ReadyPlanet.com
dot dot
dot
สนใจเลี้ยงข้าว Jiewfudao
dot
bulletเลี้ยงข้าวพี่จิ๋ว คลิ้กนี้เลย
dot
สั่งซื้อหนังสือเรียนภาษาจีน jiewfudao
dot
bulletหนังสือเรียนภาษาจีนพื้นฐาน 1
bulletหนังสือเรียนภาษาจีนพื้นฐาน 2
bulletหนังสือเรียนภาษาจีนพื้นฐาน 3
bulletหนังสือเรียนภาษาจีนพื้นฐาน 4
bulletหนังสือเรียนภาษาจีนพื้นฐาน 5
bulletหนังสือภาษาจีนเพื่อการค้าสำหรับหน้าร้าน
bulletหนังสือ 200 ประโยคภาษาจีนในชีวิตประจำวัน
bulletแบบฝึกเขียนอักษรด้วยพู่กันจีน (书法)
bulletสมุดคัดคำศัพท์ภาษาจีน
bulletขั้นตอนการสั่งซือหนังสือ
dot
教你如何跟jiewfudao.com自学:แนะนำมือใหม่หัดเรียนภาษาจีนออนไลน์กับเว็บพี่จิ๋ว
dot
bulletคลิ๊กนี้ สำหรับน้องใหม่
dot
คลิปสอนภาษาจีนของ jiewfudao
dot
bulletภาษาจีนพื้นฐาน 1
bulletภาษาจีนพื้นฐาน 2
bulletภาษาจีนพื้นฐาน 3
bulletภาษาจีนพื้นฐาน 4
bulletภาษาจีนพื้นฐาน 5
bulletภาษาจีนเพื่อการค้าสำหรับหน้าร้าน
dot
ภาษาจีนสำหรับทางการแพทย์และบุคลากรทางการแพทย์
dot
bulletอวัยวะมนุษย์ในภาษาจีน 人体器官
bulletกายวิภาคศาสตร์ 解剖学
bulletโรคภัยไข้เจ็บต่าง ๆ ในภาษาจีน 人体疾病中文词汇
dot
各种专业词汇:คำศัพท์เฉพาะประเภทต่าง ๆ
dot
bullet汉语成语:สุภาษิตจีน A-Z
bullet人与家庭词汇:หมวดมนุษย์และชีวิตในครอบครัว
bullet社会与文化词汇:หมวดสังคมและวัฒนธรรม
bullet饮食词汇 :หมวดอาหารและเครื่องดื่ม
bullet贸易专业词汇:หมวดคำศัพท์เฉพาะทางธุรกิจ
bullet其他词汇:หมวดคำศัพท์เฉพาะอื่น ๆ
dot
中国吉祥象征108 สิ่งมิ่งมงคลจีน โดย อ.ปิยะแสง จันทรวงศ์ไพศาล
dot
bulletเทพเจ้าสัญลักษณ์มงคล
bulletเครื่องหมายและเครื่องใช้มงคล
bulletอักษรมงคล
bulletสถาปัตยกรรมมงคล
bulletต้นไม้และดอกไม้มงคล
dot
เนื้อหาอื่น ๆ ที่มีประโยชน์
dot
bullet中文常用句子:ประโยคภาษาจีนที่ใช้บ่อยในวิชาชีพและสถานการณ์
bullet中国历史:ประวัติศาสตร์จีน
bullet中国文化วัฒนธรรมจีน
bullet中国地理ภูมิศาสตร์จีน
bullet准备祭祀食物及金纸:จัดโต๊ะไหว้-พับกระดา
bullet中国结:เรียนถักเชือกจีนกับ..พี่อั้ม
bullet中医(泰) แพทย์แผนจีนและสุขภาพ(บทความภาษาไทย)
bullet中国节日:ประเพณีและเทศกาลจีน
bullet中国古代服饰与发式:ทรงผมจีนโบราณ
bullet中文求职: ภาษาจีนสำหรับการสมัครงาน
dot
好内容与网站:เว็บไซด์ที่มีประโยชน์
dot
bullet华侨崇圣大学:มหาวิทยาลัยหัวเฉียวเฉลิมพระเกียรติ
bulletเรียนภาษาจีนธุรกิจผ่านเเล็กเชอร์กับ น้องตั๊ก
bullet笔顺 ลำดับขีด
bullet中英词典与翻译:พจนานุกรม / แปลภาษา
bullet中医(中)แพทย์แผนจีน(ภาษาจีน)
bullet画画儿:หัดวาดภาพจีน
bullet游戏:เล่นเกมจีน-จีน
dot
โฆษณาสนับสนุน jiewfudao.com
dot
bulletK79 รับแลกเงินเรทดีกว่าธนาคาร
bulletบริการรับส่งสินค้าด้วยรถสิบล้อ
bulletรับแลกเปลี่ยน โอนเงินตราทุกสกุล


