ReadyPlanet.com
dot dot
dot
สนใจเลี้ยงข้าว Jiewfudao
dot
bulletเลี้ยงข้าวพี่จิ๋ว คลิ้กนี้เลย
dot
สั่งซื้อหนังสือเรียนภาษาจีน jiewfudao
dot
bulletหนังสือเรียนภาษาจีนพื้นฐาน 1
bulletหนังสือเรียนภาษาจีนพื้นฐาน 2
bulletหนังสือเรียนภาษาจีนพื้นฐาน 3
bulletหนังสือเรียนภาษาจีนพื้นฐาน 4
bulletหนังสือเรียนภาษาจีนพื้นฐาน 5
bulletหนังสือภาษาจีนเพื่อการค้าสำหรับหน้าร้าน
bulletหนังสือ 200 ประโยคภาษาจีนในชีวิตประจำวัน
bulletแบบฝึกเขียนอักษรด้วยพู่กันจีน (书法)
bulletสมุดคัดคำศัพท์ภาษาจีน
bulletขั้นตอนการสั่งซือหนังสือ
dot
教你如何跟jiewfudao.com自学:แนะนำมือใหม่หัดเรียนภาษาจีนออนไลน์กับเว็บพี่จิ๋ว
dot
bulletคลิ๊กนี้ สำหรับน้องใหม่
dot
คลิปสอนภาษาจีนของ jiewfudao
dot
bulletภาษาจีนพื้นฐาน 1
bulletภาษาจีนพื้นฐาน 2
bulletภาษาจีนพื้นฐาน 3
bulletภาษาจีนพื้นฐาน 4
bulletภาษาจีนพื้นฐาน 5
bulletภาษาจีนเพื่อการค้าสำหรับหน้าร้าน
dot
ภาษาจีนสำหรับทางการแพทย์และบุคลากรทางการแพทย์
dot
bulletอวัยวะมนุษย์ในภาษาจีน 人体器官
bulletกายวิภาคศาสตร์ 解剖学
bulletโรคภัยไข้เจ็บต่าง ๆ ในภาษาจีน 人体疾病中文词汇
dot
各种专业词汇:คำศัพท์เฉพาะประเภทต่าง ๆ
dot
bullet汉语成语:สุภาษิตจีน A-Z
bullet人与家庭词汇:หมวดมนุษย์และชีวิตในครอบครัว
bullet社会与文化词汇:หมวดสังคมและวัฒนธรรม
bullet饮食词汇 :หมวดอาหารและเครื่องดื่ม
bullet贸易专业词汇:หมวดคำศัพท์เฉพาะทางธุรกิจ
bullet其他词汇:หมวดคำศัพท์เฉพาะอื่น ๆ
dot
中国吉祥象征108 สิ่งมิ่งมงคลจีน โดย อ.ปิยะแสง จันทรวงศ์ไพศาล
dot
bulletเทพเจ้าสัญลักษณ์มงคล
bulletเครื่องหมายและเครื่องใช้มงคล
bulletอักษรมงคล
bulletสถาปัตยกรรมมงคล
bulletต้นไม้และดอกไม้มงคล
dot
เนื้อหาอื่น ๆ ที่มีประโยชน์
dot
bullet中文常用句子:ประโยคภาษาจีนที่ใช้บ่อยในวิชาชีพและสถานการณ์
bullet中国历史:ประวัติศาสตร์จีน
bullet中国文化วัฒนธรรมจีน
bullet中国地理ภูมิศาสตร์จีน
bullet准备祭祀食物及金纸:จัดโต๊ะไหว้-พับกระดา
bullet中国结:เรียนถักเชือกจีนกับ..พี่อั้ม
bullet中医(泰) แพทย์แผนจีนและสุขภาพ(บทความภาษาไทย)
bullet中国节日:ประเพณีและเทศกาลจีน
bullet中国古代服饰与发式:ทรงผมจีนโบราณ
bullet中文求职: ภาษาจีนสำหรับการสมัครงาน
dot
好内容与网站:เว็บไซด์ที่มีประโยชน์
dot
bullet华侨崇圣大学:มหาวิทยาลัยหัวเฉียวเฉลิมพระเกียรติ
bulletเรียนภาษาจีนธุรกิจผ่านเเล็กเชอร์กับ น้องตั๊ก
bullet笔顺 ลำดับขีด
bullet中英词典与翻译:พจนานุกรม / แปลภาษา
bullet中医(中)แพทย์แผนจีน(ภาษาจีน)
bullet画画儿:หัดวาดภาพจีน
bullet游戏:เล่นเกมจีน-จีน
dot
โฆษณาสนับสนุน jiewfudao.com
dot
bulletK79 รับแลกเงินเรทดีกว่าธนาคาร
bulletบริการรับส่งสินค้าด้วยรถสิบล้อ
bulletรับแลกเปลี่ยน โอนเงินตราทุกสกุล


