ReadyPlanet.com
dot dot
dot
สนใจเลี้ยงข้าว Jiewfudao
dot
bulletเลี้ยงข้าวพี่จิ๋ว คลิ้กนี้เลย
dot
สั่งซื้อหนังสือเรียนภาษาจีน jiewfudao
dot
bulletหนังสือเรียนภาษาจีนพื้นฐาน 1
bulletหนังสือเรียนภาษาจีนพื้นฐาน 2
bulletหนังสือเรียนภาษาจีนพื้นฐาน 3
bulletหนังสือเรียนภาษาจีนพื้นฐาน 4
bulletหนังสือเรียนภาษาจีนพื้นฐาน 5
bulletหนังสือภาษาจีนเพื่อการค้าสำหรับหน้าร้าน
bulletหนังสือ 200 ประโยคภาษาจีนในชีวิตประจำวัน
bulletแบบฝึกเขียนอักษรด้วยพู่กันจีน (书法)
bulletสมุดคัดคำศัพท์ภาษาจีน
bulletขั้นตอนการสั่งซือหนังสือ
dot
教你如何跟jiewfudao.com自学:แนะนำมือใหม่หัดเรียนภาษาจีนออนไลน์กับเว็บพี่จิ๋ว
dot
bulletคลิ๊กนี้ สำหรับน้องใหม่
dot
คลิปสอนภาษาจีนของ jiewfudao
dot
bulletภาษาจีนพื้นฐาน 1
bulletภาษาจีนพื้นฐาน 2
bulletภาษาจีนพื้นฐาน 3
bulletภาษาจีนพื้นฐาน 4
bulletภาษาจีนพื้นฐาน 5
bulletภาษาจีนเพื่อการค้าสำหรับหน้าร้าน
dot
ภาษาจีนสำหรับทางการแพทย์และบุคลากรทางการแพทย์
dot
bulletอวัยวะมนุษย์ในภาษาจีน 人体器官
bulletกายวิภาคศาสตร์ 解剖学
bulletโรคภัยไข้เจ็บต่าง ๆ ในภาษาจีน 人体疾病中文词汇
dot
各种专业词汇:คำศัพท์เฉพาะประเภทต่าง ๆ
dot
bullet汉语成语:สุภาษิตจีน A-Z
bullet人与家庭词汇:หมวดมนุษย์และชีวิตในครอบครัว
bullet社会与文化词汇:หมวดสังคมและวัฒนธรรม
bullet饮食词汇 :หมวดอาหารและเครื่องดื่ม
bullet贸易专业词汇:หมวดคำศัพท์เฉพาะทางธุรกิจ
bullet其他词汇:หมวดคำศัพท์เฉพาะอื่น ๆ
dot
中国吉祥象征108 สิ่งมิ่งมงคลจีน โดย อ.ปิยะแสง จันทรวงศ์ไพศาล
dot
bulletเทพเจ้าสัญลักษณ์มงคล
bulletเครื่องหมายและเครื่องใช้มงคล
bulletอักษรมงคล
bulletสถาปัตยกรรมมงคล
bulletต้นไม้และดอกไม้มงคล
dot
เนื้อหาอื่น ๆ ที่มีประโยชน์
dot
bullet中文常用句子:ประโยคภาษาจีนที่ใช้บ่อยในวิชาชีพและสถานการณ์
bullet中国历史:ประวัติศาสตร์จีน
bullet中国文化วัฒนธรรมจีน
bullet中国地理ภูมิศาสตร์จีน
bullet准备祭祀食物及金纸:จัดโต๊ะไหว้-พับกระดา
bullet中国结:เรียนถักเชือกจีนกับ..พี่อั้ม
bullet中医(泰) แพทย์แผนจีนและสุขภาพ(บทความภาษาไทย)
bullet中国节日:ประเพณีและเทศกาลจีน
bullet中国古代服饰与发式:ทรงผมจีนโบราณ
bullet中文求职: ภาษาจีนสำหรับการสมัครงาน
dot
好内容与网站:เว็บไซด์ที่มีประโยชน์
dot
bullet华侨崇圣大学:มหาวิทยาลัยหัวเฉียวเฉลิมพระเกียรติ
bulletเรียนภาษาจีนธุรกิจผ่านเเล็กเชอร์กับ น้องตั๊ก
bullet笔顺 ลำดับขีด
bullet中英词典与翻译:พจนานุกรม / แปลภาษา
bullet中医(中)แพทย์แผนจีน(ภาษาจีน)
bullet画画儿:หัดวาดภาพจีน
bullet游戏:เล่นเกมจีน-จีน
dot
โฆษณาสนับสนุน jiewfudao.com
dot
bulletK79 รับแลกเงินเรทดีกว่าธนาคาร
bulletบริการรับส่งสินค้าด้วยรถสิบล้อ
bulletรับแลกเปลี่ยน โอนเงินตราทุกสกุล