หนังสือ jiewfudao
http://www.k79exchange.com/


第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 41 ถอดบริบทการใช้ 学不会และ 懂得 article

เริ่มเผยแพร่วันศุกร์ที่ 2 ธันวาคม 2565 www.Jiewfudao.com

ปรับปรุงล่าสุดวันพฤหัสบดีที่ 5 ตุลาคม 2566 www.jiewfudao.com

47.3.2

学不会

xué búhuì

1.ใช้กับบริบทที่พูดถึงการหัดเรียนรู้สรรพสิ่ง องค์ความรู้ วิชาการ หรือทักษะ กีฬาต่างๆ เป็นต้น ที่ได้เรียนรู้มาแล้วแต่เรียนไม่สำเร็จ แปลว่า “เรียนไม่ได้”; “เรียนไม่สำเร็จ”

“หัด..ไม่สำเร็จ/ไม่ได้สักที”

2.ใช้กับบริบทที่พูดถึงการไม่รู้จักที่จะหัดพยายามเรียนรู้สิ่งที่เป็นสภาวะนามธรรม ภายในจิตใจ ความรู้สึก สัจธรรม เป็นต้น แปลว่า หัด..ไม่ได้/ไม่เป็น”; “ไม่รู้จัก(เรียนรู้/ หัด)ที่จะ..(ให้ได้/ให้เป็น)”

3.ใช้กับบริบทที่พูดถึงรู้ว่าสิ่ง ๆ นี้พึงหรือควรกระทำ แต่ได้พยายามหาทางเรียนรู้สรรพสิ่งนั้นๆแล้วแต่ทำไม่ได้ หรือหมดหนทางจะหัดเรียนรู้ที่จะกระทำสิ่งนี้ได้ แปลว่า 

“หาทาง(เรียนรู้ที่จะ)..ไม่ได้”

4.ใช้กับบริบทที่พูดถึงจำสิ่งที่เคยเรียนรู้มาไม่ได้ โดย 学不会ในบริบทนี้เป็นภาษาพูดของ

记不住 แปลว่า “จำไม่ได้”

5.ใช้กับบริบทที่พูดถึงเคยผ่านประสบการณ์ที่เลวร้ายหรือไม่ดีมา แต่ก็ยังคงยินดีที่จะอยู่กับ

สิ่งเดิม ๆ โดยไม่หัดเรียนรู้ที่จะมูฟออนออกจากจุดเดิมที่เป็นอยู่ แปลว่า“เจ็บ(แล้ว)ไม่จำ”;

“(เจ็บแล้ว)ไม่รู้จักจำ”

6.ใช้กับบริบทที่ไม่มีบริบทมาปิดท้าย 学不会พูดถึงไม่สามารถเรียนรู้สิ่งนั้นๆ ได้สำเร็จ  แปลว่าเรียน(รู้)ไม่ได้”; ทำไม่ได้”; “ทำไม่เป็น”(คำกริยาในบริบทนั้นๆ)ไม่ได้/ไม่เป็น”

 

1.ใช้กับบริบทที่พูดถึงการหัดเรียนรู้สรรพสิ่ง องค์ความรู้ วิชาการ หรือทักษะ กีฬาต่างๆ เป็นต้น ที่ได้เรียนรู้มาแล้วแต่เรียนไม่สำเร็จ 

ตัวอย่าง แปลว่า “เรียนไม่ได้”; “เรียนไม่สำเร็จ”

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

只要想学没有什么学不会

zhǐ yào xiǎng xué,

 méiyǒu shénme xué búhuì.