หนังสือ jiewfudao
http://www.k79exchange.com/


第四十七课:บทที่47 ตอนที่15 ถอดบริบทการใช้ 相同,同样,一样 และ同一 (2) article

 เริ่มเผยแพร่วันศุกร์ที่ 14 มกราคม 2565 www.jiewfudao.com

ปรับปรุงล่าสุดวันอังคารที่ 3 ตุลาคม 2566 www.jiewfudao.com

 

 

2.3 ใช้กับบริบทความคิดเห็น ความหมาย วิธีการ เทคนิค เป็นต้น

แปลว่า “เหมือนกัน”;“(อย่าง)เดียวกัน”; “ตรงกัน”

ตัวอย่างที่ 1

相同 / 同样 一样

(+คำลักษณนาม)+คำนาม

这两个字是相同(同样 一样)的意思

zhè liǎng gè zì shì xiāngtóng

(tóngyàng/ yíyàng) de yìsi.

อักษร 2 ตัวนี้ความหมายเหมือนกัน

อักษร 2 ตัวนี้ ความหมายเดียวกัน/ตรงกัน

 

这两个字是(一个)意思

zhè liǎng gè zì

shì tóng (yí gè) yìsi.

อักษร 2 ตัวนี้ 

เป็นความหมาย(อย่าง)เดียวกัน

 

 

ตัวอย่างที่ 2

相同 / 同样 一样

(+คำลักษณนาม)+คำนาม

终于找到和我意见

相同(同样 / 一样)的人了。

zhōngyú zhǎo dào hé wǒ yìjiàn xiāngtóng (tóngyàng/yíyàng) de rén le

ในที่สุดก็หาคนที่ความคิดเห็นเหมือนกันกับฉันได้แล้ว

 

 

终于找到和我

(一个)意见的人了。

zhōngyú zhǎo dào hé wǒ tóng (yí gè) yìjiàn de rén le.

 

ในที่สุดก็หาคนที่ความคิดเห็น(อย่าง)เดียวกัน/ตรงกันกับฉันได้แล้ว

 

 

 

ประโยคปฏิเสธ() มีความหมายนัยเดียวกันกับ不一样

แปลว่า “ไม่เหมือนกัน”;  “(แตก)ต่างกัน”; “ไม่ตรงกัน”

ตัวอย่างที่ 1

()แปลว่า

 “ไม่เหมือนกัน”;“(แตก)ต่างกัน”

不一样 แปลว่า “ไม่เหมือนกัน”

这两盘同样是面条,

做法却()

zhè liǎng pán tóngyàng shì miàntiáo, zuòfǎ què bù (xiāng)tóng.

2 จานนี้เป็นบะหมี่เหมือนกัน 

แต่วิธีทำกลับไม่เหมือนกัน / (แตก)ต่างกัน

这两盘一样是面条,

做法却不一样

zhè liǎng pán yíyàng shì miàntiáo, zuòfǎ què bù yíyàng.

2 จานนี้เป็นบะหมี่เหมือนกัน

แต่วิธีทำกลับไม่เหมือนกัน

 

 

ตัวอย่างที่ 2

() แปลว่า “ไม่ตรงกัน”; “(แตก)ต่างกัน”

不一样 แปลว่า “ไม่เหมือนกัน”

这件事我和他意见()

zhè jiàn shìwǒ hé tā yìjiàn 

bù (xiāng)tóng.

เรื่องนี้ฉัน(มีความคิด)เห็น

ไม่ตรงกัน/(แตก)ต่างกันกับเขา 

 

 

这件事我和他意见不一样

zhè jiàn shìwǒ hé tā yìjiàn

 bù yíyàng.

เรื่องนี้ฉัน(มีความคิด)เห็น

ไม่เหมือนกันกับเขา 

 

 

2.4 ใช้กับบริบทความรู้สึก คำถาม ปัญหา คำตอบ เป็นต้น 

แปลว่า “เหมือนกัน”; “(แบบ/อย่าง)เดียวกัน”

 

ตัวอย่างที่ 1

相同 / 同样 一样

(+คำลักษณนาม)+คำนาม

我和你有相同(同样 一样)的感觉。

wǒ hé nǐ yǒu xiāngtóng (tóngyàng/ yíyàng)de gǎnjué.

