第四十七课:บทที่ 47 ตอนที่ 2: การใช้ 也就 
เริ่มฉายวันเสาร์ที่ 18 กันยายน 2564 www.jiewfudao.com
ปรับปรุงล่าสุดวันจันทร์ที่ 2 ตุลาคม 2566 www.jiewfudao.com
序
|
中文
|
拼音
|
1
|
也就
|
yě jiù
|
1.เป็นภาษาพูดใช้กับบริบทที่กล่าวถึงการกระทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งมา ก็จะกระทำสิ่งนั้น หรือสิ่งใดสิ่งหนึ่งกลับไป แปลว่า “ก็จะ..(เหมือนกัน/เช่นกัน)”
2.ใช้กับบริบทที่พูดเน้นย้ำสรรพสิ่ง สิ่งใดสิ่งหนี่ง ความรู้สึก เป็นต้น แปลว่า “มันก็(ต้อง)”; “ก็ต้อง”; “มันก็ต้อง/ “ก็ต้อง”..(ด้วย/เช่นกัน)”
3.เป็นภาษาพูดมีนัยเดียวกันกับ 只แนะนำให้จับหลักการแปล也就แปลว่า “ก็แค่” ส่วน 只แปลว่า “แค่”
|
1.เป็นภาษาพูดใช้กับบริบทที่กล่าวถึงกระทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งมา ก็จะกระทำสิ่งนั้น
หรือสิ่งใดสิ่งหนึ่งกลับไป
|
หมายเหตุ: สามารถใช้ร่วมกับ 如果 เป็นโครงสร้าง 如果.., 也就..ได้ แปลว่า
“ถ้า/ถ้าหาก/ถ้าหากว่า.., ก็จะ..(เหมือนกัน/เช่นกัน)”
|
ตัวอย่างที่ 1
|
ตัวอย่างที่ 2
|
(如果)你不说,我也就不问了。
(rúguǒ) nǐ bù shuō,
wǒ yě jiù bú wèn le.
(ถ้า/ถ้าหาก/ถ้าหากว่า)เธอไม่พูด
ฉันก็จะไม่ถามแล้ว(เหมือนกัน)
|
(如果)你对我好,我也就对你好。
(rúguǒ) nǐ duì wǒ hǎo,
wǒ yě jiù duì nǐ hǎo.
(ถ้า/ถ้าหาก/ถ้าหากว่า)เธอดีกับฉัน
ฉันก็จะดีกับเธอ(เหมือนกัน/เช่นกัน)
|
2.ใช้กับบริบทที่พูดเน้นย้ำสรรพสิ่ง สิ่งใดสิ่งหนี่ง ความรู้สึก เป็นต้น
แปลว่า “มันก็(ต้อง)”; “ก็ต้อง”; “มันก็ต้อง/ “ก็ต้อง”..(ด้วย/เช่นกัน)”
|
ตัวอย่าง แปลว่า “มันก็(ต้อง)”; “ก็ต้อง”
|
ตัวอย่างที่ 1
|
ตัวอย่างที่ 2
|
我爱的人, 也就只有你一个人啊。
wǒ ài de rén, yě jiù zhǐyǒu nǐ yí gè rén a.
คนที่ฉันรัก มันก็(ต้อง)/ ก็ต้องมีแค่เธอคนเดียวอ่ะ
|
这个价格, 也就这样了!
zhè gè jiàgé, yě jiù zhèyàng le!
ราคานี้ มันก็(ต้อง) /ก็ต้อง อย่างนี้แหละ!
|
ตัวอย่างที่ 3: แปลว่า “(มัน)ก็ต้อง..(เช่นกัน)”
|
有第一次, 也就有下一次。
yǒu dì yī cì, yě jiù yǒu xià yí cì.
มีครั้งแรก
(มัน)ก็ต้องมีครั้งต่อไป(เช่นกัน)
|
有了第一次, 也就有了下一次。
yǒu le dì yī cì, yě jiù yǒu le xià yí cì.
มีครั้งแรกแล้ว
(มัน)ก็ต้องมีครั้งต่อไป(เช่นกัน)
|
ตัวอย่างที่ 4: แปลว่า “(มัน)ก็ต้อง..(ด้วย/เช่นกัน)”
|
没有你, 也就没有我。
méiyǒu nǐ, yě jiù méiyǒu wǒ.
