ภาษาจีน
|
พินอิน
|
ภาษาอังกฤษ
|
ภาษาไทย
|
载歌载舞
ไจ้ เกอ ไจ้ อู่
|
zài gē zài wǔ
|
singing and dancing to one's heart's content
|
ทั้งร้องทั้งเต้นอย่างสนุกสนาน
|
再接再厉
ไจ้ เจีย ไจ้ ลี่
|
zài jiē zài lì
|
make determined and persistent efforts
|
ใช้ความพยายามอย่างไม่หยุดยั้ง
|
责无旁贷
เจ๋อ อู๋ ผาง ไต้
|
zé wú páng dài
|
there is no shirking the responsibility
|
ไม่สามารถผลักภาระให้ผู้อื่น,เป็นภาระหน้าที่ของตน
|
沾沾自喜
จาน จาน จื้อ สี่
|
zhān zhān zì xǐ
|
smug and complacent
|
ภาคภูมิใจในตนเอง
|
斩钉截铁
จ่าน ติง เจี๋ย เถี่ย
|
zhǎn dīng jié tiě
|
speak or act with determination and courage
|
(การพูดหรือการกระทำ)มุ่งมั่นเด็ดขาด
|
张冠李戴
จาง กวาน หลี่ ไต้
|
zhāng guān lǐ dài
|
attribute something to the wrong person
confuse one thing with another
|
จำผิดหรือเกิดการงุนงงผิดพลาด,ผิดเรื่องผิดราว
|
张口结舌
จาง โข่ว เจี๋ย เสอ
|
zhāng kǒu jié shé
|
agape and tongue-tied
|
งงงวยอ้าปากค้างพูดอะไรไม่ออก
|
朝气蓬勃
เจา ชี่ เผิง โป๋
|
zhāo qì péng bó
|
full of vigour and vitality
|
เต็มไปด้วยความกระฉับกระเฉงมีชีวิตชีวา
|
朝三暮四
เจา ซาน มู่ ซื่อ
|
zhāo sān mù sì
|
play fast and loose
|
เปลี่ยนแปลงไปมาตลอดเวลาเอาแน่ไม่ได้
|
针锋相对
เจิน เฟิง เซียง ตุ้ย
|
zhēn fēng xiāng duì
|
(in action, strategy, argument etc.) be diametrically opposed to
|
ตาต่อตา ฟันต่อฟัน
|
蒸蒸日上
เจิง เจิง ยื่อ ซ่าง
|
zhēng zhēng rì shàng
|
(usually said of a business etc.) becoming more and more prosperous
|
เจริญรุ่งเรืองขึ้นเรื่อย ๆ
|
郑重其事
เจิ้ง จ้ง ฉี ซื่อ
|
zhèng zhòng qí shì
|
in earnest
|
พูดหรือการกระทำอย่างจริงจังในเรื่องนั้น ๆ
|
直截了当
จื๋อ เจี๋ย เหลี่ยว ตั้ง
|
zhí jié liǎo dàng
|
straightforward
|
ตรงไปตรงมาไม่อ้อมค้อม
|
执迷不悟
จื๋อ หมี ปู๋ อู้
|
zhí mí bú wù
|
hold on obstinately to errors or wrong beliefs
|
ดื้อดึงไม่ยอมรับผิด
|
指日可待
จื่อ ยื่อ เข่อ ไต้
|
zhǐ rì kě dài
|
can be expected to happen soon
|
คาดว่าจะเป็นจริงในไม่ช้า
|
纸上谈兵
จื่อ ซ่าง ถาน ปิง
|
zhǐ shàng tán bīng
|
be an armchair strategist
|
ละเลงขนมเบื้องด้วยปาก,เก่งแต่ปาก
|
至理名言
จื้อ หลี่ หมิง แหยน
|
zhì lǐ míng yán
|
a golden saying
|
คำพูดที่มีเหตุผลน่าเชื่อถือชัดเจนและแม่นยำ
|
志同道合
จื้อ ถง เต้า เหอ
|
zhì tóng dào hé
|
(of a group of people) share the same ambitions and purposes
|
มีอุดมการณ์เดียวกัน
|
置之不理
จื้อ จือ ปู้ หลี่
|
zhì zhī bù lǐ
|
disregard totally
|
ไม่สนใจไยดี,เฉยเมย
|
置之度外
จื้อ จือ ตู้ ไว้
|
zhì zhī dù wài
|
have no regard for (personal safety, interest etc.)