ฉันมีความรู้สึกเหมือนกันกับเธอ

 

 

 

我和你有(一个)感觉同感

wǒ hé nǐ yǒu 

tóng (yí gè) gǎnjué/ tóng gǎn.

ฉันมีความรู้สึกอย่างเดียวกันกับเธอ

 

 

 

ตัวอย่างที่ 2

相同 / 同样 一样

同一+คำลักษณนาม+คำนาม

我男朋友每天总是问我

相同(同样/一样)的问题。

wǒ nán péngyou měitiān zǒngshì wèn wǒ xiāngtóng (tóngyàng/ yiyàng) de wèntí.

แฟนฉันมักจะถามคำถามแบบเดียวกันกับฉันทุกวัน

 

แปลเป็นสำนวนไทย : แฟนฉันมักจะถามคำถาม(แบบ)เดิม ๆ กับฉันทุกวัน

 

我男朋友每天总是问我

同一个问题。

wǒ nán péngyou měitiān zǒngshì wèn wǒ 

tóng yí gè wèntí.

แฟนฉันมักจะถาม

คำถามเดียวกันกับฉันทุกวัน

 

 

ประโยคปฏิเสธ() มีความหมายนัยเดียวกันกับ不一样

แปลว่า “ไม่เหมือนกัน; “(แตก)ต่างกัน”

ตัวอย่างที่ 1

()

不一样 แปลว่า “ไม่เหมือนกัน”

()的色彩,会有()的感受

 (xiāng)tóng de sècǎi, huì yǒu 

bù (xiāng)tóng de gǎnshòu.

 

不一样的色彩,会有不一样的感受

 yíyàng de sècǎi, huì yǒu 

bù yíyàng de gǎnshòu.

 

 

สีสันที่ไม่เหมือนกันจะมี(การรับรู้ถึง)ความรู้สึกที่ไม่เหมือนกัน/ (แตก)ต่างกัน

 

 

ตัวอย่างที่ 2

()

不一样 แปลว่า “ไม่เหมือนกัน”

每个人眼中的爱情都()

měi gè rén yǎnzhōng de àiqíng 

dōu bù (xiāng)tóng.

每个人眼中的爱情都不一样

měi gè rén yǎnzhōng de àiqíng 

dōu bù yíyàng.

 

 

ความรักในสายตาของ(คน)แต่ละคนล้วนไม่เหมือนกัน/ (แตก)ต่างกัน

 

 

หมายเหตุ: ประโยคปฏิเสธ จากประสบการณ์จะพบเห็นชาวจีนนิยมใช้ 不同

มากกว่า 不相同

 

ความแตกต่างระหว่าง 相同、同样、一样และ (+คำลักษณนาม)+คำนาม

 

ข้อ

รายละเอียดความต่าง

相同

同样

一样

( + คำล.น. + คำนาม

1.

สามารถซ้ำคำได้ 

-

-

/

-

 

 

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

这些东西都是一样一样的。

zhèxiē dōngxi dōu shì 

yíyàng yíyàng de.

ของพวกนี้(ล้วน)เหมือน ๆ กันหมด

ของพวกนี้มันก็เหมือน ๆ กันหมด

 

 

 

这两件衣服价格()一样一样的。

zhè liǎng jiàn yīfu 

jiàgé (shì) yíyàng yíyàng de.

เสื้อผ้า 2 ตัวนี้ราคาเหมือน ๆ กันเท่า ๆ กัน

 

 

2.

ใช้ร่วมกับ好像....

-

-

/

-

 

ตัวอย่างที่ 1

好像..一样 แปลว่า “ดูเหมือน(กับว่า)”

..一样แปลว่า “เหมือน”; “คล้าย”

你的笑声好像在哭一样

nǐ de xiàoshēng 

hǎoxiàng zài kū yíyàng.

เสียงหัวเราะของเธอ

ดูเหมือน(กับว่า)กำลังร้องไห้(อยู่)

 

 

 

你的笑声在哭一样

nǐ de xiàoshēng 

xiàng zài kū yíyàng.

