ภาษาจีน
|
พินอิน
|
ภาษาอังกฤษ
|
ภาษาไทย
|
机不可失
จี ปู้ เข่อ ซือ
|
Jī bù kĕ shī
|
A chance that one should not miss
|
โอกาสที่ไม่ควรพลาด
|
饥不择食
จี ปู้ เจ๋อ สือ
|
Jī bù zé shí
|
a hungry person is not picky and choosy
|
เวลาหิวย่อมทานอะไรไม่เลือก,เมื่อมีเรื่องเร่งด่วนย่อมไม่สามารถเลือกได้
|
饥寒交迫
จี หัน เจียว โพ้
|
Jī hán jiāo pò
|
suffer from hunger and cold; live in hunger and cold; be poverty-stricken
|
ทั้งหิวและหนาว (ชีวิตที่ขัดสน)
|
鸡飞蛋打
จี เฟย ต้าน ต่า
|
Jī fēi dàn dă
|
the hen has flown away and the eggs in the coop are broken—all is lost
|
ไก่ก็หนี ไข่ก็แตก(จับปลาสองมือ ลงท้ายไม่ได้อะไรสักอย่าง)
|
鸡毛蒜皮
จี เหมา ซ่วน ผี
|
Jī máo suàn pí
|
trivial thing
|
ขนไก่และเปลือกกระเทียม (เรื่องเล็กน้อยไม่มีอะไรสำคัญ),เรื่องขี้หมูราขี้หมาแห้ง
|
鸡犬不宁
จี เฉวี่ยน ปู้ หนิง
|
Jī quăn bù níng
|
even fowls and dogs are not left in peace—general turmoil
|
แม้แต่สุนัขและไก่ก็อยู่ไม่เป็นสุข(รบกวนก่อความเดือดร้อนกันไปทั่ว)
|
积劳成疾
จี เหลา เฉิง จี
|
Jī láo chéng jī
|
fall ill from constant overwork
|
ทำงานอย่างหักโหมเป็นเวลานานจนล้มป่วยลง
|
积重难返
จี จ้ง หนาน ฝ่าน
|
Jī zhòng nán făn
|
old habits die hard
|
อุปนิสัยเลว ๆ ที่ทำกันมาเป็นเวลานาน ย่อมยากแก่การแก้ไข
|
急不可待
จี๋ ปู้ เข่อ ต้าย
|
Jí bù kĕ dài
|
extremely anxious
|
เร่งด่วนจนรอคอยไม่ได้
|
急功近利
จี๋ กง จิ้น ลี่
|
Jí gōng jìn lì
|
seek short-term benefits
|
ใจร้อนต้องการเห็นความสำเร็จในทันที
|
急起直追
จี๋ ฉี่ จื๋อ จุย
|
Jí qĭ zhí zhuī
|
rouse oneself to catch up; do one's utmost to overtake
|
รวบรวมสติพยายามไล่กวดให้ทัน (ความก้าวหน้าของผู้อื่น)
|
急于求成
จี๋ อวี๋ ฉิว เฉิง
|
Jí yú qiú chéng
|
overanxious for quick results; impatient for success
|
ต้องการเห็นผลสำเร็จในทันที (ละเลยในเรื่องของคุณภาพ)
|
急中生智
จี๋ จง เซิง จื้อ
|
Jí zhōng shēng zhì
|
show resourcefulness in an emergency
|
ในยามคับขันก็คิดหาวิธีการดี ๆ ออกมาได้อย่างฉับพลัน
|
即景生情
จี๋ จิ่ง เซิง ฉิง
|
Jí jĭng shēng qíng
|
the scene touches a chord in one's heart
|
เกิดความรู้สึกบางอย่างขึ้นมาจากการได้เห็นทิวทัศน์เบื้องหน้า
|
集思广益
จี๋ ซือ กว่าง อี้
|
Jí sī guăng yì
|
pool knowledge
|
รวบรวมสติปัญญาของทุกคนเพื่อผลที่ดีกว่า
|
济济一堂
จี๋ จี่ อี้ ถัง
|
Jĭ jĭ yì táng
|
assemble
|
ผู้คนจำนวนมากมายมารวมตัวกัน
|
寄人篱下
จี้ เหยิน หลี เซี่ยะ
|
Jì rén lí xià
|
live under another's roof; depend on somebody for a living
|
พึ่งพาอาศัยผู้อื่นในการดำรงชีวิตไม่สามารถเป็นอิสระได้
|
既往不咎
จี้ หว่าง ปู๋ จิ้ว
|
Jì wăng bú jiù
|
let bygones be bygones
|
ไม่ตำหนิเรื่องความผิดในอดีต
|
继往开来
จี้ หว่าง คาย หลาย
|
Jì wăng kāi lái
|
forge ahead
|
