ReadyPlanet.com
dot dot
dot
สนใจเลี้ยงข้าว Jiewfudao
dot
bulletเลี้ยงข้าวพี่จิ๋ว คลิ้กนี้เลย
dot
สั่งซื้อหนังสือเรียนภาษาจีน jiewfudao
dot
bulletหนังสือเรียนภาษาจีนพื้นฐาน 1
bulletหนังสือเรียนภาษาจีนพื้นฐาน 2
bulletหนังสือเรียนภาษาจีนพื้นฐาน 3
bulletหนังสือเรียนภาษาจีนพื้นฐาน 4
bulletหนังสือเรียนภาษาจีนพื้นฐาน 5
bulletหนังสือภาษาจีนเพื่อการค้าสำหรับหน้าร้าน
bulletหนังสือ 200 ประโยคภาษาจีนในชีวิตประจำวัน
bulletแบบฝึกเขียนอักษรด้วยพู่กันจีน (书法)
bulletสมุดคัดคำศัพท์ภาษาจีน
bulletขั้นตอนการสั่งซือหนังสือ
dot
教你如何跟jiewfudao.com自学:แนะนำมือใหม่หัดเรียนภาษาจีนออนไลน์กับเว็บพี่จิ๋ว
dot
bulletคลิ๊กนี้ สำหรับน้องใหม่
dot
คลิปสอนภาษาจีนของ jiewfudao
dot
bulletภาษาจีนพื้นฐาน 1
bulletภาษาจีนพื้นฐาน 2
bulletภาษาจีนพื้นฐาน 3
bulletภาษาจีนพื้นฐาน 4
bulletภาษาจีนพื้นฐาน 5
bulletภาษาจีนเพื่อการค้าสำหรับหน้าร้าน
dot
各种专业词汇:คำศัพท์เฉพาะประเภทต่าง ๆ
dot
bullet汉语成语:สุภาษิตจีน A-Z
bullet人与家庭词汇:หมวดมนุษย์และชีวิตในครอบครัว
bullet社会与文化词汇:หมวดสังคมและวัฒนธรรม
bullet饮食词汇 :หมวดอาหารและเครื่องดื่ม
bullet贸易专业词汇:หมวดคำศัพท์เฉพาะทางธุรกิจ
bullet其他词汇:หมวดคำศัพท์เฉพาะอื่น ๆ
dot
中国吉祥象征108 สิ่งมิ่งมงคลจีน โดย อ.ปิยะแสง จันทรวงศ์ไพศาล
dot
bulletเทพเจ้าสัญลักษณ์มงคล
bulletเครื่องหมายและเครื่องใช้มงคล
bulletอักษรมงคล
bulletสถาปัตยกรรมมงคล
bulletต้นไม้และดอกไม้มงคล
dot
เนื้อหาอื่น ๆ ที่มีประโยชน์
dot
bullet中文常用句子:ประโยคภาษาจีนที่ใช้บ่อยในวิชาชีพและสถานการณ์
bullet中国历史:ประวัติศาสตร์จีน
bullet中国文化วัฒนธรรมจีน
bullet中国地理ภูมิศาสตร์จีน
bullet准备祭祀食物及金纸:จัดโต๊ะไหว้-พับกระดา
bullet中国结:เรียนถักเชือกจีนกับ..พี่อั้ม
bullet中医(泰) แพทย์แผนจีนและสุขภาพ(บทความภาษาไทย)
bullet中国节日:ประเพณีและเทศกาลจีน
bullet中国古代服饰与发式:ทรงผมจีนโบราณ
bullet中文求职: ภาษาจีนสำหรับการสมัครงาน
dot
好内容与网站:เว็บไซด์ที่มีประโยชน์
dot
bullet华侨崇圣大学:มหาวิทยาลัยหัวเฉียวเฉลิมพระเกียรติ
bulletเรียนภาษาจีนธุรกิจผ่านเเล็กเชอร์กับ น้องตั๊ก
bullet笔顺 ลำดับขีด
bullet中英词典与翻译:พจนานุกรม / แปลภาษา
bullet中医(中)แพทย์แผนจีน(ภาษาจีน)
bullet中国历史朝代:ลำดับราชวงศ์จีน
bullet成语故事:นิทานคติจีน
bullet台湾汉语水平考试:ทดสอบวัดระดับความรู้ภาษาจีนของไต้หวัน
bullet练习听力:ฝึกฟังภาษาจีน
bullet听小说:ฝึกฟังผ่านนวนิยายจีน
bullet画画儿:หัดวาดภาพจีน
bullet游戏:เล่นเกมจีน-จีน
bullet拼音游戏:เกมพินอิน
dot
友情链接:เว็บเพื่อนบ้าน
dot
bulletwww.milesiam.org
bulletศูนย์จีนศึกษา มหาวิทยาลัยราชภัฏสกลนคร
bulletโรงเรียนพระโขนงพิทยาลัย
bulletโรงเรียนสตรีระนอง
bulletโรงเรียนเซนต์โยเซฟ บางนา
bulletโรงเรียนราชินีบูรณะ
bulletโรงเรียนพิมายวิทยา จ.นครราชสีมา
dot
โฆษณาสนับสนุน jiewfudao.com
dot
bulletK79 รับแลกเงินเรทดีกว่าธนาคาร
bulletบริิการรับส่งสินค้าด้วยรถสิบล้อ
bulletรับแลกเปลี่ยน โอนเงินตราทุกสกุล