ขอ(เพียง)แค่อยากเรียน 

ไม่มีอะไรที่(จะ)เรียนไม่ได้/เรียนไม่สำเร็จ

 

日语难吗我怕学不会

rìyǔ nán ma? wǒ pà xué búhuì.

ภาษาญี่ปุ่นยากไหม ฉันกลัว(ว่าจะ)

เรียนไม่ได้/ เรียนไม่สำเร็จ

ตัวอย่าง แปลว่า “หัด..ไม่สำเร็จ/ไม่ได้(สักที)

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

学不会弹吉他。

wǒ xué búhuì tán jítā.

ฉันหัดเล่น(ดีด)กีตาร์

ไม่สำเร็จ/ไม่ได้(สักที)

 

22岁了学不会骑自行车。

 èr shí èr suì le,

hái xué búhuì qí zìxíngchē.

อายุ 22 ยังหัดขี่จักรยานไม่ได้(สักที)

 

2.ใช้กับบริบทที่พูดถึงการไม่รู้จักที่จะหัดพยายามเรียนรู้สิ่งที่เป็นสภาวะนามธรรม ภายในจิตใจ ความรู้สึก สัจธรรม เป็นต้น แปลว่า

หัด..ไม่ได้/ไม่เป็น”; “ไม่รู้จัก(เรียนรู้/ หัด)ที่จะ..(ให้ได้/ให้เป็น)”

ตัวอย่างที่ 1

如果学不会无视,就会活得痛苦,活得累

rúguǒ nǐ xué búhuì wúshì, jiù huì huó de tòngkǔ, huó de lèi.

ถ้าหากเธอหัดมองข้ามไม่ได้/ไม่เป็นไม่รู้จัก(เรียนรู้/ หัด)ที่จะมองข้าม

(ให้ได้/ให้เป็น) ก็จะ(มีชีวิต)อยู่อย่าง(ทน)ทุกข์ทรมาน (มีชีวิต)อยู่อย่างเหน็ดเหนื่อย

 

ตัวอย่างที่ 2

你要是学不会放下,就永远没办法幸福。

nǐ yàoshì xué búhuì fàngxià, jiù yǒngyuǎn méi bànfǎ xìngfú.

ถ้าหากเธอหัดปล่อยวางไม่ได้/ไม่เป็น  ; ไม่รู้จัก(เรียนรู้/ หัด)ที่จะปล่อยวาง

(ให้ได้/ให้เป็น)  ก็ไม่มีทางที่จะมีความสุขได้เลย

 

 

3.ใช้กับบริบทที่พูดถึงรู้ว่าสิ่ง ๆ นี้พึงหรือควรกระทำ แต่ได้พยายามหาทางเรียนรู้

สรรพสิ่งนั้นๆแล้วแต่ทำไม่ได้ หรือหมดหนทางจะหัดเรียนรู้ที่จะกระทำสิ่งนี้ได้ 

แปลว่า “หาทาง(เรียนรู้ที่จะ)..ไม่ได้”

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

我越来越学不会让自己快乐。

wǒ yuè lái yuè xué búhuì

ràng zìjǐ kuàilè.

นับวันฉันยิ่งหาทาง(เรียนรู้ที่จะ)

ทำให้ตัวเองมีความสุขไม่ได้

学不会解决这个问题怎么办?

wǒ xué búhuì jiějué zhè gè wèntí, zěnme bàn?

ฉันหาทาง(เรียนรู้ที่จะ)แก้ปัญหานี้ไม่ได้ทำไงดี

 

ตัวอย่าง: 学不会怎么..  แปลว่า “ไม่รู้ว่าจะหาทาง..ได้อย่างไร/ยังไง”

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

我越来越学不会怎么让自己快乐。

wǒ yuè lái yuè xué búhuì zěnmeràng zìjǐ kuàilè.