รับช่วงและสืบต่อจากคนรุ่นก่อนและบุกเบิกให้กับคนรุ่นหลัง
|
记忆犹新
จี้ อี้ โหยว ซิน
|
Jì yì yóu xīn
|
remain fresh in one's memory
|
เหตุการณ์ในอดีตยังคงเด่นชัดในความทรงจำ เหมือนเพิ่งเกิดขึ้นเมื่อเร็ว ๆ นี้
|
家喻户晓
เจียะ อวี้ ฮู้ เสี่ยว
|
Jiā yù hù xiăo
|
be a household name
|
เป็นที่รู้กันทั่วบ้านทั่วเมือง
|
假公济私
เจี่ยะ กง จี้ ซือ
|
Jiă gōng jì sī
|
use public office for private gain; jobbery
|
ได้รับประโยชน์จากของส่วนรวมที่เบียดบังเป็นของส่วนตัว
|
坚持不懈
เจียน ฉือ ปู๋ เซี่ยะ
|
Jiān chí bú xiè
|
unremitting; persistent
|
ยืนหยัดจนถึงที่สุด
|
坚定不移
เจียน ติ้ง ปู้ อี๋
|
Jiān dìng bù yí
|
firm and unshakable; unswerving; unflinching
|
เด็ดเดี่ยวแน่วแน่มั่นคง
|
坚韧不拔
เจียน เยิ่น ปู้ ป๋า
|
Jiān rèn bù bá
|
firm and indomitable; persistent and dauntless
|
มั่นคงและหนักแน่น
|
坚如磐石
เจียน หยู ผาน สือ
|
Jiān rú pán shí
|
solid as a rock
|
แข็งแกร่งประดุจหินผา(มั่นคงไม่หวั่นไหว)
|
坚贞不屈
เจียน เจิน ปู้ ชวี
|
Jiān zhēn bù qū
|
remain faithful and unyielding
|
ซื่อสัตย์จงรักภักดีไม่ยอมก้มหัวให้กับศัตรู
|
艰苦奋斗
เจียน ขู่ เฟิ่นโต้ว
|
Jiān kŭ fèn dòu
|
To fight tenaciously under hard condition.
|
ต่อสู้ด้วยความยากลำบาก
|
简明扼要
เจี่ยน หมิง เอ้อ เย้า
|
Jiăn míng è yào
|
brief and to the point; concise
|
เรียบง่าย ชัดเจนและตรงจุดตรงประเด็น
|
见多识广
เจี้ยน ตัว สือ กว่าง
|
Jiàn duō shí guăng
|
have wide experience
|
มีประสบการณ์และความรู้ที่กว้างขวาง
|
见缝插针
เจี้ยน เฟิ้ง ชา เจิน
|
Jiàn fèng chā zhēn
|
take every opportunity
|
ใช้พื้นที่และเวลาที่มีอยู่ให้เป็นประโยชน์
|
见异思迁
เจี้ยน อี้ ซือ เชียน
|
Jiàn yì sī qiān
|
be fickle
|
จิตใจไม่มั่นคง ได้ใหม่ก็ลืมเก่า
|
见义勇为
เจียน อี้ หย่ง เหวย
|
Jiàn yì yŏng wéi
|
1. stand up for what is right 2. Help Others in Danger
|
ทำในสิ่งที่ถูกต้องก็รีบเข้าไปทำ ,กล้าทำในสิ่งที่ไม่ชอบธรรม
|
将功补过
เจียง กง ปู่ กั้ว
|
Jiāng gōng bŭ guò
|
atone for a crime with good deeds
|
ทำความดีชดเชยความผิด
|
将心比心
เจียง ซิน ปี่ ซิน
|
Jiāng xīn bĭ xīn
|
have empathy for
|
เอาใจเขามาใส่ใจเรา
|
焦头烂额
เจียว โถว ลั่น เอ๋อ
|
Jiāo tóu làn é
|
be in a terrible way
|
ถูกเผาไหม้อย่างรุนแรง(ตกอยู่ในสภาพอึดอัด เคอะเขินมาก)
|
狡兔三窟
เจี่ยว ทู่ ซาน คู
|
Jiăo tù sān kū
|
a wily hare has three burrows —a crafty person has more than one hideout
|
กระต่ายเจ้าเล่ห์มี 3 รัง (คนเจ้าเล่ห์มีที่หลบซ้อนตัวมากมาย)
|
街谈巷议
เจีย ถาน เซี่ยง อี้
|
Jiē tán xiàng yì
|
the talk of the town
|
เรื่องซุบซิบนินทาวิจารณ์กันเซ็งแซ่
|
接踵而来
เจีย จ่ง เอ๋อ หลาย
|
Jiē zhŏng ér lái
|
a constant stream of people
|
ผู้คนทยอยกันมาอย่างไม่ขาดสาย
|
洁身自好
เจี๋ย เซิน จื้อ เฮ้า
|
