ข้อ
|
ภาษาจีน
|
PINYIN
|
ภาษาไทย
|
1
|
怎么
|
zěnme
|
ยังไง
|
ตัวอย่างที่ 1
|
ตัวอย่างที่ 2
|
这个怎么卖?
zhè gè zěnme mài?
อันนี้ขายยังไง
|
那个怎么用?
nà gè zěnme yòng ?
อันนั้นใช้ยังไง
|
|
หมายเหตุ : เรียนรู้ “怎么” เพิ่มเติมได้ที่ <ภาษาจีนพื้นฐาน 2 บทที่ 17 >
|
|
2
|
只要
|
zhǐ yào
|
1.ขอ(เพียง)แค่… 2.เอาแค่ ; ต้องการแค่
3 เพียงแค่..เท่านั้น
|
ตัวอย่าง แปลว่า “ขอ(เพียง)แค่… ”
|
只要您喜欢我带您去看。
zhǐ yào nín xǐhuan wǒ dài nín qù kàn.
ขอ(เพียง)แค่คุณชอบฉันพาคุณไปดู
|
ตัวอย่าง แปลว่า “เอาแค่ ; ต้องการแค่”
|
我只要三瓶, 不要整箱。
wǒ zhǐ yào sān píng, bú yào zhěng xiāng.
ฉันเอาแค่ 3 ขวด ไม่เอายกลัง(ทั้งลัง ; ทั้งกล่อง)
ฉันต้องการแค่ 3 ขวด ไม่เอายกลัง(ทั้งลัง ; ทั้งกล่อง)
|
หมายเหตุ:เรียนรู้ “整” เพิ่มเติมได้ที่ <ภาษาจีนพื้นฐาน 3 บทที่ 38 >
|
ตัวอย่าง แปลว่า “เพียงแค่..เท่านั้น”
|
1箱6瓶只要99泰铢!
yì xiāng liù píng zhǐ yào jiǔ shí jiǔ tàizhū!
1ลัง 6 ขวด เพียงแค่ 99 บาท เท่านั้น
|
|
|
3
|
就
|
jiù
|
ก็ ; ก็จะ
|
ตัวอย่าง แปลว่า “ก็”
|
您要的产品就是这个。
nín yào de chǎnpǐn jiù shì zhè gè.
สินค้าที่คุณต้องการก็คืออันนี้
|
|
ตัวอย่าง แปลว่า “ก็จะ”
|
|
购满1,000泰铢就可以免费送货上门。
gòu mǎn yì qiān tàizhū
jiù kěyǐ miǎn fèi sòng huò shàng mén.
ช็อปครบ 1,000 บาท ก็จะสามารถส่งสินค้าถึงบ้านฟรีได้
|
|
หมายเหตุ : เรียนรู้ “就” เพิ่มเติมได้ที่ <ภาษาจีนพื้นฐาน 2 บทที่ 22, 28 และภาษาจีนพื้นฐาน 3 บทที่ 36>
|
|
4
|
填写
|
tiánxiě
|
กรอก
|
ตัวอย่าง
|
请在这里填写。
qǐng zài zhèlǐ tiánxiě.
กรุณากรอกตรงนี้
|
|
5
|
机场
|
jī chǎng
|
ท่าอากาศยาน ; สนามบิน
|
国际机场
|
guójì jī chǎng
|
ท่าอากาศยานนานาชาติ ;
สนามบินนานาชาติ
|
国内机场
|
guó nèi jī chǎng
|
สนามบินภายในประเทศ
|
ตัวอย่างที่ 1
|
素万那普国际机场。
Sù wàn nà pǔ guójì jī chǎng.
ท่าอากาศยานนานาชาติสุวรรณภูมิ
สนามบินนานาชาติสุวรรณภูมิ
|
素万那普机场。
Sù wàn nà pǔ jī chǎng.
ท่าอากาศยานสุวรรณภูมิ
สนามบินสุวรรณภูมิ
|
ตัวอย่างที่ 2
|
曼谷廊曼国际机场。
Màngǔ Lángmàn guójì jīchǎng.
ท่าอากาศยานนานาชาติดอนเมือง กรุงเทพฯ
สนามบินนานาชาติดอนเมืองกรุงเทพฯ
|
廊曼国际机场。
Lángmàn guójì jīchǎng.
ท่าอากาศยานนานาชาติดอนเมือง
สนามบินนานาชาติดอนเมือง
|
曼谷廊曼机场。
Màngǔ Lángmàn jīchǎng.