หนังสือ jiewfudao
http://www.k79exchange.com/


第四十七课:บทที่47 ตอนที่12 ถอดบริบทการใช้ 同1 article

 เริ่มเผยแพร่วันศุกร์ที่ 24 ธันวาคม 2564 www.jiewfudao.com

ปรับปรุงล่าสุดวันอังคารที่ 3 ตุลาคม 2566 www.jiewfudao.com

14

tóng

1.ใช้กับบริบทที่พูดถึงกลุ่มบุคคลหรือบุคคลตั้งแต่ 2 คนขึ้นไปที่มีปฏิสัมพันธ์ร่วมกันในบริบทนั้น ๆ เช่น เรียน ทำงาน พักอยู่ในห้องเดียวกันเป็นต้น แปลว่า “เพื่อนร่วม..”

2.ใช้กับบริบทที่พูดถึงการกระทำหรือกิจกรรมร่วมกัน แปลว่า“ร่วม(เดียวกัน)”;

“ร่วมกัน”;“ด้วยกัน”      3.มีความหมายเดียวกันกับ  และ  แปลว่า “กับ”

4.ใช้กับบริบทที่พูดถึงสรรพสิ่งที่มีความเหมือนกัน เป็นแบบเดียวกัน สิ่งเดียวกันและนิยมมาในรูปแบบโครงสร้าง :同一+ คำลักษณนาม+คำนาม แปลว่า(คำลักษณะนามนั้น ๆ) + เดียวกัน”

5.ใช้กับบริบทที่พูดถึง ความสูง น้ำหนัก อายุเป็นต้น แปลว่า “เท่ากัน”

6.ใช้กับบริบทมูลค่า คุณภาพ ราคา เป็นต้น แปลว่า “เดียวกัน”; “เท่ากัน”

7.ใช้กับบริบทความคิดเห็น ความหมาย วิธีการ เทคนิค เป็นต้น แปลว่า “(อย่าง)เดียวกัน”;“ตรงกัน” 8.ใช้กับบริบทความรู้สึก คำถาม ปัญหา คำตอบ เป็นต้น แปลว่า“(แบบ/อย่าง)เดียวกัน”

 

1.ใช้กับบริบทที่พูดถึงกลุ่มบุคคลหรือบุคคลตั้งแต่ 2 คนขึ้นไปที่มีปฏิสัมพันธ์ร่วมกันในบริบทนั้น ๆ เช่น เรียน ทำงาน พักอยู่ในห้องเดียวกันเป็นต้น แปลว่า “เพื่อนร่วม..”

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

他是我的同班同学

tā shì wǒ de tóngbān tóngxué.

เขาเป็นเพื่อนร่วมห้อง/คลาสเรียนของฉัน

 

每个办公室都有这样的同事

měi gè bàngōngshì 

dōu yǒu zhèyàng de tóngshì.

ออฟฟิศทุกที่(ทุกๆออฟฟิศ)

ล้วนมีเพื่อนร่วมงานแบบนี้(กันหมด)

 

หมายเหตุ: - 同班 แปลว่า “เพื่อนร่วมห้อง/คลาส(เรียน)”; “เพื่อนที่เรียนห้อง/คลาสเดียวกัน”

同学 แปลว่า“นักเรียน”; “เพื่อน(ค่อนข้างกว้างนัยสื่อถึงไม่ว่าจะเป็นเพื่อนที่ร่วมชั้นเรียน เพื่อนที่เรียนด้วยกันมา เพื่อนนักเรียนถึงแม้จะไม่ได้เรียนร่วมชั้นกัน แต่ต้องอยู่ภายในโรงเรียนหรือภายในมหาวิทยาลัยเดียวกันเท่านั้น )

2.ใช้กับบริบทที่พูดถึงการกระทำหรือกิจกรรมร่วมกัน แปลว่า 

“ร่วม(เดียวกัน)”;“ร่วมกัน”;“ด้วยกัน”

 ตัวอย่าง แปลว่า “ร่วม..(เดียวกัน)”

ตัวอย่าง แปลว่า “ร่วมกัน”; “ด้วยกัน”

我不想和他桌吃饭。

wǒ bù xiǎng hé tā tóngzhuō chīfàn.