Jié shēn zì hào
|
maintain one’s moral integrity
|
รักษาตัวให้พ้นจากปัญหายุ่งยาก ไม่สนใจผู้อื่น
|
节外生枝
เจี๋ย ไหว้ เซิง จือ
|
Jié wài shēng zhī
|
complicate matters
|
มีปัญหาใหม่สอดแทรกเข้ามา(เจตนาให้มีอุปสรรคทำให้ยากแก่การแก้ไข),ความวัวไม่ทันหายความควายเข้ามาแทรก
|
捷足先登
เจี๋ย จู๋ เซียน เติง
|
Jié zú xiān dēng
|
the early bird catches the worm
|
ใครมาก่อนก็ได้ก่อน
|
解囊相助
เจี่ย หนัง เซียง จู้
|
Jiě náng xiāng zhù
|
be generous to those in need
|
ช่วยเหลือด้วยใจคอกว้างขวาง
|
借花献佛
เจี้ย ฮวา เสี้ยน ฝอ
|
Jiè huā xiàn fó
|
present Buddha with flowers given by another—make a gift of something given by another
|
ยืมดอกไม้มาถวายพระ (เอาของผู้อื่นมาแสดงน้ำใจ)
|
借题发挥
เจี้ย ถี ฟา ฮุย
|
Jiè tí fā huī
|
use an excuse to hold forth
|
ยืมหัวข้อมาแสดงความคิดเห็นที่แท้จริง
|
今非昔比
จิน เฟย ซี ปี่
|
Jīn fēi xī bĭ
|
no comparison between past and present; the past cannot be compared with the present
|
มีการเปลี่ยนแปลงอย่างใหญ่หลวง (ไม่สามารถเอาเรื่องในอดีตมาเปรียบเทียบได้)
|
斤斤计较
จิน จิน จี้ เจี้ยว
|
Jīn jīn jì jiào
|
quibble over every detail
|
คิดเล็กคิดน้อย หยุมหยิมจุกจิก
|
津津有味
จิน จิน โหย่ว เว่ย
|
Jīn jīn yŏu wèi
|
with great enjoyment
|
มีความสนใจเป็นอย่างยิ่ง
|
筋疲力尽
จิน ผี ลี่ จิ้น
|
Jīn pí lì jìn
|
dog-tired
|
หมดเรี่ยวหมดแรง
|
锦上添花
จิ่น ซ่าง เทียน ฮวา
|
Jĭn shàng tiān huā
|
improve on perfection
|
ทำสิ่งที่สวยงามอยู่แล้วให้สวยงามยิ่งขึ้น
|
谨小慎微
จิ่น เสี่ยว เซิ่น เวย
|
Jĭn xiăo shèn wēi
|
over-cautious
|
ระมัดระวังมากเกินไปในเรื่องเล็ก ๆ น้อย ๆ
|
尽善尽美
จิ้น ซ่าน จิ้น เหม่ย
|
Jìn shàn jìn měi
|
flawless
|
ดีงามพร้อมสรรพ
|
近水楼台
จิ้น สุ่ย โหลว ไถ
|
Jìn shuĭ lóu tái
|
be favourably /favorably /situated
|
ได้รับผลประโยชน์เนื่องจากความใกล้ชิด,น้ำตาลใกล้มด
|
近在咫尺
จิ้น จ้าย จื๋อ ฉื่อ
|
Jìn zài zhĭ chĭ
|
close at hand; well within reach
|
อยู่ใกล้ชิดกันมาก
|
精兵简政
จิง ปิง เจี่ยน เจิ้ง
|
Jīng bīng jiăn zhèng
|
better troops and simpler administration; better staff and simpler administration; streamlined administration
|
ลดขนาดองค์กรและจำนวนพนักงาน,การบริหารที่มีความกระชับฉับไว
|
精打细算
จิง ต่า ซี่ ซ่วน
|
Jīng dă xì suàn
|
budget carefully
|
วางแผนอย่างละเอียดรอบคอบ
|
精妙绝伦
จิง เมี่ยว เจวี๋ย หลุน
|
Jīng miào jué lún
|
-
|
งดงามอย่างหาที่เปรียบไม่ได้
|
精明强干
จิง หมิง เฉียง กั้น
|
Jīng míng qiáng gàn
|
intelligent and capable; able and efficient
|
เฉลียวฉลาดมีความสามารถ
|
精益求精
จิง อี้ ฉิว จิง
|
Jīng yì qiú jīng
|
always striving to improve
|
ปรับปรุงสิ่งที่ดีอยู่แล้วให้ดีขึ้น
|
惊弓之鸟
จิง กง จือ เหนี่ยว
|
Jīng gōng zhī niăo
|