ท่าอากาศยานดอนเมือง กรุงเทพฯ
สนามบินดอนเมือง กรุงเทพฯ
|
廊曼机场。
Lángmàn jīchǎng.
ท่าอากาศยานดอนเมือง
สนามบินดอนเมือง
|
|
|
|
|
|
|
6
|
退税
|
tuìshuì
|
(ขอ)คืนภาษี
|
ตัวอย่างที่ 1
|
请问, 你店的产品可以退税吗?
qǐngwèn, nǐ diàn de chǎnpǐn kěyǐ tuìshuì ma?
มิทราบว่า สินค้าที่ร้านคุณ(สามารถ)ขอคืนภาษีได้ไหม
|
ตัวอย่างที่ 2
|
今天有一位中国顾客问我 “怎么退税?”。
jīntiān yǒu yí wèi Zhōngguó gùkè wèn wǒ "zěnme tuìshuì?".
วันนี้มีลูกค้าชาวจีนท่านหนึ่งถามฉันว่า “คืนภาษียังไง”
|
6.1
|
退税款
|
tuìshuì kuǎn
|
เงินคืนภาษี
|
领取退税款
|
lǐngqǔ tuìshuì kuǎn
|
รับเงินคืนภาษี
|
ตัวอย่าง
|
您可以在机场领取退税款。
nín kěyǐ zài jīchǎng lǐngqǔ tuìshuì kuǎn.
คุณสามารถรับเงินคืนภาษีได้ที่สนามบิน
|
6.2
|
退税表单
|
tuìshuì biǎo dān
|
แบบคำร้องขอคืนภาษี
; แบบฟอร์มขอคืนภาษี
|
退税单
|
tuìshuì dān
|
6.3
|
P.P.10
退税表单
|
P.P.yī líng
tuìshuì biǎo dān
|
แบบคำร้อง /แบบฟอร์ม (ขอคืนภาษีมูลค่าเพิ่ม)
ภ.พ.10 ( P.P.10)
|
P.P.10表单
|
P.P. yī líng
biǎo dān
|
P.P.10表格
|
P.P.yī líng
biǎo gé
|
ตัวอย่าง
|
购物满2,000泰铢就可以填写P.P.10表格。
gòuwù mǎn liǎng qiān tàizhū jiù kěyǐ tiánxiě P.P.10 biǎo gé.
ช๊อปครบ 2,000 บาท ก็(จะ)สามารถกรอกแบบฟร์อมขอคืนภาษี P.P 10 ได้
|
หมายเหตุ : P.P.10退税表单 ; P.P.10表单 ; P.P.10表格
สามารถใช้แทนกันในประโยคนี้ได้
|
6.4
|
退税柜台
|
tuìshuì guìtái
|
เคาน์เตอร์(ขอ)คืนภาษี
|
ตัวอย่าง
|
退税柜台在4楼10号门。
tuìshuì guìtái zài sì lóu shí hào mén.
เคาน์เตอร์(ขอ)คืนภาษีอยู่ที่ ชั้น 4 ประตู(เลขที่)10
|
หมายเหตุ : เรียนรู้ 在 、楼、门、号 เพิ่มเติมได้ที่
<ภาษาจีนพื้นฐาน 1 บทที่11>
|
|
7
|
出境
|
chūjìng
|
ออกนอกประเทศ ; ขาออก
|
出境大厅
|
chūjìng dàtīng
|
ห้องโถงผู้โดยสารขาออก
|
ตัวอย่างที่ 1
|
素万那普国际机场的退税柜台在出境大厅4楼10号门旁边。
Sù wàn nà pǔ guójì jī chǎng de tuìshuì guìtái
zài chūjìng dàtīng sì lóu shí hào mén pángbiān.
เคาน์เตอร์คืนภาษีท่าอากาศยานนานาชาติสุวรรณภูมิ
อยู่ที่ห้องโถงผู้โดยสารขาออก ชั้น 4 ข้าง ๆ ประตู(เลขที่)10
|
ตัวอย่างที่ 2
|
曼谷廊曼国际机场的退税柜台在出境大厅3楼1号门旁边。
Màngǔ Lángmàn guójì jīchǎng de tuìshuì guìtái
zài chūjìng dàtīng sān lóu yī hàomén pángbiān.
