขภาพ(บทความภาษาไทย)
bullet中国节日:ประเพณีและเทศกาลจีน
bullet中国古代服饰与发式:ทรงผมจีนโบราณ
bullet中文求职: ภาษาจีนสำหรับการสมัครงาน
dot
好内容与网站:เว็บไซด์ที่มีประโยชน์
dot
bullet华侨崇圣大学:มหาวิทยาลัยหัวเฉียวเฉลิมพระเกียรติ
bulletเรียนภาษาจีนธุรกิจผ่านเเล็กเชอร์กับ น้องตั๊ก
bullet笔顺 ลำดับขีด
bullet中英词典与翻译:พจนานุกรม / แปลภาษา
bullet中医(中)แพทย์แผนจีน(ภาษาจีน)
bullet画画儿:หัดวาดภาพจีน
bullet游戏:เล่นเกมจีน-จีน
dot
โฆษณาสนับสนุน jiewfudao.com
dot
bulletK79 รับแลกเงินเรทดีกว่าธนาคาร
bulletบริการรับส่งสินค้าด้วยรถสิบล้อ
bulletรับแลกเปลี่ยน โอนเงินตราทุกสกุล


หนังสือ jiewfudao
http://www.k79exchange.com/


第四十七课 บทที่47 ตอนที่ 9: การใช้用 ,有用,没有用,没用,有什么用,没有什么用 article

 เริ่มฉายวันพฤหัสบดีที่ 28 ตุลาคม 2564 www.jiewfudao.com

ปรับปรุงล่าสุดวันอังคารที่ 3 ตุลาคม 2566 www.jiewfudao.com

11

yòng

1.ใช้กับบริบทใช้สอย ใช้วัตถุสิ่งของ ใช้อารมณ์ความรู้สึก เป็นต้น แปลว่า “ใช้”  

2.ใช้กับบริบทใช้คนไปทำ เช่น ทำงาน ทำสิ่งต่าง ๆ ที่ตนเองต้องการ用人แปลว่า “ใช้คน” 

3.ใช้กับบริบทค่าใช้จ่ายที่จะต้องใช้ นิยมผนวกกับคำนามอื่น  

4.ภาษาสุภาพในการดื่มการกิน แปลว่า “ดื่ม”; “(รับประ)ทาน”

 

1.ใช้กับบริบทใช้สอย ใช้วัตถุสิ่งของ ใช้อารมณ์ความรู้สึก เป็นต้น แปลว่า “ใช้”

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

钱很节省。

tā yòng qián hěn jiéshěng.

เขาใช้เงินประหยัดมาก

这是我常的笔。

zhè shì wǒ cháng yòng de bǐ.

นี้เป็นปากกาที่ฉันใช้บ่อย

 

ตัวอย่างที่ 3

ตัวอย่างที่ 4

心去爱一个人, 真的很幸福

yòng xīn qù ài yí gè rén,

 zhēn de hěn xìngfú.

ใช้ใจไปรักคน ๆ หนึ่ง มีความสุขมากจริงๆ

不要自己的感觉去判断别人。

bú yào yòng zìjǐ de gǎnjué qù pànduàn biérén.

อย่าใช้ความรู้สึกของตัวเองไปตัดสินคนอื่น

 

2.ใช้กับบริบทใช้คนไปทำ เช่น ทำงาน ทำสิ่งต่าง ๆ ที่ตนเองต้องการ用人 แปลว่า “ใช้คน”

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

领导说我不会用人

lǐngdǎo shuō wǒ bú huì yòng rén.

หัวหน้าบอกว่าฉันใช้คนไม่เป็น

 

用人,必须先知人

yào yòng rén, bìxū xiān zhīrén.

จะใช้คน ต้องรู้จัก(รู้และเข้าใจ)คนก่อน

3.ใช้กับบริบทค่าใช้จ่าย นิยมผนวกกับคำนามอื่น

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

中国留学一年多少费用

Zhōngguó liúxué yìnián 

duōshǎo fèiyòng?