ไม่มีเธอ
(มัน)ก็ต้องไม่มีฉัน(ด้วย/เช่นกัน)
|
没有了你, 也就没有了我。
méiyǒu le nǐ, yě jiù méiyǒu le wǒ.
ไม่มีเธอแล้ว (มัน)ก็ต้องไม่มีฉัน
(ด้วย/เช่นกัน)
|
3.เป็นภาษาพูดมีนัยเดียวกันกับ 只แนะนำให้จับหลักการแปล
也就แปลว่า “ก็แค่” ส่วน 只 แปลว่า “แค่”
|
ตัวอย่างที่ 1
|
也就 แปลว่า “ก็แค่”
|
只แปลว่า “แค่”
|
你不要多想, 我也就问问而已。
nǐ búyào duō xiǎng,
wǒ yě jiù wèn wèn éryǐ.
เธออย่าคิดเยอะ(คิดมาก)
ฉันก็แค่ลองถามดูเท่านั้นเอง
|
你不要多想, 我只问问而已。
nǐ búyào duō xiǎng,
wǒ zhǐ wèn wèn éryǐ.
เธออย่าคิดเยอะ(คิดมาก)
ฉันแค่ลองถามดูเท่านั้นเอง
|
ตัวอย่างที่ 2
|
也就 แปลว่า “ก็แค่”
|
只แปลว่า “แค่”
|
整晚睡不着, 最多也就睡
一个多小时, 醒了就不再睡了。
zhěngwǎn shuì bùzháo, zuì duō
yě jiù shuì yí gè duō xiǎoshí,
xǐng le jiù bú zài shuì le.
นอนไม่หลับทั้งคืน มากสุดก็แค่
ชั่วโมงกว่า ตื่นมาก็ไม่(ได้)นอนอีกเลย
|
整晚睡不着, 最多只睡
一个多小时, 醒了就不再睡了。
zhěngwǎn shuì bùzháo, zuì duō
zhǐ shuì yí gè duō xiǎoshí,
xǐng le jiù bú zài shuì le.
นอนไม่หลับทั้งคืน มากสุดแค่
ชั่วโมงกว่าตื่นมาก็ไม่(ได้)นอนอีกเลย
|
หมายเหตุ: บริบทที่ยกตัวอย่างสามารถใช้ 就 แทนได้เช่นกัน เพราะ 就 มีความหมายนัยเดียวกันกับ 只
|
|
|
|
|
|
|
1.1
|
也就只能 yě jiù zhǐ néng
|
ก็ทำได้แค่..เท่านั้น
|
ตัวอย่างที่ 1
|
ตัวอย่างที่ 2
|
我很喜欢你, 可是这辈子也就只能陪你走到这里了。
wǒ hěn xǐhuan nǐ, kěshì zhè bèizi
yě jiù zhǐnéng péi nǐ zǒu dào zhèlǐ le.
ฉันชอบเธอมาก แต่ชั่วชีวิตนี้ก็ทำได้แค่เดินเป็นเพื่อนเธอจนถึงตรงนี้เท่านั้นล่ะ
|
这次来北京也就只能
吃一只鸭子了。
zhè cì lái Běijīng yě jiù zhǐ néngchī yì zhī yāzi le.
มาปักกิ่งครั้งนี้
ก็ทำได้แค่กินเป็ดตัวหนึ่งเท่านั้นล่ะ
|
ตัวอย่าง 也就只能..而已 แปลว่า “ก็ทำได้แค่..เท่านั้นเอง
|
我很喜欢你, 但也就只能喜欢而已。
wǒ hěn xǐhuan nǐ, dàn yě jiù zhǐnéng xǐhuan éryǐ.
ฉันชอบเธอมาก แต่ก็ทำได้แค่ชอบเท่านั้นเอง
|
|
1.2
|
也就想想 yě jiù xiǎng xiǎng
|
สำนวน แปลว่า “ก็ได้แค่คิด”; “ก็ได้แต่คิด”
|
也就只能想想 yě jiù zhǐ néng xiǎng xiǎng
|
แปลว่า “ก็ทำได้แค่คิด”
|
ตัวอย่างที่ 1
|
也就想想
|
也就只能想想
|
我好想你,也就想想而已。
wǒ hǎo xiǎng nǐ,
yě jiù xiǎng xiǎng éryǐ.
ฉันคิดถึงเธอมาก ก็ได้แค่/แต่คิดเท่านั้นเอง
|
我好想你,也就只能想想而已。
wǒ hǎo xiǎng nǐ,
yě jiù zhǐ néng xiǎng xiǎng éryǐ.