เคาน์เตอร์คืนภาษีท่าอากาศยานนานาชาติดอนเมือง กรุงเทพฯ
อยู่ที่ห้องโถงผู้โดยสารขาออก ชั้น 3 ข้าง ๆ ประตู(เลขที่)1
|
หมายเหตุ : เรียนรู้ 旁边 และคำบอกทิศทางเพิ่มเติมได้ที่
<ภาษาจีนพื้นฐาน 2 บทที่ 23 >
|
|
8
|
办理
|
bànlǐ
|
ทำ ; ทำเรื่อง ;ดำเนินการ
|
办
|
bàn
|
ทำ ; ทำเรื่อง
|
ตัวอย่างที่ 1
|
ตัวอย่าง 办理
|
ตัวอย่าง 办
|
购物满2,000泰铢
才能办理退税。
gòuwù mǎn liǎng qiān tàizhūcái néng bànlǐ tuì shuì.
|
购物满2,000泰铢
才能办退税。
gòuwù mǎn liǎng qiān tàizhūcái néng bàn tuì shuì.
|
ช๊อปครบ 2,000 บาท ถึงจะสามารถทำเรื่อง(ขอ)คืนภาษีได้
|
ตัวอย่างที่ 2
|
泰国有8个国际机场可以办理退税。
Tàiguó yǒu bā gè guójì jīchǎng kěyǐ bànlǐ tuìshuì.
ประเทศไทยมีสนามบินนานาชาติ 8 แห่ง สามารถทำเรื่องขอคืนภาษีได้
ประเทศไทยมีสนามบินนานาชาติ 8 แห่ง สามารถดำเนินการขอคืนภาษีได้
|
|
8.1
|
退税办理处
|
tuìshuì bànlǐ chù
|
สำนักงานคืนภาษีมูลค่าเพิ่ม
|
ตัวอย่าง
|
机场的退税办理处。
jī chǎng de tuìshuì bànlǐ chù
สำนักงานคืนภาษีมูลค่าเพิ่ม
(ให้แก่นักท่องเที่ยว)ประจำท่าอากาศยาน
(VAT Refund for Tourists Office)
|
หมายเหตุ :
1. เรียนรู้ “办” รวมถึงความแตกต่างระหว่าง “办” และ “做” เพิ่มเติมได้ที่ <ภาษาจีนพื้นฐาน 2 บทที่ 18 >
2. เรียนรู้ “办理” เพิ่มเติมได้ที่ <ภาษาจีนพื้นฐาน 4 บทที่ 43>
3. เรียนรู้ “才” เพิ่มเติมได้ที่ <ภาษาจีนพื้นฐาน 2 บทที่ 28 >
|
|
9
|
申请
|
shēnqǐng
|
ยื่นขอ
|
ตัวอย่างที่ 1
|
购物满2,000泰铢就可以申请退税。
gòuwù mǎn liǎng qiān tàizhū
jiù kěyǐ shēnqǐng tuì shuì.
ช๊อปครบ 2,000 บาท ก็จะสามารถยื่นขอคืนภาษีได้
|
ตัวอย่างที่ 2
|
购物满2,000泰铢就可以申请办理退税。
gòuwù mǎn liǎng qiān tàizhū
jiù kěyǐ shēnqǐng bàn lǐ tuì shuì.
ช๊อปครบ 2,000 บาท ก็จะสามารถยื่นขอทำเรื่องคืนภาษีได้
(สำนวนไทย : 申请办理退税 shēn qǐng bàn lǐ tuì shuì ทำเรื่องยื่นขอคืนภาษี)
|
|
10
|
收银员
|
shōu yín yuán
|
พนักงานแคชเชียร์;
พนักงานเก็บเงิน
|
ตัวอย่าง
|
消费满 2,000 泰铢,告诉收银员您需要申请退税,
他们就会让您填写一张黄色的 P.P.10 退税表单。
xiāofèi mǎn liǎng qiān tàizhū , gàosu shōu yín yuán nín xūyào shēnqǐng tuìshuì , tāmen jiù huì ràng nín tiánxiě yì zhāng huáng sè de P.P. yī líng tuìshuì biǎo dān.
