1.สำนวนภาษาพูดมีความหมายเดียวกันกับ 用 แนะนำให้จับหลักการแปล
有用 แปลว่า “(มี)ใช้..อยู่”;“(มี)ใช้อยู่”; ส่วน 用 แปลว่า “ใช้”
|
ตัวอย่างที่ 1
|
有用แปลว่า “(มี)ใช้..อยู่”; “(มี)ใช้อยู่”
|
用แปลว่า “ใช้”
|
A: 你有用QQ吗?
nǐ yǒu yòng QQ ma?
เธอ(มี)ใช้ QQ อยู่ รึเปล่า
B: 我有用。wǒ yǒu yòng.
ฉัน(มี)ใช้อยู่
|
A: 你用QQ吗?
nǐ yòng QQ ma?
เธอใช้ QQ รึเปล่า
B: 我用。/ 用的。 wǒ yòng./ yòng de.
ฉันใช้ / ใช้(ครับ/ค่ะ)
|
ตัวอย่างที่ 2
|
有用แปลว่า “(มี)ใช้..อยู่” ; “(มี)ใช้อยู่”
|
用แปลว่า “ใช้”
|
A: 你有用苹果平板电脑(iPad)吗?
好用吗?
nǐ yǒu yòng píngguǒ píngbǎn
diànnǎo ma? hǎoyòng ma?
เธอ(มี)ใช้ iPad อยู่รึเปล่า ใช้ดีไหม
B: 我有用,好用啊。
wǒ yǒuyòng, hǎoyòng a.
ฉัน(มี)ใช้อยู่ ใช้ดีนะ
|
A: 你用苹果平板电脑(iPad)吗?
好用吗?
nǐ yòng píngguǒ píngbǎn
diànnǎo ma? hǎoyòng ma?
เธอใช้ iPad รึเปล่า ใช้ดีไหม
B: 我用,好用啊。
wǒ yòng, hǎoyòng a.
ฉันใช้ ใช้ดีนะ
|
หมายเหตุ : 平板电脑 แปลว่า “แท็บเล็ต (Tablet)”
|
บริบทปฏิเสธ 没(有)用 แปลว่า “ไม่ได้ใช้”
|
ตัวอย่างที่ 1
|
ตัวอย่างที่ 2
|
我没(有)用香水。
wǒ méi(yǒu) yòngxiāngshuǐ.
ฉันไม่ได้ใช้น้ำหอม
|
A: 你用信用卡吗? nǐ yòng xìnyòngkǎ ma?
เธอใช้บัตรเครดิตรึเปล่า
B: 我没(有)用信用卡。wǒ méi(yǒu) yòng xìnyòngkǎ.
ฉันไม่ได้ใช้บัตรเครดิต
|
2.สำนวน 有用 แปลว่า “มีประโยชน์”; “มีสาระ”
|
ตัวอย่าง แปลว่า “มีประโยชน์
|
ตัวอย่างที่ 1
|
ตัวอย่างที่ 2
|
我觉得这篇文章非常有用!
wǒ juéde zhè piān wénzhāng
fēicháng yǒuyòng!
ฉันรู้สึกว่าบทความ(บท;ฉบับ)นี้ มีประโยชน์มาก
|
这个视频比较有用。
zhè gè shìpín bǐjiào yǒuyòng.
คลิป(อัน)นี้ค่อนข้างมีประโยชน์
|
บริบทปฏิเสธ 没(有)用 แปลว่า “ไม่มีประโยชน์”
|
ตัวอย่างที่ 1
|
ตัวอย่างที่ 2
|
抱怨没(有)用, 一切要靠自己。
bàoyuàn méi(yǒu) yòng,
yíqiè yào kào zìjǐ.
บ่น(ไป)ไม่มีประโยชน์ ทุกสิ่งทุกอย่าง ต้องพึ่ง(พึ่งพา; อาศัย)ตนเอง
|
人不善, 心不正, 再有钱也没(有)用。
rén bú shàn, xīn bú zhèng,
zài yǒu qián yě méi(yǒu) yòng.
คน(ถ้า)ไม่ดี ใจ(ถ้า)ไม่ซื่อตรง
ต่อให้มีเงินก็ไม่มีประโยชน์
|
หมายเหตุ: โครงสร้าง 再..也..ในบริบทนี้มีความหมายเดียวกันกับ 就是..也..และ
就算..也.. แปลว่า “ต่อให้..ก็..”
|
ตัวอย่าง 有用แปลว่า “มีประโยชน์”; “มีสาระ”
|
ตัวอย่างที่ 1
|
ตัวอย่างที่ 2
|
最近这个视频很火!有用,要看!
zuìjìn zhè gè shìpín hěn huǒ! yǒuyòng, yào kàn!
ช่วงนี้คลิปนี้ดังมาก!
มีประโยชน์/มีสาระ ต้องดู!
|
我不看闲书,只看有用的书。
wǒ bú kàn xiánshū,
zhǐ kàn yǒuyòng de shū.