หนังสือ jiewfudao
http://www.k79exchange.com/


第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 24 ตอนจบ: สุภาษิตจีน: 得意洋洋、雪中送炭、锦上添花、弄巧成拙、画蛇 article

 

อัพเดทครั้งที่1 : วันพฤหัสบดีที่ 30 กรกฏาคม 2563 www.jiewfudao.com

อัพเดทครั้งที่2 : วันอาทิตย์ที่ 2 สิงหาคม 2563 www.jiewfudao.com

成语สุภาษิต(แนะนำให้ดูคลิปประกอบ)

 

 

1

得意洋洋

déyì yángyáng

สุภาษิตจีน แปลตรงตัวว่า “ภาคภูมิใจอย่างมาก(มากมายมหาศาล)”

1.ใช้กับบริบทที่แสดงถึงความรู้สึกพอใจต่อผลงาน การกระทำของตนเองเป็นอย่างมาก นัยยะแฝงด้วยความโอ้อวด แปลว่า“(ความ)ภาคภูมิใจอย่างมาก” 

2.ใช้กับบริบทที่มีความดีใจเป็นอย่างมาก เช่น ได้รับข่าวดี ได้รับรางวัล เป็นต้น แปลว่า “ดีใจเป็นอย่างมาก”

 

1.ใช้กับบริบทที่แสดงถึงความรู้สึกพอใจต่อผลงาน การกระทำของตนเองเป็นอย่างมาก นัยยะแฝงด้วยความโอ้อวด แปลว่า “ภาคภูมิใจอย่างมาก”

考完试后,他一边走,一边得意洋洋地说:我明天肯定得第一名。

kǎo wán shì hòu, tā yìbiān zǒu, yìbiān déyì yángyáng de shuō :

 wǒ míngtiān kěndìng dé dì yī míng.

หลังจากสอบเสร็จ เขาเดินไปด้วย พูดไปด้วยความภาคภูมิใจอย่างมากว่า

 “พรุ่งนี้ฉันต้องได้ที่1 อย่างแน่นอน”

 

หมายเหตุ : ทบทวน 肯定 เพิ่มเติมได้ที่ <ภาษาจีนพื้นฐาน 4 บทที่ 45 ข้อที่ 37>

2.ใช้กับบริบทที่มีความดีใจเป็นอย่างมาก เช่นได้รับข่าวดี ได้รับรางวัล เป็นต้น 

แปลว่า “ดีใจเป็นอย่างมาก”

姐姐和我说: “妈妈已经从英国回来了。我得意洋洋地跑回家了。

jiějie hé wǒ shuō: māma yǐjīng cóng Yīngguó huí lái le.

wǒ déyì yángyáng de pǎo huí jiā le.