ใช้จ่ายครบ 2,000 บาท บอกพนักงานแคชเชียร์ว่าคุณต้องการยื่นขอคืนภาษี
พวกเค้าก็จะให้คุณกรอกแบบฟร์อมขอคืนภาษี P.P. 10 สีเหลือง 1 แผ่น
|
หมายเหตุ : เรียนรู้ ความแตกต่างระหว่าง “能” 、“会” และ “可以” และความแตกต่างระหว่าง “会” และ “要” เพิ่มเติมได้ที่ <ภาษาจีนพื้นฐาน 2 บทที่ 24 >
|
|
11
|
确认
|
quèrèn
|
ยืนยัน ; คอนเฟริม
|
ตัวอย่างที่ 1
|
ตัวอย่างที่ 2
|
请确认密码。
qǐng quèrèn mìmǎ.
กรุณายืนยันรหัสผ่าน
กรุณาคอนเฟริมรหัสผ่าน
|
请确认收货地址。
qǐng quèrèn shōu huò dìzhǐ.
กรุณายืนยันที่อยู่ผู้รับ(สินค้า)
กรุณาคอนเฟริมที่อยู่ผู้รับ(สินค้า)
|
|
|
12
|
海关
|
hǎiguān
|
ศุลกากร
|
ตัวอย่าง
|
海关在3楼。
hǎiguān zài sān lóu.
ศุลกากรอยู่ชั้น 3
|
|
13
|
盖章
|
gàizhāng
|
ประทับตรา ; สแตมป์
|
盖章点
|
gàizhāng diǎn
|
จุดประทับตรา ; จุดสแตมป์
|
ตัวอย่าง 盖章
|
ตัวอย่างที่ 1
|
ตัวอย่างที่ 2
|
您要先去海关盖章。
nín yào xiān qù hǎiguān gàizhāng.
คุณต้องไปศุลกากรประทับตราก่อน
คุณต้องไปศุลกากรแสตมป์ก่อน
|
可以在这里盖章。
kěyǐ zài zhè lǐ gàizhāng.
(สามารถ)ประทับตราที่นี้ได้
(สามารถ)สแตมป์ตรงนี้ได้
|
ตัวอย่าง 盖章点
|
盖章点在外面一号门靠近登机柜台。
gàizhāng diǎn zài wài miàn yī hào mén kàojìn dēngjī guìtái.
จุดประทับตราอยู่ด้านนอกประตู1 ใกล้กับเคาน์เตอร์เช็คอิน
จุดสแตมป์อยู่ด้านนอกประตู1 ใกล้กับเคาน์เตอร์เช็คอิน
|
หมายเหตุ : เรียนรู้ “靠近” เพิ่มเติมได้ที่ <ภาษาจีนพื้นฐาน 3 บทที่ 33 >
|
|
|
14
|
银行
|
yínháng
|
ธนาคาร
|
ตัวอย่าง
|
您可以去银行换钱,一直走,银行在右边。
nín kěyǐ qù yínháng huànqián,
yì zhí zǒu,yínháng zài yòubian.
คุณ(สามารถ)ไปธนาคารแลกเงินได้
เดินตรงไป ธนาคารอยู่ด้านขวา
|
หมายเหตุ :
เรียนรู้เกี่ยวกับการแลกเงินเพิ่มเติมได้ที่ <ภาษาจีนพื้นฐาน 1 บทที่ 10 >
เรียนรู้ “一直” และคำบอกทิศทางเพิ่มเติมได้ที่<ภาษาจีนพื้นฐาน 2 บทที่23>
|
|
15
|
把
|
bǎ
|
เอา..(มา / ไป)
|
ตัวอย่าง แปลว่า “เอา..(มา)”
|
请把行李放在这里。
qǐng bǎ xíngli fàng zài zhè lǐ.
กรุณาเอาสัมภาระ(มา)วางไว้ตรงนี้
|
ตัวอย่าง แปลว่า “เอา..(ไป)”
|
请把行李放在那里。
qǐng bǎ xíngli fàng zài nà lǐ.
กรุณาเอาสัมภาระ(ไป)วางไว้ตรงนั้น
|
|
หมายเหตุ :
เรียนรู้ไวยากรณ์ “把” เพิ่มเติมได้ที่ <ภาษาจีนพื้นฐาน 4 บทที่ 42 >
และเรียนรู้คำลักษณนาม“把” เพิ่มเติมได้ที่ <ภาษาจีนพื้นฐาน 1 บทที่ 15 >
|
|
16
|
护照
|
hùzhào
|
พาสปอร์ต
|
ตัวอย่างที่ 1
|
ตัวอย่างที่ 2
|
请把护照给我。
qǐng bǎ hùzhào gěi wǒ.