เรียนต่อประเทศจีน 1 ปี ค่าใช้จ่ายเท่าไหร่

 

妈妈,给我点零用钱吧。

māma, gěi wǒ diǎn 

língyòng qián ba.

แม่ ให้เงินค่าขนมหนูหน่อยนะ(เถอะนะ)

 

หมายเหตุ: 零用钱 แปลว่า “เงินค่าขนม”; “เงินติดตัว”; “พ็อคเก็ต มันนี่”

4.ภาษาสุภาพในการดื่มการกิน แปลว่า “ดื่ม”; “(รับประ)ทาน”

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

对不起,让您久等了,

duìbuqǐ, ràng nín jiǔ děng le, 

qǐng yòng chá.

ขอโทษ(ครับ/ค่ะ) ทำให้คุณรอนานเลย

 เชิญดื่มชา(ครับ/ค่ะ)

王老师今天要我家晚饭

Wáng lǎoshī jīntiān yào zài wǒ jiā yòng wǎnfàn.

วันนี้อาจารย์หวัง

จะ(รับประ)ทานอาหารเย็นที่บ้านฉัน

 

 

สำนวน 请慢用qǐng mànyòng

1.ใช้กับบริบทเฉพาะเครื่องดื่ม แปลว่า “เชิญดื่มตามสบาย”

2.ใช้กับบริบทอาหาร หรืออาหารพร้อมเครื่องดื่ม แปลว่า 

“เชิญรับประทาน(กัน/ได้)ตามสบาย(ครับ/ค่ะ)”; “เชิญ(รับประ)ทานให้อร่อยนะ(ครับ/คะ)”

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

这是您的啤酒先生请慢用

zhè shì nín de píjiǔ, 

xiānsheng, qǐng mànyòng.

     นี่คือเบียร์ของท่าน  

คุณผู้ชาย เชิญดื่มตามสบายนะครับ/คะ

 

这是您的牛排,请慢用

zhè shì nín de niúpái, qǐng mànyòng.

นี่คือสเต๊กเนื้อวัวของท่าน

เชิญรับประทานได้ตามสบายนะครับ/คะ

เชิญ(รับประ)ทานให้อร่อยนะครับ/คะ

 

       

11.1

有用

yǒu yòng

1.สำนวนภาษาพูด ใช้กับบริบทว่ามีใช้สิ่งนั้นสิ่งนี้อยู่ มีความหมายนัยเดียวกันกับ

 แปลว่า “ใช้” ; “(มี)ใช้..อยู่” ; “(มี)ใช้อยู่”   2.สำนวน แปลว่า “มีประโยชน์”“มีสาระ”

3.สำนวนภาษาพูดมีความหมายนัยเดียวกันกับคำว่า 有效() สามารถใช้แทนกันได้ 

 แปลว่า “ใช้ได้ผล”

 

1.สำนวนภาษาพูดมีความหมายเดียวกันกับ   แนะนำให้จับหลักการแปล

有用 แปลว่า (มี)ใช้..อยู่”;(มี)ใช้อยู่”; ส่วน  แปลว่า “ใช้”   

ตัวอย่างที่ 1

有用แปลว่า (มี)ใช้..อยู่”; “(มี)ใช้อยู่”

แปลว่า ใช้”

A: 有用QQ?

     nǐ yǒu yòng QQ ma?

     เธอ(มี)ใช้ QQ อยู่ รึเปล่า

 

 

 

B: 有用wǒ yǒu yòng.

     ฉัน(มี)ใช้อยู่

A: QQ?

     nǐ yòng QQ ma?

     เธอใช้ QQ รึเปล่า

 

 

 

B: 用的 wǒ yòng.yòng de.

ฉันใช้ ใช้(ครับ/ค่ะ)

 

ตัวอย่างที่ 2

有用แปลว่า (มี)ใช้..อยู่” ; “(มี)ใช้อยู่”

แปลว่า ใช้”

A: 有用苹果平板电脑(iPad)?