ฉันไม่อ่านหนังสืออ่านเล่น
อ่านแต่หนังสือที่มีประโยชน์ /มีสาระ
|
บริบทปฏิเสธ 没(有)用 แปลว่า “ไม่มีประโยชน์” ; “ไร้สาระ”
|
ตัวอย่างที่ 1
|
ตัวอย่างที่ 2
|
世界上最没(有)用的事情
就是抱怨。
shìjiè shàng zuì méi(yǒu) yòng de shìqing jiù shì bàoyuàn.
เรื่องที่ไม่มีประโยชน์(ไร้สาระ)ที่สุดในโลกก็คือการบ่น
|
你不要说这些没(有)用的话,
我不想听!
nǐ búyào shuō zhèxiē méi(yǒu) yòng de huà, wǒ bù xiǎng tīng!
เธออย่าพูดคำพูดที่ไม่มีประโยชน์
(ไร้สาระ)พวกนี้ ฉันไม่อยากฟัง!
|
ตัวอย่างที่ 3
|
这个世界有两种人,一种是有用的人,另一种是没(有)用的人。
zhè gè shìjiè yǒu liǎng zhǒng rén, yì zhǒng shì yǒuyòng de rén,
lìng yì zhǒng shì méi(yǒu) yòng de rén.
บนโลกใบนี้มีคน(อยู่) 2 ประเภท ประเภทหนึ่งเป็นคนที่มีประโยชน์/มีสาระ
อีกประเภทหนึ่งเป็นคนที่ไม่มีประโยชน์/ที่ไร้สาระ
|
สำนวน没(有)用ใช้ต่อว่าคนหรือตนเอง แปลว่า “ใช้ไม่ได้”; ไม่ได้เรื่อง”
|
ตัวอย่างที่ 1
|
ตัวอย่างที่ 2
|
他是(一个/个)没(有)用的男人。
tā shì (yí gè/ gè)
méi(yǒu) yòng de nánrén.
เขาเป็นผู้ชายที่ใช้ไม่ได้(คนหนึ่ง)/
ไม่ได้เรื่อง(คนหนึ่ง)
|
我觉得自己很没(有)用。
wǒ juéde zìjǐ hěn
méi(yǒu) yòng.
ฉันรู้สึกว่าตัวเอง
ใช้ไม่ได้/ไม่ได้เรื่อง(เอา)มากๆ
|
3.สำนวน 有用ภาษาพูดมีความหมายนัยเดียวกันกับคำว่า 有效(果)
สามารถใช้แทนกันได้
|
ตัวอย่างที่ 1
|
有用 แปลว่า “ใช้ได้ผล”
|
有效(果) แปลว่า “ได้ผล”
|
我觉得晚上不吃饭
是最有用的减肥方法。
wǒ juéde wǎnshàng bù chīfàn
shì zuì yǒuyòng de jiǎnféi fāngfǎ.
ฉันรู้สึกว่าตอนเย็นไม่กินข้าว(ไม่กินข้าวเย็น)เป็นวิธีลดความอ้วนที่ใช้ได้ผลที่สุด
|
我觉得晚上不吃饭
是最有效(果)的减肥方法。
wǒ juéde wǎnshàng bù chīfàn shì zuì yǒu xiào(guǒ) de jiǎnféi fāngfǎ.
ฉันรู้สึกว่าตอนเย็นไม่กินข้าว(ไม่กินข้าวเย็น)เป็นวิธีลดความอ้วนที่ได้ผลที่สุด
|
ตัวอย่างที่ 2
|
有用 แปลว่า “ใช้ได้ผล”
|
有效(果) แปลว่า “ได้ผล”
|
这药真的有用吗?
谁用过,说一下效果。
zhè yào zhēn de yǒuyòng ma? shéi(shuí) yòng guò,
shuō yí xià xiàoguǒ.
ยานี้ใช้ได้ผลจริง ๆ หรอ
ใครเคยใช้ บอกผล(ที่ได้)หน่อย
|
这药真的有效(果)吗?
谁用过,说一下效果。
zhè yào zhēn de yǒu xiào(guǒ) ma? shéi(shuí) yòng guò, shuō yí xià xiàoguǒ.
ยานี้ได้ผลจริง ๆ หรอ
ใครเคยใช้ บอกผล(ที่ได้)หน่อย
|
บริบทปฏิเสธ 没(有)用 ภาษาพูดมีความหมายนัยเดียวกันกับคำว่า
没有效(果) สามารถใช้แทนกันได้
|
没(有)用 แปลว่า “ใช้ไม่ได้ผล”
|
没有效(果) แปลว่า “ไม่ได้ผล”
|
这种药对我没(有)用。
zhè zhǒng yào duì wǒ méi(yǒu) yòng.
ยาชนิดนี้ใช้ไม่ได้ผลกับฉัน
|
这种药对我没有效(果)/没(有)效果/没效(果)。
zhè zhǒng yào duì wǒ méiyǒu xiào(guǒ)/
méi(yǒu) xiàoguǒ/ méi xiào(guǒ).
ยาชนิดนี้ไม่ได้ผลกับฉัน
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|