กรุณาเอาพาสปอร์ตมาให้ฉัน
|
这是您的护照吗?
zhè shì nín de hùzhào ma?
นี้ใช่พาสปอร์ตของคุณรึเปล่า
|
|
17
|
出示
|
chūshì
|
แสดง..(ให้ดู)ด้วย (ค่ะ/ครับ)
|
ตัวอย่าง แปลว่า “แสดง..ด้วย (ค่ะ/ครับ)”
|
请出示您的护照。
qǐng chūshì nín de hùzhào.
กรุณาแสดงพาสปอร์ตของคุณด้วย(ค่ะ/ครับ)
โปรดแสดงพาสปอร์ตของคุณด้วย(ค่ะ/ครับ)
(สำนวนไทย : ขอดูพาสปอร์ตของคุณด้วย(ค่ะ/ครับ)
|
ตัวอย่าง แปลว่า “แสดง..ให้ดูด้วย (ค่ะ/ครับ)”
|
我要出示护照吗?
wǒ yào chūshì hùzhào ma?
ฉันต้องแสดงพาสปอร์ตให้ดูด้วยไหม(ค่ะ/ครับ)
|
|
18
|
回国
|
huí guó
|
กลับประเทศ
|
ตัวอย่าง
|
这个可以带上飞机回国。
zhè gè kěyǐ dài shàng fēijī huí guó.
อันนี้สามารถพกขึ้นเครื่อง(บิน)กลับประเทศได้
|
|
19
|
收据
|
shōujù
|
ใบเสร็จ; ใบเสร็จรับเงิน
|
ตัวอย่างที่ 1
|
ตัวอย่างที่ 2
|
请问,有收据吗?
qǐng wèn, yǒu shōujù ma?
มิทราบว่า มีใบเสร็จรึเปล่า
|
请收好收据。
qǐng shōu hǎo shōujù.
กรุณาเก็บใบเสร็จให้ดี
|
|
|
20
|
开
|
kāi
|
กรณีใช้กับเอกสาร แปลว่า “เปิด” ; “ออก”
|
ตัวอย่างที่ 1
|
出示您的护照, 我给您开退税单。
chūshì nín de hùzhào, wǒ gěi nín kāi tuìshuì dān.
แสดงพาสปอร์ตของคุณด้วย(ค่ะ/ครับ) ฉันเปิดแบบฟอร์มคืนภาษีให้คุณ
แสดงพาสปอร์ตของคุณด้วย(ค่ะ/ครับ) ฉันออกแบบฟอร์มคืนภาษีให้คุณ
|
ตัวอย่างที่ 2
|
请稍等,我给您开收据。
qǐng shāoděng, wǒ gěi nín kāi shōujù.
กรุณารอสักครู่ ฉันออกใบเสร็จให้คุณ
|
|
21
|
的时候
|
de shíhou
|
ขณะที่(จะ) ; ตอนที่(จะ)
|
ตัวอย่างที่ 1
|
外出的时候,别忘记带护照。
wài chū de shíhou , bié wàngjì dài hùzhào.
ขณะที่จะออกไปข้างนอก อย่าลืมพกพาสปอร์ต
ตอนที่จะออกไปข้างนอก อย่าลืมพกพาสปอร์ต
|
ตัวอย่างที่ 2
|
买够2,000泰铢,出示您的护照, 我给您开退税单,
回国的时候就可以在机场办退税。
mǎi gòu liǎng qiān tàizhū, chūshì nín de hùzhào, wǒ gěi nín kāi tuìshuì dān, huí guó de shíhou jiù kěyǐ zài jīchǎng bàn tuìshuì.
ซื้อครบ 2,000 บาท แสดงพาสปอร์ตของคุณด้วย(ค่ะ/ครับ)
ฉันออกแบบฟอร์มคืนภาษีให้คุณ
ตอนที่จะกลับประเทศก็จะสามารถทำเรื่องคืนภาษีที่สนามบินได้
|
หมายเหตุ : เรียนรู้ “的时候” เพิ่มเติมได้ที่ <ภาษาจีนพื้นฐาน 2 บทที่ 17 >
|
|
22
|
商场
|
shāngchǎng
|
ห้าง(สรรพสินค้า) ; ศูนย์การค้า
|
ตัวอย่าง
|
世贸中心是泰国最大的商场。
Shìmào zhōngxīn shì Tàiguó zuì dà de shāngchǎng.