a bird that starts at the mere twang of a bow-string—a badly frightened person
|
ตกใจง่ายหลังจากได้รับความกระทบกระเทือนจิตใจมาก
|
惊慌失措
จิง ฮวาง ซือ ชั่ว
|
Jīng huāng shī cuò
|
frightened out of one's wits; seized with panic; panic-stricken
|
ตื่นตระหนกตกใจจนทำอะไม่ถูก,ขวัญหนีดีฝ่อ
|
惊天动地
จิง เทียน ต้ง ตี้
|
Jīng tiān dòng dì
|
earth-shattering
|
สะท้านฟ้าสะเทือนดิน
|
兢兢业业
จิง จิง เย้ เย้
|
Jīng jīng yèyè
|
meticulous
|
สุขุมรอบคอบและมีความระมัดระวัง
|
泾渭分明
จิง เว่ย เฟิง หมิง
|
Jīng wèi fēn míng
|
entirely different
|
ผิดถูกชัวดีแยกแยะชัดเจน
|
井底之蛙
จิ๋ง ตี่ จือ วา
|
Jĭng dĭ zhī wā
|
person with limited vision
|
กบในกะลา
|
井井有条
จิ่ง จิ๋ง โหย่ว เถียว
|
Jĭng jĭng yŏu tiáo
|
in perfect order
|
เป็นระเบียบเรียบร้อย
|
敬而远之
จิ้ง เอ๋อ เอวี่ยน จือ
|
Jìng ér yuăn zhī
|
keep away from
|
เคารพรักอยู่ห่าง ๆ
|
迥然不同
จ่ง หยาน ปู้ ถง
|
Jiŏng rán bù tóng
|
utterly different; not in the least alike
|
แตกต่างกันอย่างสิ้นเชิง
|
九牛一毛
จิ่ว หนิว อี้ เหมา
|
Jiŭ niú yì máo
|
a drop in the ocean
|
ขนเส้นเดียวของวัวเก้าตัว (จำนวนที่น้อยมาก)ขนหน้าแข้งไม่ร่วง
|
就事论事
จิ้ว ซื่อ รุ่น ซื่อ
|
Jiù shì lùn shì
|
confine oneself to the facts
|
ว่ากันไปตามสถานการณ์,ว่ากันไปตามเนื้อผ้า
|
救死扶伤
จิ้ว สื่อ ฝู ซาง
|
Jiù sĭ fú shāng
|
save the dying and nurse the wounded
|
ช่วยชีวิตคนใกล้ตายและรักษาผู้บาดเจ็บ
|
咎由自取
จิ้ว โหยว จื้อ ฉวี่
|
Jiù yóu zì qŭ
|
only have oneself to blame
|
หาเรื่องใส่ตัว
|
居安思危
จวี อัน ซือ เวย
|
Jū ān sī wēi
|
be prepared for danger in times of peace
|
นึกเผื่อถึงความยากลำบากและอันตรายในช่วงระยะเวลายามสงบ
|
居心叵测
จวี ซิน โผ่ เช่อ
|
Jū xīn pŏ cè
|
have ulterior motives
|
เจตนาที่แท้จริงนั้นยากแก่การหยั่งรู้(มีเจตนาร้ายแอบแฝงอยู่)
|
举不胜举
จวี่ ปู๋ เซิ่ง จวี่
|
Jŭ bú shèng jŭ
|
Innumerable / It is used to describe something in large quantity.
|
มากมายจนนับไม่ถ้วน
|
举棋不定
จวี่ ฉี ปู๋ ติ้ง
|
Jŭ qí bú dìng
|
dither
|
ลังเลตัดสินใจไม่ถูก
|
举世闻名
จวี่ ซื่อ เหวิน หมิง
|
Jŭ shì wén míng
|
Famous around the world. It is used to describe great fame.
|
มีชื่อเสียงโด่งดังไปทั่วโลก
|
举一反三
จวี่ อี้ ฝ่าน ซาน
|
Jŭ yì făn sān
|
extrapolate information
|
สรุปจากเรื่องหนึ่งก็สามารถอนุมานไป
ถึงเรื่องอื่น ๆ ได้
|
举足轻重
จวี่ จู๋ ชิง จ้ง
|
Jŭ zú qīng zhòng
|
play a key role
|
อยู่ในตำแหน่งสำคัญที่มีผลกระทบต่อสถานการณ์โดยรวม, เป็นตัวแปรสำคัญ
|
聚精会神
จวี้ จิง ฮุ่ย เสิน
|
Jù jīng huì shén
|
focus all one’s attention on
|
1.รวบรวมสติปัญญาทั้งหมด 2.ต้งอกตั้งใจ
|
据理力争
จวี้ หลี่ ลี่ เจิง
|
Jù lĭ lì zhēng
|
put forward a strong and fair argument
|
พยายามต่อสู้ด้วยเหตุผล
|