     好用吗?

     nǐ yǒu yòng píngguǒ píngbǎn       

     diànnǎo ma? hǎoyòng ma?

     เธอ(มี)ใช้ iPad อยู่รึเปล่า ใช้ดีไหม

 

B: 有用,好用啊。

     wǒ yǒuyòng, hǎoyòng a.

     ฉัน(มี)ใช้อยู่ ใช้ดีนะ

A: 苹果平板电脑(iPad)?

     好用吗?

     nǐ yòng píngguǒ píngbǎn     

     diànnǎo ma? hǎoyòng ma?

     เธอใช้ iPad รึเปล่า ใช้ดีไหม

 

B: ,好用啊。

     wǒ yòng, hǎoyòng a.

     ฉันใช้ ใช้ดีนะ

 

หมายเหตุ : 平板电脑 แปลว่า “แท็บเล็ต (Tablet)”

บริบทปฏิเสธ () แปลว่า “ไม่ได้ใช้”

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

()香水。

wǒ méi(yǒu) yòngxiāngshuǐ.

ฉันไม่ได้ใช้น้ำหอม

 

A: 你用信用卡吗? nǐ yòng xìnyòngkǎ ma?

     เธอใช้บัตรเครดิตรึเปล่า

B: ()信用卡。wǒ méi(yǒu) yòng xìnyòngkǎ.

 ฉันไม่ได้ใช้บัตรเครดิต

 

2.สำนวน 有用 แปลว่า “มีประโยชน์”; “มีสาระ”

ตัวอย่าง แปลว่า “มีประโยชน์

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

我觉得这篇文章非常有用!

wǒ juéde zhè piān wénzhāng

 fēicháng yǒuyòng!

ฉันรู้สึกว่าบทความ(บท;ฉบับ)นี้ มีประโยชน์มาก

 

这个视频比较有用

zhè gè shìpín bǐjiào yǒuyòng.

คลิป(อัน)นี้ค่อนข้างมีประโยชน์

 

บริบทปฏิเสธ () แปลว่า “ไม่มีประโยชน์”   

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

抱怨()一切要靠自己。

bàoyuàn méi(yǒu) yòng

yíqiè yào kào zìjǐ.

บ่น(ไป)ไม่มีประโยชน์ ทุกสิ่งทุกอย่าง ต้องพึ่ง(พึ่งพา; อาศัย)ตนเอง

 

人不善, 心不正, 再有钱也()

rén bú shàn, xīn bú zhèng,

zài yǒu qián yě méi(yǒu) yòng.

คน(ถ้า)ไม่ดี  ใจ(ถ้า)ไม่ซื่อตรง 

ต่อให้มีเงินก็ไม่มีประโยชน์

หมายเหตุ: โครงสร้าง ....ในบริบทนี้มีความหมายเดียวกันกับ 就是....และ 

就算.... แปลว่า “ต่อให้..ก็..”

ตัวอย่าง 有用แปลว่า “มีประโยชน์”; “มีสาระ”

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

最近这个视频很火!有用,要看!

zuìjìn zhè gè shìpín hěn huǒyǒuyòng, yào kàn!

ช่วงนี้คลิปนี้ดังมาก! 

มีประโยชน์/มีสาระ  ต้องดู!

 

我不看闲书,只看有用的书

wǒ bú kàn xiánshū

zhǐ kàn yǒuyòng de shū.

ฉันไม่อ่านหนังสืออ่านเล่น

อ่านแต่หนังสือที่มีประโยชน์ /มีสาระ

 

บริบทปฏิเสธ () แปลว่า “ไม่มีประโยชน์” ; “ไร้สาระ   

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

世界上最()的事情

就是抱怨。

shìjiè shàng zuì méi(yǒu) yòng de shìqing jiù shì bàoyuàn.

เรื่องที่ไม่มีประโยชน์(ไร้สาระ)ที่สุดในโลกก็คือการบ่น

你不要说这些()的话,

我不想听!

nǐ búyào shuō zhèxiē méi(yǒu) yòng de huà, wǒ bù xiǎng tīng!