นับวันฉันยิ่งไม่รู้ว่าจะหาทางทำให้ตัวเอง

มีความสุขได้อย่างไร/ ยังไง

 

学不会怎么解决这个问题。

wǒ xué búhuì zěnme jiějué 

zhè gè wèntí 

ฉันไม่รู้ว่าจะหาทางแก้ปัญหานี้

ได้อย่างไร/ยังไง

4.ใช้กับบริบทที่พูดถึงจำสิ่งที่เคยเรียนรู้มาไม่ได้ โดย 学不会ในบริบทนี้

 เป็นภาษาพูดของ 记不住 แปลว่า “จำไม่ได้”

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

我总是学不会(记不住)单词

背了又忘记。

wǒ zǒngshì xué búhuì (jì búzhù)dāncí, bèi le yòu wàngjì.

ฉันมักจะจำคำศัพท์ไม่ได้ 

ท่องแล้วก็ลืมอีก

 

明天要上台唱歌

到现在我还学不会(记不住)歌词。

míngtiān yào shàngtái chànggē, dào xiànzài wǒ hái xué búhuì (jì búzhù) gēcí.

พรุ่งนี้ต้องขึ้นเวทีร้องเพลง

จนถึงตอนนี้ฉันยังจำเนื้อเพลงไม่ได้

 

 

5.ใช้กับบริบทที่พูดถึงเคยผ่านประสบการณ์ที่เลวร้ายหรือไม่ดีมา แต่ก็ยังคงยินดีที่จะอยู่กับสิ่งเดิม ๆ โดยไม่หัดเรียนรู้ที่จะมูฟออนออกจากจุดเดิมที่เป็นอยู่ แปลว่า

 “เจ็บ(แล้ว)ไม่จำ”; “(เจ็บแล้ว)ไม่รู้จักจำ”

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

他骗你好几次你还想要和他

结婚真的学不会!

tā piàn nǐ hǎo jǐ cì, 

nǐ hái xiǎng yào hé tā jiéhūn

zhēn de xué búhuì!

เขาหลอกเธอหลายครั้ง เธอยังอยากจะแต่งงานกับเขา เจ็บ(แล้ว)ไม่จำจริง ๆ /(เจ็บแล้ว)ไม่รู้จักจำจริงๆ ! 

 

上次被他打脸红,我还回去和他

在一起今天又被他骂我总是学不会!

shàngcì bèi tā dǎ liǎnhóng, wǒ hái huí qù hé tā zài yìqǐ, jīntiān yòu bèi tā mà, wǒ zǒngshì xué búhuì!

คราวที่แล้วโดนเขาตบหน้าแดง ฉันยังกลับไปอยู่ด้วยกันกับเขา วันนี้โดนเขาด่าอีก

ฉันมักจะเจ็บ(แล้ว)ไม่จำ!/ (เจ็บแล้ว)ไม่รู้จักจำ!

 

 

6.ใช้กับบริบทที่ไม่มีบริบทมาปิดท้าย 学不会พูดถึงไม่สามารถเรียนรู้สิ่งนั้นๆ ได้สำเร็จ  แปลว่า เรียน(รู้)ไม่ได้”; ทำไม่ได้”; “ทำไม่เป็น”(คำกริยาในบริบทนั้นๆ)ไม่ได้/ไม่เป็น”

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

不是你学不会而是方法不对。

bú shì nǐ xué búhuì, érshì fāngfǎ bú duì.

ไม่ใช่ว่าเธอเรียน(รู้)ไม่ได้/ ทำไม่ได้แต่วิธีการ(มัน)ไม่ถูกต้องต่างหาก

从今天起,不要再说 我怕学不会”, 

要说 我一定要学会

cóng jīntiān qǐ, búyào zài shuō “wǒ pà xué búhuì”, yào shuō “wǒ yídìng yào xuéhuì”.

นับจากวันนี้เป็นต้นไป อย่าพูดว่า“ฉันกลัวว่าจะทำไม่ได้”อีก ต้องพูดว่า “ฉันจะต้องทำให้ได้”

 

ตัวอย่างที่ 3

猪不用学就能游泳,而我为什么却学不会!

zhū búyòng xué jiù néng yóuyǒng, ér wǒ wèi shénme què xué búhuì!