พี่สาวพูดกับฉันว่า “แม่กลับมาจากประเทศอังกฤษแล้ว” 

ฉันวิ่งกลับบ้านเลยด้วยความดีใจเป็นอย่างมาก

2

雪中送炭

xuě zhōng sòng tàn

สุภาษิตจีน แปลตรงตัวว่า ส่งถ่านให้กลางหิมะ” อุปมาว่า ยื่นความช่วยเหลือให้อีกฝ่ายในยามที่อีกฝ่ายลำบาก แปลว่า “ช่วยเหลือกันในยามยาก” 

 

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

雪中送炭的朋友是你最可靠的朋友

xuě zhōng sòng tàn de péngyou shì nǐ zuì kěkào de péngyou.

เพื่อนที่ช่วยเหลือกันในยามยาก

เป็นเพื่อนที่พึ่งพาได้มากที่สุดของเธอ

你见过雪中送炭的人吗?

nǐ jiàn guò xuě zhōng sòng tànde rén ma?

เธอเคยเห็นคนที่

ช่วยเหลือกันในยามยากไหม

 

 

3

锦上添花

jǐn shàng tiān huā

สุภาษิตจีน แปลตรงตัวว่า “เพิ่มลายดอกไม้ลงบนผ้าดิ้น” อุปมาว่า การพยายามเพิ่ม เสริม เติมแต่ง ปรุงแต่งในสิ่งที่เดิมทีมีอยู่แล้ว ให้สวยงาม ดีงาม สมบูรณ์ ดูดี เพอร์เฟคขึ้น แปลว่า “มาเสริมให้ดูดีขึ้น/เพอร์เฟคขึ้น; “(ทำให้)ดูดีขึ้น”; “เพอร์เฟคขึ้น” เป็นต้น

 

ตัวอย่างที่ 1

朋友不一定要锦上添花,但一定要雪中送炭

péngyou bù yídìng yào jǐn shàng tiān huā

dàn yídìng yào xuě zhōng sòng tàn.

เพื่อนไม่จำเป็นต้องมาเสริมให้ดูดีขึ้น แต่จะต้องช่วยเหลือกันในยามยาก

 

ตัวอย่างที่ 2

我的努力不会骗我,因为它让我锦上添花

wǒ de nǔlì bú huì piàn wǒ, yīnwèi tā ràng wǒ jǐn shàng tiān huā.

ความพยายามของฉันหลอกฉันไม่ได้ เพราะว่ามันทำให้ฉันดูดีขึ้น

ความพยายามของฉันหลอกฉันไม่ได้ เพราะว่ามันทำให้ฉันเพอร์เฟคขึ้น

 

ตัวอย่างที่ 3

你把求职信的这个地方改一下,就会锦上添花

nǐ bǎ qiúzhí xìn de zhè gè dìfāng gǎi yí xià, jiù huì jǐn shàng tiān huā.

เธอแก้ไขบริเวณนี้ของจดหมายสมัครงานหน่อยนึง ก็จะดูดีขึ้น

เธอแก้ไขบริเวณนี้ของจดหมายสมัครงานหน่อยนึง ก็จะเพอร์เฟคขึ้น

 

 

4

弄巧成拙

nòng qiǎo chéng zhuō

สุภาษิตจีน แปลตรงตัวว่า “ทำเรื่องที่ฉลาดให้กลายเป็นโง่”  อุปมาว่า อยากแสดงฝีมือหรือกระทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งเพื่อให้ดูฉลาด ดูเก่งหรือดูดี แต่ผลจากการกระทำกลับกลายเป็นดูโง่หรือแย่ลง แปลว่า “ทำเรื่องที่ฉลาดให้กลายเป็นโง่ได้”; “อยากทำให้ดูดีแต่กลายเป็นแย่ลง”

ตัวอย่าง แปลว่า “ทำเรื่องที่ฉลาดให้กลายเป็นโง่ได้”

ตัวอย่างที่ 1

太聪明的人容易弄巧成拙

tài cōngming de rén róngyì nòng qiǎo chéng zhuō.