เธออย่าพูดคำพูดที่ไม่มีประโยชน์

(ไร้สาระ)พวกนี้ ฉันไม่อยากฟัง!

 

 

ตัวอย่างที่ 3

这个世界有两种人,一种是有用的人另一种是()的人

zhè gè shìjiè yǒu liǎng zhǒng rén, yì zhǒng shì yǒuyòng de rén, 

lìng yì zhǒng shì méi(yǒu) yòng de rén.

บนโลกใบนี้มีคน(อยู่) 2 ประเภท ประเภทหนึ่งเป็นคนที่มีประโยชน์/มีสาระ

อีกประเภทหนึ่งเป็นคนที่ไม่มีประโยชน์/ที่ไร้สาระ

 

สำนวน()ใช้ต่อว่าคนหรือตนเอง แปลว่า “ใช้ไม่ได้”; ไม่ได้เรื่อง”

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

他是(一个/)()的男人。

tā shì (yí gè/ gè) 

méi(yǒu) yòng de nánrén.

เขาเป็นผู้ชายที่ใช้ไม่ได้(คนหนึ่ง)/

ไม่ได้เรื่อง(คนหนึ่ง)

 

我觉得自己很()

wǒ juéde zìjǐ hěn

 méi(yǒu) yòng.

ฉันรู้สึกว่าตัวเอง

ใช้ไม่ได้/ไม่ได้เรื่อง(เอา)มากๆ

 

3.สำนวน 有用ภาษาพูดมีความหมายนัยเดียวกันกับคำว่า 有效()

 สามารถใช้แทนกันได้   

ตัวอย่างที่ 1

有用 แปลว่า “ใช้ได้ผล”

有效() แปลว่า “ได้ผล”

我觉得晚上不吃饭

是最有用的减肥方法。

wǒ juéde wǎnshàng bù chīfàn 

shì zuì yǒuyòng de jiǎnféi fāngfǎ.

ฉันรู้สึกว่าตอนเย็นไม่กินข้าว(ไม่กินข้าวเย็น)เป็นวิธีลดความอ้วนที่ใช้ได้ผลที่สุด

 

我觉得晚上不吃饭

是最有效()的减肥方法。

wǒ juéde wǎnshàng bù chīfàn shì zuì yǒu xiào(guǒ) de jiǎnféi fāngfǎ.

ฉันรู้สึกว่าตอนเย็นไม่กินข้าว(ไม่กินข้าวเย็น)เป็นวิธีลดความอ้วนที่ได้ผลที่สุด

 

 

ตัวอย่างที่ 2

有用 แปลว่า “ใช้ได้ผล”

有效() แปลว่า “ได้ผล”

这药真的有用?

谁用过,说一下效果。

zhè yào zhēn de yǒuyòng ma? shéi(shuí) yòng guò,

 shuō yí xià xiàoguǒ.

ยานี้ใช้ได้ผลจริง ๆ หรอ

ใครเคยใช้ บอกผล(ที่ได้)หน่อย

这药真的()?

谁用过,说一下效果。

zhè yào zhēn de yǒu xiào(guǒ) ma? shéi(shuí) yòng guò, shuō yí xià xiàoguǒ.

ยานี้ได้ผลจริง ๆ หรอ

ใครเคยใช้ บอกผล(ที่ได้)หน่อย

 

บริบทปฏิเสธ () ภาษาพูดมีความหมายนัยเดียวกันกับคำว่า

没有效() สามารถใช้แทนกันได้

() แปลว่า “ใช้ไม่ได้ผล”

没有效() แปลว่า “ไม่ได้ผล”

这种药对我()

zhè zhǒng yào duì wǒ méi(yǒu) yòng.

ยาชนิดนี้ใช้ไม่ได้ผลกับฉัน

这种药对我没有效()/()效果/没效()

zhè zhǒng yào duì wǒ méiyǒu xiào(guǒ)/

méi(yǒu) xiàoguǒ/ méi xiào(guǒ).