|
ไม่ยี่หระ(ต่อความเป็นความตายหรือผลได้ผลเสีย)
|
忠心耿耿
จง ซิน เกิ๋งเกิ่ง
|
zhōng xīn gěnggěng
|
loyal, faithful and true
|
จิตใจที่ซื่อสัตย์และจงรักภักดี
|
众目睽睽
จ้ง มู่ ขุย ขุย
|
zhòng mù kuíkuí
|
in the glare of the public eye
|
ถูกจ้องมองอยู่
|
蛛丝马迹
จู ซือ หม่า จี้
|
zhū sī mǎ jì
|
clues
|
เบาะแสร่องรอย
|
专心致志
จวน ซิน จื้อจื้อ
|
zhuān xīn zhìzhì
|
concentrate one's attention, thoughts or efforts on something
|
ใจจดใจจ่อ
|
装腔作势
จวง เชียง จั้ว ซื่อ
|
zhuāng qiāng zuò shì
|
put on airs
|
ทำท่าทำทาง,ดัดจริต
|
捉襟见肘
จัว จิน เจี้ยน โจ่ว
|
zhuō jīn jiàn zhǒu
|
dressed in tatters and live miserably
have too many difficulties to cope with
|
อยู่ในสถานการณ์ที่ยากจนข้นแค้น,มีอุปสรรคมาก
|
孜孜不倦
จือจือ ปู๋ เจวี้ยน
|
zī zī bú juàn
|
work diligently and tirelessly
|
มุมานะบากบั่นและขยันหมั่นเพียร
|
自暴自弃
จื้อ เป้า จื้อ ชี่
|
zì bào zì qì
|
have no ambition at all
|
ดูถูกตัวเองยินยอมที่จะล้าหลัง
|
自惭形秽
จื้อ ฉาน สิง ฮุ่ย
|
zì cán xíng huì
|
have a feeling of inferiority or inadequacy
|
น้อยเนื้อต่ำใจ,รู้สึกต่ำต้อย
|
自强不息
จื้อ เฉียง ปู้ ซี
|
zì qiáng bù xī
|
exert and strive hard without any let up
|
พยายามอย่างไม่หยุดยั้งเพื่อให้เข้มแข็งยิ่งขึ้น
|
自以为是
จื้อ อี่ เหวย ซื่อ
|
zì yǐ wéi shì
|
regard oneself as infallible
|
คิดว่าตัวเองถูกต้องอยู่ตลอดเวลา
|
自圆其说
จื้อ เอวี๋ยน ฉี ซัว
|
zì yuán qí shuō
|
make one's story sound plausible
|
พูดกลบเกลื่อนคำโกหกของตนเอง
|
自知之明
จื้อ จือ จือ หมิง
|
zì zhī zhī míng
|
a correct self-assessment
|
รู้จักข้อบกพร่องของตนเอง,ประเมินตนเองได้ถูกต้อง
|
走马观花
โจ๋ว หม่า กวาน ฮวา
|
zǒu mǎ guān huā
|
examine a thing hurriedly
|
ขี่ม้าชมดอกไม้(เข้าใจเพียงผิวเผิน)
|
走投无路
โจ่ว โถว อู๋ ลู่
|
zǒu tóu wú lù
|
in a tight corner
|
เข้าตาจนไม่มีทางไป,จนตรอก
|
坐井观天
จั้ว จิ่ง กวาน เทียน
|
zuò jǐng guān tiān
|
have a very limited view (implying ignorance, short-sightedness, shallowness etc.)
|
กบในกะลา,มีทัศนะคติที่คับแคบ
|
座无虚席
จั้ว อู๋ ซวี สี
|
zuò wú xū xí
|
a full house
|
มีแขกมากันมากมาย(จนไม่มีที่ว่าง)
|
坐享其成
จั้ว เสี่ยง ฉี เฉิง
|
zuò xiǎng qí chéng
|
enjoy the fruits of others without having toiled
|
เก็บเกี่ยวความสำเร็จของผู้อื่น
|
做贼心虚
จั้ว เจ๋ย ซิน ซวี
|
zuò zéi xīn xū
|
have a guilty conscience
|
วัวสันหลังหวะ
|