หมูไม่ต้องเรียนก็สามารถว่ายน้ำได้ แต่ฉันทำไมกลับทำ(ว่าย)ไม่ได้/ไม่เป็น

 

         

 

48

懂得

dǒngdé

1.ใช้กับบริบทที่พูดถึงการรู้จักพฤติกรรม การควบคุมการกระทำและอารมณ์ เวลา นิสัยใจคอ ความรู้สึกเหตุผล ผิดชอบชั่วดี คุณค่า คุณธรรม สัจธรรมเป็นต้น โดยรู้จักสิ่งเหล่านี้เป็นอย่างดี อย่างแจ่มแจ้ง แปลว่า “รู้จัก(ที่จะ)”   2.ใช้กับบริบทที่พูดถึงการรู้จักและเข้าใจการใช้เคล็ดลับ วิธีทำ วิธีใช้ วิธีต่าง ๆ เป็นต้น เป็นอย่างดี แปลว่า “รู้(จัก)”

3.ใช้กับบริบทที่พูดถึงการรู้จักและเข้าใจความหมาย นัยนั้น ๆ ว่าหมายความว่าอย่างไรได้เป็นอย่างดี รู้จักและเข้าใจความหมายนั้น ๆ อย่างแท้จริง แปลว่า รู้”; “เข้าใจ

 

1.ใช้กับบริบทที่พูดถึงการรู้จักพฤติกรรม การควบคุมการกระทำและอารมณ์ เวลา นิสัยใจคอ ความรู้สึกเหตุผล ผิดชอบชั่วดี คุณค่า คุณธรรม สัจธรรมเป็นต้น โดยรู้จักสิ่งเหล่านี้เป็นอย่างดี อย่างแจ่มแจ้ง แปลว่า “รู้จัก(ที่จะ)”

ตัวอย่าง แปลว่า “รู้จัก”

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

运动虽然好,但是要懂得适度!

yùndòng suīrán hǎo dànshì yào dǒngdé shìdù!

ออกกำลังกายถึงแม้ว่าจะดี 

แต่ต้องรู้จักพอเหมาะพอควร!

 

很少有人真正懂得时间的价值

hěn shǎo yǒu rén zhēnzhèng dǒngdéshíjiān de jiàzhí.

น้อยมากที่จะมีคนรู้จักคุณค่าของเวลาอย่างแท้จริง

ตัวอย่าง แปลว่า “รู้จัก(ที่จะ)”

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

真正成熟的人懂得控制自己的情绪。

zhēnzhèng chéngshú de rén

yào dǒngdé kòngzhì zìjǐ de qíngxù.

คนที่(มีความ)เป็นผู้ใหญ่อย่างแท้จริง 

ต้องรู้จัก(ที่จะ)ควบคุมอารมณ์ตัวเอง

 

犯错了,懂得原谅自己

fàncuò le, yào dǒngdéyuánliàng zìjǐ.

ทำผิด(พลาด)ไปแล้ว 

ต้องรู้จัก(ที่จะ)ให้อภัยตัวเอง

 

ตัวอย่าง: 不懂得แปลว่า “ไม่รู้จัก(ที่จะ)”

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

不懂得存钱的人,老的时候会很可怜。

bù dǒngdé cúnqián de rén,

 lǎo de shíhou huì hěn kělián.

คนที่ไม่รู้จัก(ที่จะ)เก็บเงิน ตอนแก่

(เมื่อแก่ชรา/แก่ตัวไป)จะน่าสงสารมาก

 

她给过你机会,不懂得珍惜。

tā gěi guò nǐ jīhuì

dàn nǐ bù dǒngdé zhēnxī.

เขาเคยให้โอกาสเธอ 

แต่เธอไม่รู้จัก(ที่จะ)รักษาเอาไว้

 

2.ใช้กับบริบทที่พูดถึงการรู้จักและเข้าใจการใช้เคล็ดลับ วิธีทำ วิธีใช้ วิธีต่าง ๆ เป็นต้น เป็นอย่างดี อย่างแจ่มแจ้ง แปลว่า “รู้(จัก)”

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

贵州特色小吃!