ยาชนิดนี้ไม่ได้ผลกับฉัน

 

                 

11.2

有什么用

yǒu shénme yòng

แปลว่า “มีประโยชน์อะไร”

 

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

别哭了有什么用

bié kū le, kū

yǒu shénme yòng.

อย่าร้องไห้เลย 

ร้องไห้มีประโยชน์อะไร

 

妈妈问我学画画有什么用,我不知道怎么回答她。

māma wèn wǒ xué huàhuà yǒu shénme yòng,

wǒ bù zhīdào zěnme huídá tā.

แม่ถามฉันว่าเรียนวาดภาพมีประโยชน์อะไร

ฉันไม่รู้ว่าจะตอบเขายังไง

 

11.2.1

()什么用

méi(yǒu) shénme yòng

ไม่(ได้)มีประโยชน์อะไร

 

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

我觉得我好像()什么用

没有人需要我。

wǒ juéde wǒ hǎoxiàng méi(yǒu) shénme yòng, méiyǒu rén xūyào wǒ.

ฉันรู้สึกว่าฉันดูเหมือน

ไม่(ได้)มีประโยชน์อะไร ไม่มีใครต้องการฉัน

这个东西对我来说

()什么用

zhè gè dōngxi duì wǒ lái shuō méi(yǒu) shénme yòng.

ของชิ้นนี้สำหรับฉันแล้ว

ไม่(ได้)มีประโยชน์(อะไร)

หมายเหตุ: สำนวนโครงสร้าง ..来说 แปลว่า “สำหรับ..แล้ว”