คนที่ฉลาดมากจะทำเรื่องที่ฉลาดให้กลายเป็นโง่ได้ง่าย

 

ตัวอย่างที่ 2

做多余的事不能锦上添花,反而弄巧成拙

zuò duōyú de shì bù néng jǐn shàng tiān huà

fǎn'ér nòng qiǎo chéng zhuō ne.

ทำ(เรื่อง)อะไรที่เยอะเกินความจำเป็นไม่สามารถทำให้ดูดีขึ้นได้ 

  กลับจะทำเรื่องที่ฉลาดให้กลายเป็นโง่ได้นะ

 

ตัวอย่าง แปลว่า “อยากทำให้ดูดีแต่กลายเป็นแย่ลง”

昨天跟老板一起吃饭, 本来想好好表现, 没想到弄巧成拙

zuótiān gēn lǎobǎn yìqǐ chīfàn, běnlái xiǎng hǎohāo biǎoxiàn

méi xiǎng dào nòng qiǎo chéng zhuō.

เมื่อวานกินข้าวด้วยกันกับเจ้านาย เดิมทีอยากจะ(ตั้งใจ)วางตัวให้ดีๆ

คิดไม่ถึงว่าอยากทำให้ดูดีแต่กลายเป็นแย่ลง

 

 

5

画蛇添足

huà shé tiān zú

สุภาษิตจีน แปลตรงตัวว่า  “วาดงูเติมเท้า” อุปมาว่า ทำสิ่งที่เกินความจำเป็น เกินพอดี ไม่มีเหตุผล ซึ่งนอกจากจะไม่มีประโยชน์แล้วยังเสียเวลา และอาจจะทำให้เรื่องราวเลวร้ายลงไปอีกด้วยแปลว่า “เติมแต่ง/แต่งเติมอะไร(ซะจนเยอะเกินไป)” ; “แต่งเติมเกินจริง; ดูเยอะเกิน(ไป)

 

ตัวอย่าง แปลว่า “เติมแต่ง(ซะ)จนดูเยอะเกินไป”; “แต่งเติมอะไรจนดูเยอะ”

这幅画已经很完美了,你就不要再画蛇添足了。

zhè fú huà yǐjīng hěn wánměi le, nǐ jiù bú yào zài huà shé tiān zú le.

ภาพวาดภาพนี้เพอร์เฟคมากแล้ว เธอก็อย่าเติมแต่ง(ซะ)จนดูเยอะเกินไปอีกเลย

ภาพวาดภาพนี้สมบูรณ์แบบมากแล้ว เธอก็อย่าแต่งเติมอะไรจนดูเยอะอีกเลย

 

ตัวอย่าง แปลว่า “แต่งเติมเกินจริง”

说话总爱画蛇添足,我不太喜欢她。

tā shuōhuà zǒng ài huà shé tiān zú, wǒ bú tài xǐhuan tā.

เขาพูดจามักจะชอบแต่งเติมเกินจริง ฉันไม่ค่อยชอบเขา

 

ตัวอย่าง แปลว่า “ดูเยอะเกินไป”

这种画蛇添足的衣服,别说39了,就是9块我也不买!

zhè zhǒng huà shé tiān zú de yīfu, bié shuō sān shí jiǔ le,

 jiù shì jiǔ kuài wǒ yě bù mǎi!