只有贵州人才懂得吃法!

Guìzhōu tèsè xiǎochī! zhǐyǒu 

Guìzhōu rén cái dǒngdé chīfǎ!

ของกินเล่นที่เป็นเอกลักษณ์เฉพาะของ

กุ้ยโจว มีแต่คนกุ้ยโจว(เท่านั้น) 

ถึงจะรู้(จัก)วิธีกิน

 

懂得这些小技巧的女人,

越坏男人越觉得可爱

dǒngdé zhèxiē xiǎo jìqiǎo de nǚrén,yuè huàinánrén yuè juéde kě'ài.

ผู้หญิงที่รู้(จัก)เคล็ดลับเหล่านี้ ยิ่งเลว

(ยิ่งนิสัยไม่ดี) ผู้ชายยิ่งรู้สึกว่าน่ารัก

ตัวอย่าง: 不懂得 แปลว่า “ไม่รู้(จัก)”; “ไม่เข้าใจ”

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

你不是不聪明而是不懂得正确的方法。

nǐ bú shì bù cōngming

érshì bù dǒngdé zhèngquè de fāngfǎ.

 เธอไม่ใช่ว่าไม่ฉลาด 

แต่ไม่รู้(จัก)/ ไม่เข้าใจวิธีที่ถูกต้องต่างหาก

 

不懂得番茄工作法

wǒ bù dǒngdé

fānqié gōngzuò fǎ.

ฉันไม่รู้(จัก)/ ไม่เข้าใจ

วิธีการทำงานแบบมะเขือเทศ

หมายเหตุ: 番茄工作法 ผู้รู้ชาวไทยจะนิยมพูดว่า “เทคนิคบริหาร(จัดการ)เวลาแบบ

มะเขือเทศ”; “เทคนิคมะเขือเทศ”  

3.ใช้กับบริบทที่พูดถึงการรู้จักและเข้าใจความหมาย นัยนั้น ๆ ว่าหมายความว่าอย่างไรได้เป็นอย่างดี รู้จักและเข้าใจความหมายนั้น ๆ อย่างแท้จริง แปลว่า รู้”; “เข้าใจ

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

这个字你懂得的意思?

yíng zhè gè zì 

nǐ dǒngdé tā de yìsi  ma?

“ชนะ”อักษรตัวนี้เธอรู้/ เข้าใจความหมายของมันรึเปล่า

人到中年的时候,懂得责任的真正含义

 rén dào zhōngnián de shíhou, yào dǒngdézérèn de zhēnzhèng hányì.

คนเมื่อมาถึงวัยกลางคน

 ต้องรู้/ เข้าใจนัยที่แท้จริงของ(คำว่า)หน้าที่

 

ตัวอย่าง不懂得แปลว่า “ไม่รู้”; “ไม่เข้าใจ”

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

不懂得这个词的词义。

wǒ bù dǒngdé zhè gè cí de cíyì.

ฉันไม่รู้/ไม่เข้าใจความหมายของคำศัพท์คำนี้

不懂得这些的意思

wǒ bù dǒngdé zhèxiē huà de yìsi.

ฉันไม่รู้/ไม่เข้าใจความหมายของคำพูดพวกนี้

 

หมายเหตุ: ในกรณีที่  1.อยู่หน้าคำนามหรือ สรรพนาม  

2.นิยมพูดตอบรับ หรือพูดปิดท้ายประโยคโดยไม่จำเป็นต้องมีกรรมหรือบริบทใด ๆ มารองรับจะนิยมใช้  มากกว่า 懂得

     แต่ในปัจจุบัน พี่จิ๋วพบเห็นชาวจีนก็มีการนำ 懂得 มาใช้ในกรณีข้างต้นที่ได้กล่าวมา แถมยังมีความหมายเหมือนกัน อยู่ที่จริตชาวจีน ในเบื้องต้น บ้างก็บอกว่าถ้าใช้ 懂得 จะมีระดับการรู้และเข้าใจที่ลึกกว่า  บ้างก็บอกว่า ไม่นะ มันเหมือนกันอยู่ที่จริตของแต่ละบุคคล ดังนั้น แนะนำในเบื้องต้นว่า ให้จับหลักใช้  ไว้ก่อนในกรณีที่พบเจอ 2 ข้อข้างต้นค่ะ

1.ตัวอย่าง : ()+ คำนามหรือ สรรพนาม

ตัวอย่าง แปลว่า “รู้..”

