วันพฤหัสบดีที่ 3 มีนาคม 2554 www.jiewfudao.com

1.我想说的是……
wǒ xiǎng shuō de shì….
หวอ เสี่ยง ซัว เตอ ซื่อ ....
สิ่งที่ผมอยากจะพูดคือ .........
I had meant to say that...
2. 请给我机会让我解释一下……
qǐng gěi wǒ jīhuì ràng wǒ jiě shì yí xià….
ฉิ่ง เก๋ย หว่อ จี ฮุ่ย ย่าง หวอ เจี่ย ซื่อ อี๋ เซี่ยะ...
ได้โปรดให้โอกาสฉัน ให้ฉันได้อธิบายหน่อย...
Please give me a chance to explain...
3. 我想告诉你的是……
wǒ xiǎng gào sù nǐ de shì….
หวอ เสี่ยง เก้าซู่ หนี่ เตอ ซื่อ...
สิ่งที่ฉันอยากจะบอกเธอก็คือ......
What I really wanted to tell you was that...
4. 我只想把这一点解释清楚。
wǒ zhǐ xiǎng bǎ zhè yì diǎn jiě shì qīng chu.
หวอ จื่อ เสียง ป่า เจ้อ อี้ เตี่ยน เจี่ย ซื่อ ชิง ฉู่.
ฉันแค่อยากจะอธิบายตรงจุดนี้ให้ชัดเจน
I just want to make one point clear.
5. 可能我没讲清楚我想说的内容,请让我试着更好地解释一下吧。
kěnéng wǒ méi jiǎng qīngchu wǒ xiǎng shuō de nèi róng, qǐng ràng wǒ shì zhe gèng hǎo de jiě shì yí xià ba.
เข่อเหนิง หว่อ เหมย เจี่ยง ชิงฉู่ หวอ เสี่ยง ซัว เตอ เน่ย หยง, ฉิ่ง ย่าง หว่อ ซื่อ เจอะ เกิ้ง ห่าว เตอ เจี่ย ซื่อ อี๋ เซี่ยะ ป่ะ.
อาจเพราะผมไม่ได้ชี้แจงให้ชัดเจนถึงเนื้อหาที่ผมอยากจะพูด ได้โปรดให้ผมได้ลองอธิบายให้ดียิ่งขึ้นกว่านี้สักหน่อยเถอะครับ
Perhaps, I wasn't too clear about what I had meant. Let me try and clear this up a bit.
6. 你误会我了。我没想到这句话会被这么误解,请让我解释一下。
nǐ wùhuì wǒ le. wǒ méi xiǎng dào zhè jù huà huì bèi zhè me wù jiě, qǐng ràng wǒ jiěshì yí xià.
หนี่ อู้ฮุ่ย หว่อ เลอ. หว่อ เหมย เสี่ยง เต้า เจ้อ จวี้ ฮว่า ฮุ่ย เป้ย เจ้อ เมอ อู้ เจี่ย, ฉิ่ง ย่างหวอ เจี่ยซื่อ อี๋ เซี่ยะ
คุณเข้าใจฉันผิดแล้ว ฉันไม่คิดว่าคำพูดนี้จะทำให้เข้าใจผิดกันขนาดนี้ ได้โปรดให้ฉันได้อธิบายสักหน่อย
You have misunderstood me. I hadn't meant for it to sound that way. Let me explain.
7. 请允许我再做一下解释,我不希望有任何的误会。
qǐng yǔnxǔ wǒ zài zuò yí xià jiěshì, wǒ bù xīwàng yǒu rèn hé de wù huì.
ฉิ่ง อวิ๋น สวี หว่อ จ้าย จั้ว อี๋ เซี่ยะ เจี่ย ซื่อ, หว่อ ปู้ ซีว่าง โหย่ว เยิ้น เหอ เตอ อู้ ฮุ่ย.
ได้โปรดให้ผมได้อธิบายอีกสักครั้ง ผมไม่อยากให้มีการเข้าใจผิดใดใดเกิดขึ้น
Please allow me to explain this better. I don't want any misunderstandings.
8. 请不要怀疑我的动机,我是为我们俩好。
qǐng bú yào huái yí wǒ de dòng jī, wǒ shì wèi wǒmen liǎ hǎo.
ฉิ่ง ปู๋ เย่า ไฮว๋ อี๋ หว่อ เตอ ต้ง จี, หว่อ ซื่อ เว่ย หว่อเมิน เหลีย ห่าว
โปรดอย่าสงสัยในเจตนารมณ์ของผม ผมทำเพื่อเราทั้งคู่
Please don't doubt my intentions, as I only want what's best for both of us.
9. 我们能不能把误会忘掉,重新开始呢?
wǒmen néng bù néng bǎ wù huì wàng diào, chóngxīn kāi shǐ ne?
หว่อเมิน เหนิง ปู้ เหนิง ป่า อู้ ฮุ่ย ว่าง เตี้ยว, ฉง ซิน คาย สื่อ เนอ?
พวกเราจะลืมสิ่งที่เข้าใจผิดนั้นไปได้ไหม แล้วมาเริ่มต้นกันใหม่?
Perhaps we can then put this whole misunderstanding behind us?
อ้างอิงจาก
http://bbs.wenxuecity.com/yingwengequ/82775.html
http://vijaymacwan.blogspot.com/2010/02/misunderstanding.html