เวิลด์เทรดเซ็นเตอร์เป็นห้าง(สรรพสินค้า)ที่ใหญ่ที่สุดในประเทศไทย
เวิลด์เทรดเซ็นเตอร์เป็นศูนย์การค้าที่ใหญ่ที่สุดในประเทศไทย
|
|
23
|
标志
|
biāozhì
|
สัญลักษณ์ ; เครื่องหมาย
|
ตัวอย่าง แปลว่า “สัญลักษณ์”
|
只要您看到有「VAT REFUND FOR TOURISTS」
标志的商场就可以退税。
zhǐ yào nín kàn dào yǒu「 VAT REFUND FOR TOURISTS」biāozhì de shāngchǎng jiù kěyǐ tuìshuì.
ขอแค่คุณเห็นห้างที่มีสัญลักษณ์
「VAT REFUND FOR TOURISTS」ก็จะสามารถขอคืนภาษีได้
|
ตัวอย่าง แปลว่า “เครื่องหมาย”
|
交通标志 jiāotōng biāozhì เครื่องหมายจราจร
|
|
24
|
然后
|
ránhòu
|
หลังจากนั้น
|
ตัวอย่าง
|
消费满 2,000 泰铢,告诉收银员您需要申请退税,他们就会让您填写一张黄色的 P.P.10 退税表单,然后商场会在退税单上盖章确认,把收据和退税单给您,您就可以去机场领取退税款了。
xiāofèi mǎn liǎng qiān tàizhū, gàosu shōuyín yuán nín xūyào shēnqǐng tuìshuì , tāmen jiù huì ràng nín tiánxiě yì zhāng huáng sè de P.P.yī líng tuìshuì biǎodān, ránhòu shāngchǎng huì zài tuìshuì dān shàng gàizhāng quèrèn, bǎ shōujù hé tuìshuì dān gěi nín , nín jiù kěyǐ qù jīchǎng lǐngqǔ tuìshuì kuǎn le.
ใช้จ่ายครบ 2,000 บาท บอกพนักงานแคชเชียร์ว่าคุณต้องการยื่นขอคืนภาษีพวกเค้าก็จะให้คุณกรอกแบบฟร์อมขอคืนภาษี P.P 10
สีเหลือง 1 แผ่น หลังจากนั้นห้างจะประทับตรายืนยันในแบบฟอร์มขอคืนภาษี เอาใบเสร็จและแบบฟอร์มขอคืนภาษีให้คุณ คุณก็จะสามารถไปสนามบินรับเงินคืนภาษีได้เลย
|
หมายเหตุ : 在..上 แปลว่า “บน...” ; “ใน....”
|
|
25
|
同一
|
tóng yī
|
เดียวกัน
|
ตัวอย่างที่ 1
|
GATA 和 GATAS 是同一个品牌。
gata hé gatas shì tóng yí gè pǐnpái.
GATA กับ GATAS เป็นแบรนด์(อัน)เดียวกัน
|
ตัวอย่างที่ 2
|
同一家商场购物超过2,000泰铢才可以退税。
tóng yì jiā shāngchǎng gòuwù chāoguò liǎng qiān tàizhū
cái kěyǐ tuìshuì.
ช็อปปิ้งห้างเดียวกันเกิน 2,000 บาทถึงจะสามารถคืนภาษีได้
|
|
26
|
以上
|
yǐ shàng
|
ขึ้นไป
|
ตัวอย่าง
|
同一天在同一家商场消费满2,000泰铢以上,
您就可以申请办理退税。
tóng yì tiān zài tóng yì jiā shāngchǎng xiāofèi mǎn
liǎng qiān tàizhū yǐ shàng, nín jiù kěyǐ shēnqǐng bànlǐ tuìshuì.
วันเดียวกันในห้างเดียวกัน ใช้จ่ายครบ 2000 บาทขึ้นไป
คุณก็จะสามารถยื่นขอทำเรื่องคืนภาษีได้
|
|
27
|
如果
|
rú guǒ
|
ถ้าหากว่า
|
ตัวอย่าง
|
如果您要退税,建议您早点儿到机场。
rúguǒ nín yào tuìshuì ,
jiànyì nín zǎo diǎnr dào jīchǎng.