เสียงหัวเราะของเธอ

เหมือน(คล้าย)กำลังร้องไห้(อยู่)

 

 

ตัวอย่างที่ 2

好像..一样แปลว่า

“ราวกับ”; “อย่างกับ”; “เหมือนกับ”

..一样แปลว่า “เหมือน”; “ราว”

她的皮肤好像一样白。

tā de pífū hǎoxiàng xuě yíyàng bái.

ผิวของเขาขาว

ราวกับ(อย่างกับ/เหมือนกับ)หิมะ

 

 

她的皮肤一样白。

tā de pífū xiàng xuě yíyàng bái.

ผิวของเขาขาวเหมือน(ราว)หิมะ

 

หมายเหตุ: ในบางบริบท好像..一样นัยจะความหมายเดียวกันกับ 很像.. แปลว่า“(ดู)เหมือน..มาก” เช่น

好像..一样 แปลว่า “(ดู)เหมือน..มาก”

很像แปลว่า “เหมือน..มาก”

我总感觉他好像我爸爸一样

wǒ zǒng gǎnjué tā 

hǎoxiàng wǒ bàba yíyàng.

ฉันมักจะรู้สึกว่าเขา(ดู)เหมือนพ่อฉันมาก

 

 

 

我总感觉他很像我爸爸。

wǒ zǒng gǎnjué tā 

hěn xiàng wǒ bàba.

ฉันมักจะรู้สึกว่าเขาเหมือนพ่อฉันมาก

 

     

 

3.

ใช้วางข้างหน้า 都是นิยมขึ้นต้นประโยค 

-

/

/

-

 

ตัวอย่างที่ 1

同样是

一样是

同样是, 却有不同的命运。

tóngyàng shì rén,

 què yǒu bùtóng de mìngyùn.

 

一样是, 却有不同的命运。

yíyàng shì rén, 

què yǒu bùtóngde mìngyùn.

 

 

เป็นคนเหมือน(ๆ)กัน แต่กลับมีชะตาชีวิตที่ไม่เหมือนกัน

 

 

 

 

ตัวอย่างที่ 2

同样都是

一样都是

同样都是为什么有的猫很聪明?

tóngyàng dōu shì māo, wèi shénme yǒu de māo hěn cōngming?

一样都是为什么有的猫很聪明?

yíyàng dōu shì māo, wèi shénme yǒu de māo hěn cōngming?

 

เป็นแมวเหมือน(ๆ)กันหมด ทำไมแมวบางตัวถึงฉลาดมาก

 

 

     

                 




