|
6.ใช้กับบริบทมูลค่า คุณภาพ ราคา คุณค่า เป็นต้น แปลว่า “เดียวกัน”; “เท่ากัน”
|
ตัวอย่างที่ 1
|
ตัวอย่างที่ 2
|
同(一个)价格/ 同价,
我觉得这个比较好。
tóng (yí gè) jiàgé/ tóng jià,
wǒ juéde zhè gè bǐjiào hǎo.
ราคาเดียวกัน/เท่ากัน
ฉัน(รู้สึก/คิด)ว่าอันนี้ดีกว่า
|
同(一个)质量的衣服,
为什么价格不一样?
tóng (yí gè) zhìliàng de yīfu wèi shénme jiàgé bù yíyàng.
เสื้อผ้าที่คุณภาพเดียวกัน/เท่ากัน
ทำไมราคา(ถึง)ไม่เหมือนกัน
|
ประโยคปฏิเสธ 不同 แปลว่า “ไม่เท่ากัน”; “ไม่เหมือนกัน”; “(แตก)ต่างกัน”
|
ตัวอย่างที่ 1
|
ตัวอย่างที่ 2
|
同一件衣服却不同价格。
tóng yí jiàn yīfu què bùtóng jiàgé.
เสื้อผ้าตัวเดียวกันแต่ราคากลับไม่เท่ากัน/ไม่เหมือนกัน/(แตก)ต่างกัน
|
各个国家的货币有不同的价值。
gè gè guójiā de huòbì
yǒu bùtóng de jiàzhí.
สกุลเงินของ(ประเทศ)แต่ละประเทศ มีค่าเงินที่ไม่เท่ากัน/ไม่เหมือนกัน/(แตก)ต่างกัน
|
หมายเหตุ: 价值 แปลว่า “ค่าเงิน”; “มูลค่า”; “(คุณ)ค่า”
|
7.ใช้กับบริบทความคิดเห็น ความหมาย วิธีการ เทคนิค เป็นต้น
แปลว่า “(อย่าง)เดียวกัน”; “ตรงกัน”
|
ตัวอย่างที่ 1
|
ตัวอย่างที่ 2
|
这两个字不是同(一个)意思
zhè liǎng gè zì
bú shì tóng (yí gè) yìsi.
อักษร 2 ตัวนี้ไม่ใช่ความหมาย
(อย่าง)เดียวกัน
|
终于找到和我同(一个)意见的人了。
zhōngyú zhǎo dào hé wǒ
tóng (yí gè) yìjiàn de rén le.
ในที่สุดก็หาคนที่ความคิดเห็นตรงกัน
กับฉันได้แล้ว
|
ประโยคปฏิเสธ 不同 แปลว่า “ไม่เหมือนกัน”; “(แตก)ต่างกัน”; “ไม่ตรงกัน”
|
ตัวอย่างที่ 1
|
ตัวอย่างที่ 2
|
他们用不同的方法进行研究。
tāmen yòng bùtóng de fāngfǎ jìnxíng yánjiū.
พวกเขาใช้วิธี(การ)ที่ไม่เหมือนกัน/
(แตก)ต่างกัน(ในการ)ดำเนินงานวิจัย
|
这件事我和他意见不同。
zhè jiàn shìwǒ hé tā yìjiàn bùtóng.
เรื่องนี้ฉัน(ความคิด)เห็นไม่เหมือนกัน/
ไม่ตรงกัน /(แตก)ต่างกันกับเขา
|
8.ใช้กับบริบทความรู้สึก คำถาม ปัญหา คำตอบ เป็นต้น แปลว่า “(แบบ/อย่าง)เดียวกัน”
|
ตัวอย่าง แปลว่า “เดียวกัน”
|
ตัวอย่างที่ 1
|
ตัวอย่างที่ 2
|
喜欢和爱是同一种感觉吗?
xǐhuan hé ài shì
tóng yì zhǒng gǎnjué ma?
ชอบกับรักเป็นความรู้สึก
แบบเดียวกันไหม
|
同一道数学题, 他的答案最正确。
tóng yí dào shùxué tí,
tā de dá'àn zuì zhèngquè.
หัวข้อ(โจทย์)คณิตศาสตร์ข้อเดียวกัน
คำตอบของเขาถูกต้องที่สุด
|
ตัวอย่าง แปลว่า “(แบบ/อย่าง)เดียวกัน”
|
ตัวอย่างที่ 1
|
ตัวอย่างที่ 2
|
我也和你有同(一个)感觉/同感。
wǒ yě hé nǐ yǒu
tóng (yí gè) gǎnjué/ tónggǎn.
ฉันก็มีความรู้สึก(แบบ/อย่าง)เดียวกันกับเธอ(เหมือนกัน/เช่นกัน)
|
三个问题都是同(一个)答案。
sān gè wèntí dōu shì
tóng (yí gè) dá'àn.
คำถาม 3 ข้อ (ล้วน)เป็นคำตอบ
(แบบ/อย่าง)เดียวกันทั้งหมด
|
ประโยคปฏิเสธ 不同 แปลว่า “ไม่เหมือนกัน”; “(แตก)ต่างกัน”
|
ตัวอย่างที่ 1
|
ตัวอย่างที่ 2
|
不同的色彩, 会有不同的感受。
bùtóng de sècǎi,
huì yǒu bùtóng de gǎnshòu.
สีสันที่ไม่เหมือนกัน /(แตก)ต่างกัน
จะมี(การรับรู้ถึง)ความรู้สึกที่
ไม่เหมือนกัน / (แตก)ต่างกัน
|
不同的问题要用不同的解决方法。
bùtóng de wèntí yào yòng
bùtóng de jiějué fāngfǎ.
ปัญหา(ที่)ไม่เหมือนกัน/(แตก)ต่างกัน ต้องใช้วิธีแก้(ไข)ที่
ไม่เหมือนกัน/(แตก)ต่างกัน
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|