ถ้าหากว่าคุณจะคืนภาษี แนะนำให้คุณถึงสนามบินเช้าหน่อย
ถ้าหากว่าคุณจะคืนภาษี แนะนำให้คุณถึงสนามบินเร็วหน่อย
|
หมายเหตุ : เรียนรู้ “建议” เพิ่มเติมได้ที่ <ภาษาจีนพื้นฐาน 4 บทที่ 41 >
|
|
28
|
积累
|
jīlěi
|
สะสม
|
ตัวอย่างที่ 1
|
积累够2,000泰铢就可以在机场办理退税。
jīlěi gòu liǎng qiān tàizhū
jiù kěyǐ zài jīchǎng bànlǐ tuìshuì.
สะสมครบ 2,000 บาท
ก็จะสามารถทำเรื่องคืนภาษีที่สนามบินได้
|
ตัวอย่างที่ 2
|
如果不是同一家商场,
累积够 2,000泰铢也可以吗?
rúguǒ bú shì tóng yì jiā shāngchǎng,
jīlěi gòu liǎng qiān tàizhū yě kěyǐ ma?
ถ้าหากว่าไม่ใช่ห้างเดียวกัน
สะสมครบ 2,000 บาทก็ได้เหมือนกันรึเปล่า
|
|
29
|
一定要
|
yídìng yào
|
ต้อง..(ให้ได้; เท่านั้น) ;
จะต้อง..(ให้ได้ ; เท่านั้น)
|
ตัวอย่าง
|
来泰国一定要买这个!
lái Tàiguó yídìng yào mǎi zhè gè!
มาเมืองไทยต้องซื้ออันนี้(ให้ได้ ; เท่านั้น)
มาเมืองไทยจะต้องซื้ออันนี้(ให้ได้ ; เท่านั้น)
|
หมายเหตุ: เรียนรู้ “一定” และ “一定要” เพิ่มเติมได้ที่
<ภาษาจีนพื้นฐาน 2 บทที่ 20 >
|
|
30
|
当天
|
dāngtiān
|
วันนั้น; ภายในวันนั้น ;
ภายในวันเดียวกัน
|
ตัวอย่าง แปลว่า“วันนั้น” ;“ภายในวันเดียวกัน”
|
当天买当天卖。
dāngtiān mǎi dāngtiān mài.
ซื้อวันนั้นขายวันนั้น
ซื้อขายภายในวันเดียวกัน
สำนวน: ซื้อวันไหนขายวันนั้น
|
ตัวอย่าง แปลว่า“วันนั้น” ;“ภายในวันนั้น”
|
退税一定要当天购物当天办理。
tuìshuì yídìng yào dāngtiān gòuwù dāngtiān bànlǐ.
ขอคืนภาษีจะต้องช๊อปปิ้งวันนั้น ทำเรื่องภายในวันนั้น(เท่านั้น)
|
ตัวอย่าง แปลว่า “ภายในวันเดียวกัน”
|
ตัวอย่างที่ 1
|
当天消费满2,000泰铢就可以退税。
dāngtiān xiāofèi mǎn liǎng qiān tàizhū jiù kěyǐ tuìshuì.
ใช้จ่ายภายในวันเดียวกันครบ 2,000 บาท ก็จะสามารถคืนภาษีได้
|
ตัวอย่างที่ 2
|
必须同一家商场当天消费满2,000泰铢才可以退税。
bìxū tóng yī jiā shāngchǎng dāngtiān xiāofèi mǎn liǎng qiān tàizhū
cái kěyǐ tuìshuì.
ต้องห้างเดียวกัน ใช้จ่ายภายในวันเดียวกัน ครบ2,000 บาท ถึงจะสามารถคืนภาษีได้
|
หมายเหตุ : เรียนรู้ “必须” เพิ่มเติมได้ที่ <ภาษาจีนพื้นฐาน 2 บทที่ 30 >
|
|
|
31
|
知道
|
zhīdào
|
รู้
|
知道..吗?
|
zhīdào...ma?
|
รู้ไหมว่า..
|
ตัวอย่าง
|
你知道2,000泰铢有多少退税吗?
nǐ zhīdào liǎng qiān tàizhū
yǒu duōshǎo tuìshuì ma?
คุณรู้ไหมว่า 2,000 บาทคืนภาษีได้สักเท่าไหร่?
|
หมายเหตุ : “有” ในประโยคนี้ เป็นความหมายเชิงประมาณการณ์ แปลเป็นภาษาไทยได้ว่า “สัก ; มีสัก ; ได้สัก” เรียนรู้เพิ่มเติมได้ที่ <ภาษาจีนพื้นฐาน 2 บทที่ 23 >
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|