ฉันไม่อยากกินข้าวร่วมโต๊ะ(เดียวกัน)กับเขา

剃须刀不可以用。

tìxū dāo bù kěyǐ tóngyòng.

ใบมีดโกนใช้ร่วมกัน/ด้วยกันไม่ได้

 

ตัวอย่าง แปลว่า “ด้วยกัน”

第一次去女友家发现她还跟前夫我当场跟她分手了

dì yī cì qù nǚyǒu jiā, fāxiàn tā hái gēn qiánfū tóngchī tóngzhù tóngshuì, wǒ dāngchǎng gēn tā fēnshǒu le.

ไปบ้านแฟนครั้งแรก พบว่าเขายังกินด้วยกัน

(พัก)อยู่ด้วยกัน นอนด้วยกันกับอดีตสามี(ผัวเก่า) ฉันเลิกกับเขาตรงนั้นเลย

 

3.มีความหมายเดียวกันกับ  และ  แปลว่า “กับ”

ระดับของภาษาเขียน - ภาษาพูด

ภาษาเขียน(หนังสือ) /สุภาพ                                                       ภาษาพูด

 (นิยม)

ตัวอย่างที่ 1

我一起去银行。

tā tóng wǒ 

yìqǐ qù yínháng.

我一起去银行。

tā  wǒ 

yìqǐ qù yínháng.

我一起去银行。

tā gēn wǒ 

yìqǐ qù yínháng.

เขาไปธนาคารด้วยกันกับฉัน / เขากับฉันไปธนาคารด้วยกัน

 

ตัวอย่างที่ 2

今晚朋友出去吃晚饭。

jīnwǎn tóng péngyou chū qù chī wǎnfàn. 

今晚朋友出去吃晚饭。

jīnwǎn  péngyou chū qù chī wǎnfàn.

今晚朋友出去吃晚饭。

jīnwǎn gēn péngyou chū qù chī wǎnfàn.

คืนนี้ออกไปกินข้าวเย็นกับเพื่อน

 

4.ใช้กับบริบทที่พูดถึงสรรพสิ่งที่มีความเหมือนกัน เป็นแบบเดียวกัน สิ่งเดียวกันและนิยมมาในรูปแบบโครงสร้าง :同一+ คำลักษณนาม+คำนาม

ตัวอย่าง: 同一+ คำลักษณนาม+คำนาม แปลว่า คำลักษณะนามนั้น ๆ + เดียวกัน”

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

我们一整天看同一部电影。

wǒmen yì zhěngtiān 

kàn tóng yí bù diànyǐng.

พวกเราดูหนังเรื่องเดียวกันตลอดทั้งวัน

我和男朋友用同一个钱包。

wǒ hé nán péngyou yòng 

tóng yí gè qiánbāo.

ฉันใช้กระเป๋าตังค์ใบเดียวกันกับแฟน

ฉันกับแฟนใช้กระเป๋าตังค์ใบเดียวกัน

同一+ คำลักษณนาม+คำนาม แปลว่า (คำลักษณะนามนั้น ๆ ) + เดียวกัน”

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

我想和她考上同一所大学。

wǒ xiǎng hé tā kǎoshàng 

tóng yì suǒ dàxué.

ฉันอยากสอบเข้า

มหาวิทยาลัย(แห่ง)เดียวกันกับเขา

 

 

我们睡过同一张床,喝过同一杯水。

wǒmen shuì guò tóng yì zhāng chuáng hē guò tóng yì bēi shuǐ.

เราเคยนอนเตียง(ตัว)เดียวกัน

เคยดื่มน้ำแก้วเดียวกัน

ในภาษาพูดสามารถลดรูป + ลักษณนาม ได้

ตัวอย่างที่ 1

同一+ คำลักษณนาม+คำนาม

 คำนาม

我认识一个女人,

她和我妹妹同一个名()

wǒ rènshi yí gè nǚrén, tā hé 

wǒ mèimei tóng yí gè míng(zi).

我认识一个女人,

她和我妹妹同名

wǒ rènshi yí gè nǚrén,

 tā hé wǒ mèimei tóng míng.

 

 

ผมรู้จักผู้หญิงคนหนึ่ง เขาชื่อเดียวกันกับน้องสาวผม

 

 

 

 

ตัวอย่างที่ 2

同一+คำนามบอกเวลา

 คำนามบอกเวลา

我哥哥和玛丽同一年出生。

wǒ gēge hé Mǎlì

 tóng yì nián chūshēng.

 

我哥哥和玛丽年出生。

wǒ gēge hé Mǎlì

 tóng nián chūshēng.

