1.ใช้กับบริบทที่พูดถึงการหัดเรียนรู้สรรพสิ่ง องค์ความรู้ วิชาการ หรือทักษะ กีฬาต่างๆ เป็นต้น ที่ได้เรียนรู้มาแล้วแต่เรียนไม่สำเร็จ
|
ตัวอย่าง แปลว่า “เรียนไม่ได้”; “เรียนไม่สำเร็จ”
|
ตัวอย่างที่ 1
|
ตัวอย่างที่ 2
|
只要想学, 没有什么学不会。
zhǐ yào xiǎng xué,
méiyǒu shénme xué búhuì.
ขอ(เพียง)แค่อยากเรียน
ไม่มีอะไรที่(จะ)เรียนไม่ได้/เรียนไม่สำเร็จ
|
日语难吗? 我怕学不会。
rìyǔ nán ma? wǒ pà xué búhuì.
ภาษาญี่ปุ่นยากไหม ฉันกลัว(ว่าจะ)
เรียนไม่ได้/ เรียนไม่สำเร็จ
|
ตัวอย่าง แปลว่า “หัด..ไม่สำเร็จ/ไม่ได้(สักที)”
|
ตัวอย่างที่ 1
|
ตัวอย่างที่ 2
|
我学不会弹吉他。
wǒ xué búhuì tán jítā.
ฉันหัดเล่น(ดีด)กีตาร์
ไม่สำเร็จ/ไม่ได้(สักที)
|
他22岁了, 还学不会骑自行车。
tā èr shí èr suì le,
hái xué búhuì qí zìxíngchē.
อายุ 22 ยังหัดขี่จักรยานไม่ได้(สักที)
|
2.ใช้กับบริบทที่พูดถึงการไม่รู้จักที่จะหัดพยายามเรียนรู้สิ่งที่เป็นสภาวะนามธรรม ภายในจิตใจ ความรู้สึก สัจธรรม เป็นต้น แปลว่า
“หัด..ไม่ได้/ไม่เป็น”; “ไม่รู้จัก(เรียนรู้/ หัด)ที่จะ..(ให้ได้/ให้เป็น)”
|
ตัวอย่างที่ 1
|
如果你学不会无视,就会活得痛苦,活得累。
rúguǒ nǐ xué búhuì wúshì, jiù huì huó de tòngkǔ, huó de lèi.
ถ้าหากเธอหัดมองข้ามไม่ได้/ไม่เป็น; ไม่รู้จัก(เรียนรู้/ หัด)ที่จะมองข้าม
(ให้ได้/ให้เป็น) ก็จะ(มีชีวิต)อยู่อย่าง(ทน)ทุกข์ทรมาน (มีชีวิต)อยู่อย่างเหน็ดเหนื่อย
|
ตัวอย่างที่ 2
|
你要是学不会放下,就永远没办法幸福。
nǐ yàoshì xué búhuì fàngxià, jiù yǒngyuǎn méi bànfǎ xìngfú.
ถ้าหากเธอหัดปล่อยวางไม่ได้/ไม่เป็น ; ไม่รู้จัก(เรียนรู้/ หัด)ที่จะปล่อยวาง
(ให้ได้/ให้เป็น) ก็ไม่มีทางที่จะมีความสุขได้เลย
|
3.ใช้กับบริบทที่พูดถึงรู้ว่าสิ่ง ๆ นี้พึงหรือควรกระทำ แต่ได้พยายามหาทางเรียนรู้
สรรพสิ่งนั้นๆแล้วแต่ทำไม่ได้ หรือหมดหนทางจะหัดเรียนรู้ที่จะกระทำสิ่งนี้ได้
|
แปลว่า “หาทาง(เรียนรู้ที่จะ)..ไม่ได้”
|
ตัวอย่างที่ 1
|
ตัวอย่างที่ 2
|
我越来越学不会让自己快乐。
wǒ yuè lái yuè xué búhuì
ràng zìjǐ kuàilè.
นับวันฉันยิ่งหาทาง(เรียนรู้ที่จะ)
ทำให้ตัวเองมีความสุขไม่ได้
|
我学不会解决这个问题, 怎么办?
wǒ xué búhuì jiějué zhè gè wèntí, zěnme bàn?
ฉันหาทาง(เรียนรู้ที่จะ)แก้ปัญหานี้ไม่ได้ทำไงดี
|
ตัวอย่าง: 学不会怎么.. แปลว่า “ไม่รู้ว่าจะหาทาง..ได้อย่างไร/ยังไง”
|
ตัวอย่างที่ 1
|
ตัวอย่างที่ 2
|
我越来越学不会怎么让自己快乐。
wǒ yuè lái yuè xué búhuì zěnmeràng zìjǐ kuàilè.