คลิปสอนภาษาจีนพื้นฐาน 5

第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 1: โครงสร้างและการใช้ 快(要)..了、才会、再..也 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 2: โครงสร้างและการใช้ 喘 、得都..了、受伤 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 3: การใช้ 可能(1) article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 4: การใช้ 可能(2)、โครงสร้าง: 什么都 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 5: การใช้ 要怎么样 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 6: การใช้ 一直 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 7: การใช้ 到底、动 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 8: การใช้坚持、胜利 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 9:การใช้่ 接着、紧接着 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 10: ความแตกต่างระหว่าง 继续 กับ 接着 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 11: การใช้ 一步一步、比不了 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 12: การใช้ 相信、信任、信心、自信 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 13: การใช้ 怕、害怕、恐怕、可怕 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 14: การใช้ 再也 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 15: การใช้ 练、练习、排练、纠正 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 16: การใช้无、谁..谁..、一手..一手 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 17: การใช้ 决心、下定决心 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 18: การใช้ 争取 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 19: การใช้ 剩、剩下、剩余、多余 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 20: การใช้ 本来、原来、原本 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 21: ความแตกต่างระหว่าง 反而 กับ 却 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 22: การใช้ 抢、夺、抢夺、失去、得意 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 23: ไวยากรณ์ 可能补语2 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 24 ตอนจบ: สุภาษิตจีน: 得意洋洋、雪中送炭、锦上添花、弄巧成拙、画蛇 article
第四十七课:บทที่ 47 ตอนที่ 1: การใช้ 就 article
第四十七课:บทที่ 47 ตอนที่ 2: การใช้ 也就 article
第四十七课:บทที่ 47 ตอนที่ 3: การใช้ 也就是 article
第四十七课:บทที่ 47 ตอนที่ 4: การใช้ 之,จับหลัก之前กับ以前, จับหลัก之后กับ以后 article
第四十七课:บทที่ 47 ตอนที่ 5: จับหลัก之内กับ以内, จับหลัก之外กับ以外 article
第四十七课:บทที่ 47 ตอนที่ 6 คำศัพท์ 追随者,忠诚,圈,不如 article
第四十七课:บทที่ 47 ตอนที่ 7 :ความแตกต่างระหว่าง 感受,感觉,感到 และ 觉得 article
第四十七课 บทที่47 ตอนที่ 8 :การใช้ 千万 ,โครงสร้าง 不是..是.., คำศัพท์ 正确 article
第四十七课 บทที่47 ตอนที่ 9: การใช้用 ,有用,没有用,没用,有什么用,没有什么用 article
第四十七课 บทที่47 ตอนที่ 10:การใช้不用, 用来,改用 และ 实用 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่11 การใช้ 使,用 และ 使用 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่12 ถอดบริบทการใช้ 同1 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่13 ถอดบริบทการใช้ 同2 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่14 ถอดบริบทการใช้ 相同,同样,一样 และ同一 (1) article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่16 การใช้ 平时,平日,通常,一般 และ 分开 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่17 ความแตกต่างระหว่าง食และ吃,อธิบายคำศัพท์ 一家人,极其,平衡,其实,握,资 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่18 อธิบายคำศัพท์และโครงสร้าง 各自 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่19 อธิบายคำศัพท์และโครงสร้าง各色,各种,各式,各样 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่20 อธิบายคำศัพท์ 盛,装,制,制作 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่21 การใช้ 小 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่22 การใช้ 大、多大、有多大(1) article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่23 การใช้ 大、多大、有多大(2) article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่24 การใช้ 大、多大、有多大(3) article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่25 ความแตกต่างระหว่าง 大多数 กับ大部分 อธิบายคำศัพท์และสำนวน 夹、这样一来และ大量 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่26 ความแตกต่างระหว่าง 基础กับ基本 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่27ถอดบริบทการใช้ 根本(1/2) article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่28 การใช้ 根本,从来 และ 本来(2/2) article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่29ถอดบริบทการใช้ 而,โครงสร้าง 而..却 , 从..而 , 为(了)..而 , 因(为)..而 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 30 โครงสร้าง 不是..而是..、这/那不是..而是..、不是..而是在..、不是ࢰ article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 31 การใช้ 而不是 และโครงสร้างต่างๆ article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 32 การใช้ 仅VS只 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 33การใช้ 不仅、不只และ不但 กับโครงสร้างต่าง ๆ ที่น่าสนใจ article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 34 จับหลักการใช้ 不仅、不只และ不但ร่วมกับ还、也และ 而且 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 35จับหลักการใช้ 如此,这样,这么และ那样 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 36 อธิบายคำศัพท์ 仅仅如此而已,防止,造型และ 可能也就 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 37 ถอดบริบทการใช้ 同时,ความแตกต่างระหว่าง 的同时 และ 的时候 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 38 ถอดบริบทการใช้ 同时也และ 同时又 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 39 ถอดบริบทการใช้ 学、学习、学走、学走路 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 40 ถอดบริบทการใช้ 学会,不学会 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 41 ถอดบริบทการใช้ 学不会และ 懂得 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 42 ถอดบริบทการใช้ 挑战、行为、都说 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 43 ถอดบริบทการใช้ 究竟、个究竟、到底、原委 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 44 ถอดบริบทการใช้ 跨、跨过、跨越 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 45 ถอดบริบทการใช้ 表示 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 46การใช้ 有多 และ 有多少,โครงสร้าง 有多(少)..就有多(少).. ,สำนวน 不管有多และŰ article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 47 การใช้ 范围 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 48 การใช้ 划 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 49 การใช้ 剔、剔除、加、加上 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 50 การใช้ 稳定、足、够、足够、โครงสร้าง 时..时.. article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 51 ความแตกต่างระหว่าง 满足 กับ 满意 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 52 ถอดบริบท胃口、食欲、满足胃口、满足食欲、适合胃口、合ʼn article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 53 การใช้ 相比 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 54 การใช้ 清淡、表面、光滑 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 55 การใช้ 所以说、所以说嘛、解决、解决了 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 56 ถอดบริบทความแตกต่างระหว่าง 现在 กับ目前 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 57 ถอดบริบท抓、抓到、抓住 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 58 ถอดบริบทความแตกต่างระหว่าง 差异、差别กับ 区别 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 59 ตอนจบ中国、日本和韩国的筷子 ตะเกียบของประเทศจีน ญี่ปุ่นและเกาหลี article



Copyright © 2010 All Rights Reserved.
http://www.k79exchange.com/