 

 

พี่ชายฉันเกิด ปีเดียวกันกับแมรี่

 

 

ประโยคปฏิเสธ 不同 แปลว่า “ไม่เหมือนกัน”; “คนละ..(กัน)”

ตัวอย่างที่ 1

不同颜色的衣服, 皮肤的颜色也会不同, 这就是色差!

bùtóng yánsè de yīfu pífū, de yánsè yě huì bùtóng, zhè jiù shì sèchā!

เสื้อผ้าที่สีไม่เหมือนกัน คนละสีกัน สีของผิวก็จะไม่เหมือนกัน นี้ก็คือความ(แตก)ต่างของสี

 

หมายเหตุ: 皮肤 แปลว่า “ผิว(หนัง)”; “ผิวพรรณ”

 

ตัวอย่างที่ 2

她和我妹妹同名,但是不同姓。

tā hé wǒ mèimei tóng míngdànshì bùtóng xìng.

เขาชื่อเดียวกันกับน้องสาวผม แต่แซ่ไม่เหมือนกัน/เขากับน้องสาวผมชื่อเดียวกัน แต่คนละแซ่กัน

 

 

5.ใช้กับบริบทที่พูดถึง ความสูง น้ำหนัก อายุเป็นต้น แปลว่า “เท่ากัน”

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

我身边的人都是(一个)年龄的朋友。

wǒ shēnbiān de rén 

dōu shì tóng (yí gè) niánlíng de péngyou.

คนรอบข้าง(รอบตัว)

ฉันล้วนเป็นเพื่อนที่อายุเท่ากันหมด

 

他和我岁。

tā hé wǒ tóng líng

 / tóng suì.

เขาอายุเท่ากันกับฉัน

เขากับฉันอายุเท่ากัน

 

 

ตัวอย่างที่ 3

你可以接受和你(一个)身高的男朋友吗?

nǐ kěyǐ jiēshòu hé nǐ tóng (yí gè) shēngāo de nán péngyou ma?

เธอรับแฟนที่(ส่วน)สูงเท่ากันกับเธอได้ไหม

 

ประโยคปฏิเสธ 不同 แปลว่า “ไม่เท่ากัน”

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

他和我不同岁。

tā hé wǒ bùtóng suì.

เขาอายุไม่เท่ากันกับฉัน

เขากับฉันอายุไม่เท่ากัน

 

不同身高有不同的体重标准。

bùtóng shēngāo 

yǒu bùtóng de tǐzhòng biāozhūn.

ส่วนสูงไม่เท่ากันมีมาตรฐานน้ำหนักตัวที่ไม่เท่ากัน

 

 