นับวันฉันยิ่งไม่รู้ว่าจะหาทางทำให้ตัวเอง
มีความสุขได้อย่างไร/ ยังไง
|
我学不会怎么解决这个问题。
wǒ xué búhuì zěnme jiějué
zhè gè wèntí
ฉันไม่รู้ว่าจะหาทางแก้ปัญหานี้
ได้อย่างไร/ยังไง
|
4.ใช้กับบริบทที่พูดถึงจำสิ่งที่เคยเรียนรู้มาไม่ได้ โดย 学不会ในบริบทนี้
เป็นภาษาพูดของ 记不住 แปลว่า “จำไม่ได้”
|
ตัวอย่างที่ 1
|
ตัวอย่างที่ 2
|
我总是学不会(记不住)单词,
背了又忘记。
wǒ zǒngshì xué búhuì (jì búzhù)dāncí, bèi le yòu wàngjì.
ฉันมักจะจำคำศัพท์ไม่ได้
ท่องแล้วก็ลืมอีก
|
明天要上台唱歌,
到现在我还学不会(记不住)歌词。
míngtiān yào shàngtái chànggē, dào xiànzài wǒ hái xué búhuì (jì búzhù) gēcí.
พรุ่งนี้ต้องขึ้นเวทีร้องเพลง
จนถึงตอนนี้ฉันยังจำเนื้อเพลงไม่ได้
|
5.ใช้กับบริบทที่พูดถึงเคยผ่านประสบการณ์ที่เลวร้ายหรือไม่ดีมา แต่ก็ยังคงยินดีที่จะอยู่กับสิ่งเดิม ๆ โดยไม่หัดเรียนรู้ที่จะมูฟออนออกจากจุดเดิมที่เป็นอยู่ แปลว่า
“เจ็บ(แล้ว)ไม่จำ”; “(เจ็บแล้ว)ไม่รู้จักจำ”
|
ตัวอย่างที่ 1
|
ตัวอย่างที่ 2
|
他骗你好几次, 你还想要和他
结婚, 真的学不会!
tā piàn nǐ hǎo jǐ cì,
nǐ hái xiǎng yào hé tā jiéhūn,
zhēn de xué búhuì!
เขาหลอกเธอหลายครั้ง เธอยังอยากจะแต่งงานกับเขา เจ็บ(แล้ว)ไม่จำจริง ๆ /(เจ็บแล้ว)ไม่รู้จักจำจริงๆ !
|
上次被他打脸红,我还回去和他
在一起, 今天又被他骂, 我总是学不会!
shàngcì bèi tā dǎ liǎnhóng, wǒ hái huí qù hé tā zài yìqǐ, jīntiān yòu bèi tā mà, wǒ zǒngshì xué búhuì!
คราวที่แล้วโดนเขาตบหน้าแดง ฉันยังกลับไปอยู่ด้วยกันกับเขา วันนี้โดนเขาด่าอีก
ฉันมักจะเจ็บ(แล้ว)ไม่จำ!/ (เจ็บแล้ว)ไม่รู้จักจำ!
|
6.ใช้กับบริบทที่ไม่มีบริบทมาปิดท้าย 学不会พูดถึงไม่สามารถเรียนรู้สิ่งนั้นๆ ได้สำเร็จ แปลว่า “เรียน(รู้)ไม่ได้”; “ทำไม่ได้”; “ทำไม่เป็น”; “(คำกริยาในบริบทนั้นๆ)ไม่ได้/ไม่เป็น”
|
ตัวอย่างที่ 1
|
ตัวอย่างที่ 2
|
不是你学不会, 而是方法不对。
bú shì nǐ xué búhuì, érshì fāngfǎ bú duì.
ไม่ใช่ว่าเธอเรียน(รู้)ไม่ได้/ ทำไม่ได้แต่วิธีการ(มัน)ไม่ถูกต้องต่างหาก
|
从今天起,不要再说 “我怕学不会”,
要说 “我一定要学会”。
cóng jīntiān qǐ, búyào zài shuō “wǒ pà xué búhuì”, yào shuō “wǒ yídìng yào xuéhuì”.
นับจากวันนี้เป็นต้นไป อย่าพูดว่า“ฉันกลัวว่าจะทำไม่ได้”อีก ต้องพูดว่า “ฉันจะต้องทำให้ได้”
|
ตัวอย่างที่ 3
|
猪不用学就能游泳,而我为什么却学不会!
zhū búyòng xué jiù néng yóuyǒng, ér wǒ wèi shénme què xué búhuì!
หมูไม่ต้องเรียนก็สามารถว่ายน้ำได้ แต่ฉันทำไมกลับทำ(ว่าย)ไม่ได้/ไม่เป็น
|
|
|
|
|
|