ตัวอย่าง แปลว่า “เข้าใจ..”

听朋友说他()法律。

tīng péngyou shuō tā dǒng() fǎlǜ.

ได้ยินเพื่อนพูดว่าเขารู้กฎหมาย

()你的感受。

wǒ dǒng() nǐ de gǎnshòu.

ฉันเข้าใจความรู้สึกของเธอ

 

 

2.ตัวอย่าง: ใช้กับบริบทพูดปิดท้ายประโยคไม่มีกรรมหรือบริบทมารองรับ

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

一个人的苦只有自己()

yí gè rén de kǔ, 

zhǐyǒu zìjǐ dǒng().

ความทุกข์ของคน ๆ หนึ่ง 

มีแต่ตัวเอง(เท่านั้น)ที่รู้/เข้าใจ

 

孤独不在于身边没人,而是无()

gūdú bú zàiyú shēnbiān méi rén, 

érshì wú rén dǒng().

ความโดดเดี่ยวไม่ได้อยู่ที่ข้างกายไม่มีใคร

แต่มันคือไม่มีใครเข้าใจต่างหาก

 

               




คลิปสอนภาษาจีนพื้นฐาน 5

第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 1: โครงสร้างและการใช้ 快(要)..了、才会、再..也 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 2: โครงสร้างและการใช้ 喘 、得都..了、受伤 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 3: การใช้ 可能(1) article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 4: การใช้ 可能(2)、โครงสร้าง: 什么都 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 5: การใช้ 要怎么样 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 6: การใช้ 一直 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 7: การใช้ 到底、动 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 8: การใช้坚持、胜利 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 9:การใช้่ 接着、紧接着 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 10: ความแตกต่างระหว่าง 继续 กับ 接着 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 11: การใช้ 一步一步、比不了 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 12: การใช้ 相信、信任、信心、自信 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 13: การใช้ 怕、害怕、恐怕、可怕 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 14: การใช้ 再也 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 15: การใช้ 练、练习、排练、纠正 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 16: การใช้无、谁..谁..、一手..一手 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 17: การใช้ 决心、下定决心 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 18: การใช้ 争取 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 19: การใช้ 剩、剩下、剩余、多余 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 20: การใช้ 本来、原来、原本 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 21: ความแตกต่างระหว่าง 反而 กับ 却 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 22: การใช้ 抢、夺、抢夺、失去、得意 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 23: ไวยากรณ์ 可能补语2 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 24 ตอนจบ: สุภาษิตจีน: 得意洋洋、雪中送炭、锦上添花、弄巧成拙、画蛇 article
第四十七课:บทที่ 47 ตอนที่ 1: การใช้ 就 article
第四十七课:บทที่ 47 ตอนที่ 2: การใช้ 也就 article
第四十七课:บทที่ 47 ตอนที่ 3: การใช้ 也就是 article
第四十七课:บทที่ 47 ตอนที่ 4: การใช้ 之,จับหลัก之前กับ以前, จับหลัก之后กับ以后 article
第四十七课:บทที่ 47 ตอนที่ 5: จับหลัก之内กับ以内, จับหลัก之外กับ以外 article
第四十七课:บทที่ 47 ตอนที่ 6 คำศัพท์ 追随者,忠诚,圈,不如 article
第四十七课:บทที่ 47 ตอนที่ 7 :ความแตกต่างระหว่าง 感受,感觉,感到 และ 觉得 article
第四十七课 บทที่47 ตอนที่ 8 :การใช้ 千万 ,โครงสร้าง 不是..是.., คำศัพท์ 正确 article
第四十七课 บทที่47 ตอนที่ 9: การใช้用 ,有用,没有用,没用,有什么用,没有什么用 article
第四十七课 บทที่47 ตอนที่ 10:การใช้不用, 用来,改用 และ 实用 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่11 การใช้ 使,用 และ 使用 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่12 ถอดบริบทการใช้ 同1 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่13 ถอดบริบทการใช้ 同2 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่14 ถอดบริบทการใช้ 相同,同样,一样 และ同一 (1) article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่15 ถอดบริบทการใช้ 相同,同样,一样 และ同一 (2) article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่16 การใช้ 平时,平日,通常,一般 และ 分开 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่17 ความแตกต่างระหว่าง食และ吃,อธิบายคำศัพท์ 一家人,极其,平衡,其实,握,资 