ฉันคิดถึงเธอมาก ก็ทำได้แค่คิดเท่านั้นเอง
|
ตัวอย่างที่ 2
|
也就想想
|
也就只能想想
|
我知道你想打我,
但你也就想想吧。
wǒ zhīdào nǐ xiǎng dǎ wǒ,
dàn nǐ yě jiù xiǎng xiǎng ba.
ฉันรู้ว่าเธออยากต่อยฉัน
แต่เธอก็ได้แค่คิดอ่ะนะ
|
我知道你想打我,
但你也就只能想想吧。
wǒ zhīdào nǐ xiǎng dǎ wǒ,
dàn nǐ yě jiù zhǐ néng xiǎng xiǎng ba.
ฉันรู้ว่าเธออยากต่อยฉัน
แต่เธอก็ทำได้แค่คิดอ่ะนะ
|
|
|
|
|
1.3
|
也就会..了 yě jiù huì .. le
|
ก็..เป็นกัน/กันเป็นแล้ว; ก็..ได้กัน/กันได้แล้ว
|
也就会了 yě jiù huì le
|
ก็เป็นกันแล้ว
|
ตัวอย่างที่ 1
|
也就会..了
|
也就会了
|
蛋包饭的做法,
看完这个视频你也就会做了。
dàn bāo fàn de zuòfǎ, kàn wán zhè gè shìpín nǐ yě jiù huì zuò le.
วิธีทำไข่ห่อข้าว ดูจบคลิปนี้
เธอก็ทำเป็นกันแล้ว (ก็ทำกันเป็นแล้ว)
(ก็ทำได้กันแล้ว/ ก็ทำกันได้แล้ว)
|
蛋包饭的做法,
看完这个视频你也就会了。
dàn bāo fàn de zuòfǎ, kàn wán zhè gè shìpín nǐ yě jiù huì le.
วิธีทำไข่ห่อข้าว
ดูจบคลิปนี้เธอก็เป็นกันแล้ว
|
ตัวอย่างที่ 2
|
也就会..了
|
也就会了
|
每天看几遍,
不用去记,也就会用了。
měitiān kàn jǐ biàn, bú yòng qù jì, yě jiù huì yòng le.
ดูทุกวัน(ดูวันละ) 2-3รอบ(ไม่กี่รอบ) ไม่ต้อง
ไปจด ก็ใช้เป็นกันแล้ว (ก็ใช้กันเป็นแล้ว)
|
每天看几遍,
不用去记,也就会了。
měitiān kàn jǐ biàn, bú yòng qù jì, yě jiù huì le.
ดูทุกวัน(ดูวันละ) 2-3รอบ(ไม่กี่รอบ)
ไม่ต้องไปจด ก็เป็นกันแล้ว
|
|
|
|
|
1.4
|
也就这么.. yě jiù zhème..
|
(มัน)ก็แค่..เอง
|
ตัวอย่างที่ 1
|
你给我的钱, 也就这么一点, 我不够用啊!
nǐ gěi wǒ de qián, yě jiù zhème yì diǎn, wǒ bú gòu yòng a!
เงินที่เธอให้ฉัน (มัน)ก็แค่นิดเดียวเอง ฉันไม่พอใช้อ่ะ!
|
ตัวอย่างที่ 2
|
春节一年也就这么一次, 你为什么不想回家?
chūnjié yì nián yě jiù zhème yí cì, nǐ wèi shénme bù xiǎng huí jiā?
(เทศกาล)ตรุษจีน 1 ปี(มัน)ก็แค่ครั้งเดียวเอง ทำไมเธอถึงไม่อยากกลับบ้าน
|
|
1.5
|
也就那么.. yě jiù nàme..
|
(มัน)ก็แค่..เท่านั้น
|
ตัวอย่างที่ 1
|
ตัวอย่างที่ 2
|
真正对你好的人,也就那么几个人。
zhēnzhèng duì nǐ hǎo de rén,
yě jiù nàme jǐ gè rén.
คนที่ดีกับเธอจริง ๆ มันก็แค่2-3คนเท่านั้น
คนที่ดีกับเธอจริง ๆ มันก็แค่ไม่กี่คนเท่านั้น
|
我喜欢你,也就那么喜欢你。
wǒ xǐhuan nǐ,
yě jiù nàme xǐhuan nǐ.
ฉันชอบเธอ (มัน)ก็แค่ชอบเธอเท่านั้น
|
|
|