คลิปสอนภาษาจีนพื้นฐาน 5

第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 1: โครงสร้างและการใช้ 快(要)..了、才会、再..也 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 2: โครงสร้างและการใช้ 喘 、得都..了、受伤 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 3: การใช้ 可能(1) article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 4: การใช้ 可能(2)、โครงสร้าง: 什么都 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 5: การใช้ 要怎么样 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 6: การใช้ 一直 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 7: การใช้ 到底、动 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 8: การใช้坚持、胜利 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 9:การใช้่ 接着、紧接着 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 10: ความแตกต่างระหว่าง 继续 กับ 接着 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 11: การใช้ 一步一步、比不了 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 12: การใช้ 相信、信任、信心、自信 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 13: การใช้ 怕、害怕、恐怕、可怕 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 14: การใช้ 再也 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 15: การใช้ 练、练习、排练、纠正 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 16: การใช้无、谁..谁..、一手..一手 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 17: การใช้ 决心、下定决心 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 18: การใช้ 争取 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 19: การใช้ 剩、剩下、剩余、多余 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 20: การใช้ 本来、原来、原本 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 21: ความแตกต่างระหว่าง 反而 กับ 却 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 22: การใช้ 抢、夺、抢夺、失去、得意 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 23: ไวยากรณ์ 可能补语2 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 24 ตอนจบ: สุภาษิตจีน: 得意洋洋、雪中送炭、锦上添花、弄巧成拙、画蛇 article
第四十七课:บทที่ 47 ตอนที่ 1: การใช้ 就 article
第四十七课:บทที่ 47 ตอนที่ 2: การใช้ 也就 article
第四十七课:บทที่ 47 ตอนที่ 3: การใช้ 也就是 article
第四十七课:บทที่ 47 ตอนที่ 4: การใช้ 之,จับหลัก之前กับ以前, จับหลัก之后กับ以后 article
第四十七课:บทที่ 47 ตอนที่ 5: จับหลัก之内กับ以内, จับหลัก之外กับ以外 article
第四十七课:บทที่ 47 ตอนที่ 6 คำศัพท์ 追随者,忠诚,圈,不如 article
第四十七课:บทที่ 47 ตอนที่ 7 :ความแตกต่างระหว่าง 感受,感觉,感到 และ 觉得 article
第四十七课 บทที่47 ตอนที่ 8 :การใช้ 千万 ,โครงสร้าง 不是..是.., คำศัพท์ 正确 article
第四十七课 บทที่47 ตอนที่ 10:การใช้不用, 用来,改用 และ 实用 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่11 การใช้ 使,用 และ 使用 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่12 ถอดบริบทการใช้ 同1 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่13 ถอดบริบทการใช้ 同2 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่14 ถอดบริบทการใช้ 相同,同样,一样 และ同一 (1) article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่15 ถอดบริบทการใช้ 相同,同样,一样 และ同一 (2) article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่16 การใช้ 平时,平日,通常,一般 และ 分开 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่17 ความแตกต่างระหว่าง食และ吃,อธิบายคำศัพท์ 一家人,极其,平衡,其实,握,资 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่18 อธิบายคำศัพท์และโครงสร้าง 各自 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่19 อธิบายคำศัพท์และโครงสร้าง各色,各种,各式,各样 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่20 อธิบายคำศัพท์ 盛,装,制,制作 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่21 การใช้ 小 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่22 การใช้ 大、多大、有多大(1) article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่23 การใช้ 大、多大、有多大(2) article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่24 การใช้ 大、多大、有多大(3) article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่25 ความแตกต่างระหว่าง 大多数 กับ大部分 อธิบายคำศัพท์และสำนวน 夹、这样一来และ大量 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่26 ความแตกต่างระหว่าง 基础กับ基本 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่27ถอดบริบทการใช้ 根本(1/2) article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่28 การใช้ 根本,从来 และ 本来(2/2) article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่29ถอดบริบทการใช้ 而,โครงสร้าง 而..却 , 从..而 , 为(了)..而 , 因(为)..而 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 30 โครงสร้าง 不是..而是..、这/那不是..而是..、不是..而是在..、不是ࢰ article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 31 การใช้ 而不是 และโครงสร้างต่างๆ article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 32 การใช้ 仅VS只 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 33การใช้ 不仅、不只และ不但 กับโครงสร้างต่าง ๆ ที่น่าสนใจ article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 34 จับหลักการใช้ 不仅、不只และ不但ร่วมกับ还、也และ 而且 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 35จับหลักการใช้ 如此,这样,这么และ那样 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 36 อธิบายคำศัพท์ 仅仅如此而已,防止,造型และ 可能也就 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 37 ถอดบริบทการใช้ 同时,ความแตกต่างระหว่าง 的同时 และ 的时候 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 38 ถอดบริบทการใช้ 同时也และ 同时又 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 39 ถอดบริบทการใช้ 学、学习、学走、学走路 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 40 ถอดบริบทการใช้ 学会,不学会 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 41 ถอดบริบทการใช้ 学不会และ 懂得 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 42 ถอดบริบทการใช้ 挑战、行为、都说 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 43 ถอดบริบทการใช้ 究竟、个究竟、到底、原委 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 44 ถอดบริบทการใช้ 跨、跨过、跨越 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 45 ถอดบริบทการใช้ 表示 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 46การใช้ 有多 และ 有多少,โครงสร้าง 有多(少)..就有多(少).. ,สำนวน 不管有多และŰ article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 47 การใช้ 范围 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 48 การใช้ 划 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 49 การใช้ 剔、剔除、加、加上 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 50 การใช้ 稳定、足、够、足够、โครงสร้าง 时..时.. article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 51 ความแตกต่างระหว่าง 满足 กับ 满意 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 52 ถอดบริบท胃口、食欲、满足胃口、满足食欲、适合胃口、合ʼn article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 53 การใช้ 相比 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 54 การใช้ 清淡、表面、光滑 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 55 การใช้ 所以说、所以说嘛、解决、解决了 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 56 ถอดบริบทความแตกต่างระหว่าง 现在 กับ目前 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 57 ถอดบริบท抓、抓到、抓住 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 58 ถอดบริบทความแตกต่างระหว่าง 差异、差别กับ 区别 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 59 ตอนจบ中国、日本和韩国的筷子 ตะเกียบของประเทศจีน ญี่ปุ่นและเกาหลี article



Copyright © 2010 All Rights Reserved.
http://www.k79exchange.com/