คลิปสอนภาษาจีนพื้นฐาน 5

第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 1: โครงสร้างและการใช้ 快(要)..了、才会、再..也 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 2: โครงสร้างและการใช้ 喘 、得都..了、受伤 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 3: การใช้ 可能(1) article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 4: การใช้ 可能(2)、โครงสร้าง: 什么都 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 5: การใช้ 要怎么样 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 6: การใช้ 一直 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 7: การใช้ 到底、动 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 8: การใช้坚持、胜利 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 9:การใช้่ 接着、紧接着 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 10: ความแตกต่างระหว่าง 继续 กับ 接着 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 11: การใช้ 一步一步、比不了 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 12: การใช้ 相信、信任、信心、自信 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 13: การใช้ 怕、害怕、恐怕、可怕 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 14: การใช้ 再也 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 15: การใช้ 练、练习、排练、纠正 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 16: การใช้无、谁..谁..、一手..一手 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 17: การใช้ 决心、下定决心 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 18: การใช้ 争取 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 19: การใช้ 剩、剩下、剩余、多余 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 20: การใช้ 本来、原来、原本 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 21: ความแตกต่างระหว่าง 反而 กับ 却 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 22: การใช้ 抢、夺、抢夺、失去、得意 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 23: ไวยากรณ์ 可能补语2 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 24 ตอนจบ: สุภาษิตจีน: 得意洋洋、雪中送炭、锦上添花、弄巧成拙、画蛇 article
第四十七课:บทที่ 47 ตอนที่ 1: การใช้ 就 article
第四十七课:บทที่ 47 ตอนที่ 2: การใช้ 也就 article
第四十七课:บทที่ 47 ตอนที่ 3: การใช้ 也就是 article
第四十七课:บทที่ 47 ตอนที่ 4: การใช้ 之,จับหลัก之前กับ以前, จับหลัก之后กับ以后 article
第四十七课:บทที่ 47 ตอนที่ 5: จับหลัก之内กับ以内, จับหลัก之外กับ以外 article
第四十七课:บทที่ 47 ตอนที่ 6 คำศัพท์ 追随者,忠诚,圈,不如 article
第四十七课:บทที่ 47 ตอนที่ 7 :ความแตกต่างระหว่าง 感受,感觉,感到 และ 觉得 article
第四十七课 บทที่47 ตอนที่ 8 :การใช้ 千万 ,โครงสร้าง 不是..是.., คำศัพท์ 正确 article
第四十七课 บทที่47 ตอนที่ 9: การใช้用 ,有用,没有用,没用,有什么用,没有什么用 article
第四十七课 บทที่47 ตอนที่ 10:การใช้不用, 用来,改用 และ 实用 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่11 การใช้ 使,用 และ 使用 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่13 ถอดบริบทการใช้ 同2 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่14 ถอดบริบทการใช้ 相同,同样,一样 และ同一 (1) article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่15 ถอดบริบทการใช้ 相同,同样,一样 และ同一 (2) article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่16 การใช้ 平时,平日,通常,一般 และ 分开 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่17 ความแตกต่างระหว่าง食และ吃,อธิบายคำศัพท์ 一家人,极其,平衡,其实,握,资 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่18 อธิบายคำศัพท์และโครงสร้าง 各自 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่19 อธิบายคำศัพท์และโครงสร้าง各色,各种,各式,各样 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่20 อธิบายคำศัพท์ 盛,装,制,制作 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่21 การใช้ 小 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่22 การใช้ 大、多大、有多大(1) article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่23 การใช้ 大、多大、有多大(2) article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่24 การใช้ 大、多大、有多大(3) article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่25 ความแตกต่างระหว่าง 大多数 กับ大部分 อธิบายคำศัพท์และสำนวน 夹、这样一来และ大量 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่26 ความแตกต่างระหว่าง 基础กับ基本 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่27ถอดบริบทการใช้ 根本(1/2) article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่28 การใช้ 根本,从来 และ 本来(2/2) article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่29ถอดบริบทการใช้ 而,โครงสร้าง 而..却 , 从..而 , 为(了)..而 , 因(为)..而 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 30 โครงสร้าง 不是..而是..、这/那不是..而是..、不是..而是在..、不是ࢰ article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 31 การใช้ 而不是 และโครงสร้างต่างๆ article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 32 การใช้ 仅VS只 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 33การใช้ 不仅、不只และ不但 กับโครงสร้างต่าง ๆ ที่น่าสนใจ article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 34 จับหลักการใช้ 不仅、不只และ不但ร่วมกับ还、也และ 而且 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 35จับหลักการใช้ 如此,这样,这么และ那样 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 36 อธิบายคำศัพท์ 仅仅如此而已,防止,造型และ 可能也就 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 37 ถอดบริบทการใช้ 同时,ความแตกต่างระหว่าง 的同时 และ 的时候 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 38 ถอดบริบทการใช้ 同时也และ 同时又 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 39 ถอดบริบทการใช้ 学、学习、学走、学走路 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 40 ถอดบริบทการใช้ 学会,不学会 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 41 ถอดบริบทการใช้ 学不会และ 懂得 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 42 ถอดบริบทการใช้ 挑战、行为、都说 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 43 ถอดบริบทการใช้ 究竟、个究竟、到底、原委 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 44 ถอดบริบทการใช้ 跨、跨过、跨越 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 45 ถอดบริบทการใช้ 表示 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 46การใช้ 有多 และ 有多少,โครงสร้าง 有多(少)..就有多(少).. ,สำนวน 不管有多และŰ article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 47 การใช้ 范围 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 48 การใช้ 划 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 49 การใช้ 剔、剔除、加、加上 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 50 การใช้ 稳定、足、够、足够、โครงสร้าง 时..时.. article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 51 ความแตกต่างระหว่าง 满足 กับ 满意 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 52 ถอดบริบท胃口、食欲、满足胃口、满足食欲、适合胃口、合ʼn article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 53 การใช้ 相比 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 54 การใช้ 清淡、表面、光滑 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 55 การใช้ 所以说、所以说嘛、解决、解决了 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 56 ถอดบริบทความแตกต่างระหว่าง 现在 กับ目前 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 57 ถอดบริบท抓、抓到、抓住 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 58 ถอดบริบทความแตกต่างระหว่าง 差异、差别กับ 区别 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 59 ตอนจบ中国、日本和韩国的筷子 ตะเกียบของประเทศจีน ญี่ปุ่นและเกาหลี article



Copyright © 2010 All Rights Reserved.
http://www.k79exchange.com/