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่18 อธิบายคำศัพท์และโครงสร้าง 各自 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่19 อธิบายคำศัพท์และโครงสร้าง各色,各种,各式,各样 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่20 อธิบายคำศัพท์ 盛,装,制,制作 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่21 การใช้ 小 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่22 การใช้ 大、多大、有多大(1) article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่23 การใช้ 大、多大、有多大(2) article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่24 การใช้ 大、多大、有多大(3) article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่25 ความแตกต่างระหว่าง 大多数 กับ大部分 อธิบายคำศัพท์และสำนวน 夹、这样一来และ大量 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่26 ความแตกต่างระหว่าง 基础กับ基本 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่27ถอดบริบทการใช้ 根本(1/2) article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่28 การใช้ 根本,从来 และ 本来(2/2) article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่29ถอดบริบทการใช้ 而,โครงสร้าง 而..却 , 从..而 , 为(了)..而 , 因(为)..而 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 30 โครงสร้าง 不是..而是..、这/那不是..而是..、不是..而是在..、不是ࢰ article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 31 การใช้ 而不是 และโครงสร้างต่างๆ article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 32 การใช้ 仅VS只 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 33การใช้ 不仅、不只และ不但 กับโครงสร้างต่าง ๆ ที่น่าสนใจ article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 34 จับหลักการใช้ 不仅、不只และ不但ร่วมกับ还、也และ 而且 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 35จับหลักการใช้ 如此,这样,这么และ那样 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 36 อธิบายคำศัพท์ 仅仅如此而已,防止,造型และ 可能也就 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 37 ถอดบริบทการใช้ 同时,ความแตกต่างระหว่าง 的同时 และ 的时候 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 38 ถอดบริบทการใช้ 同时也และ 同时又 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 39 ถอดบริบทการใช้ 学、学习、学走、学走路 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 40 ถอดบริบทการใช้ 学会,不学会 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 42 ถอดบริบทการใช้ 挑战、行为、都说 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 43 ถอดบริบทการใช้ 究竟、个究竟、到底、原委 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 44 ถอดบริบทการใช้ 跨、跨过、跨越 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 45 ถอดบริบทการใช้ 表示 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 46การใช้ 有多 และ 有多少,โครงสร้าง 有多(少)..就有多(少).. ,สำนวน 不管有多และŰ article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 47 การใช้ 范围 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 48 การใช้ 划 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 49 การใช้ 剔、剔除、加、加上 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 50 การใช้ 稳定、足、够、足够、โครงสร้าง 时..时.. article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 51 ความแตกต่างระหว่าง 满足 กับ 满意 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 52 ถอดบริบท胃口、食欲、满足胃口、满足食欲、适合胃口、合ʼn article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 53 การใช้ 相比 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 54 การใช้ 清淡、表面、光滑 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 55 การใช้ 所以说、所以说嘛、解决、解决了 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 56 ถอดบริบทความแตกต่างระหว่าง 现在 กับ目前 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 57 ถอดบริบท抓、抓到、抓住 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 58 ถอดบริบทความแตกต่างระหว่าง 差异、差别กับ 区别 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 59 ตอนจบ中国、日本和韩国的筷子 ตะเกียบของประเทศจีน ญี่ปุ่นและเกาหลี article



Copyright © 2010 All Rights Reserved.
http://www.k79exchange.com/