เสื้อที่ดูเยอะเกินไปแบบนี้ อย่าว่าแต่ 39 เลย แค่ 9ไคว้ฉันก็ไม่ซื้อ

 

课文 kèwénบทเรียน

 

       有一个人,他想请大家喝酒,但一壶酒几个人喝肯定不够。一个人喝还会有些剩余。于是他决定让大家一起在地上画蛇。谁先把蛇画好,酒就归谁喝。

    大家找来树枝,在地上画了起来。有个人很快就画好了。他端起酒正准备喝,发现别人都还没有画好,就一手端着酒壶,一手又接着画。

    他一边画一边得意洋洋地说: “我还可以给蛇添几只脚呢。他在给蛇画脚的时候,另一个人已经把蛇画好了。他夺过酒壶说: “蛇本来没有脚,你怎么可以给它画脚呢?” 说完,他仰起脖子,咕咚咕咚地把酒喝完了。那个给蛇画脚的人,只好眼巴巴地看着失去喝酒的机会。

 做多余的事不能锦上添花,反而弄巧成拙呢

 

        yǒu yí gè rén , tā xiǎng qǐng dàjiā hē jiǔ ,dàn yì hú jiǔ jǐ gè rén hē kěndìng bú gòu. yí gè rén hē hái huì yǒuxiē shèngyú. yúshì tā juédìng ràng dàjiā yìqǐ zài dì shàng huà shéshéi xiān bǎ shé huà hǎojiǔ jiù guī shéi hē.

        dàjiā zhǎo lái shùzhīzài dì shàng huà le qǐ láiyǒu gè rén hěn kuài jiù huà hǎo le tā duān qǐ jiǔ zhèng zhǔnbèi hēfāxiàn biérén dōu hái méiyǒu huà hǎo, jiù yì shǒu duān zhe jiǔ húyì shǒu yòu jiēzhe huà.

        tā yì biān huà yì biān dé yì yángyáng de shuō: wǒ hái kěyǐ gěi shé tiān jǐ zhī jiǎo ne. tā zài gěi shé huà jiǎo de shíhòu lìng yí gè rén yǐjīng bǎ shé huà hǎo le. tā duó guò jiǔ hú shuō:  shé běnlái méi yǒu jiǎo nǐ zěnme kěyǐ gěi tā huà jiǎo ne?”.   shuō wán tā yǎng qǐ bózi gūdōng gū dōng de bǎ jiǔ hē wán le. nà gè gěi shé huà jiǎo de rénzhǐ hǎo yǎn bā bā de kàn zhe,  shī qù hē jiǔ de jī huì.

        zuò duōyú de shì bù néng jǐn shàng tiān huā, fǎn'ér nòng qiǎo chéng zhuō ne.

 

    มีคนอยู่คนหนึ่ง เขาอยากชวนทุกคนดื่มเหล้า แต่ว่าเหล้า1 ขวด 2-3 คนดื่มไม่พอแน่ๆ  

คนเดียวดื่มยังจะพอเหลืออยู่บ้าง และแล้วเขาจึงตัดสินใจให้ทุกคนวาดรูปงูบนพื้นด้วยกันใครวาด(รูป)งูเสร็จก่อน เหล้าก็ให้คนนั้นดื่ม (เหล้าก็ตกเป็นของคนนั้นได้ดื่ม)

    ทุกคนหากิ่งไม้มา วาดลงไปบนพื้น มีคนหนึ่งวาดเสร็จเร็วมากเลย เขายกเหล้าขึ้นกำลังเตรียมจะดื่ม พบว่าคนอื่นยังวาดกันไม่เสร็จ ก็เลยมือข้างหนึ่งยกขวดเหล้า มือข้างหนึ่งก็วาดต่ออีก 

เขาวาดไปด้วย พูดไปด้วยความภาคภูมิใจอย่างมากว่า: ฉันยังเติมขา2-3ข้างให้งูได้นะ ขณะที่เขากำลังวาดขาให้งู อีกคนหนึ่งได้วาดรูปงูเสร็จ(แล้ว) เขาแย่งขวดเหล้าไปแล้วพูดว่า: “เดิมทีงูไม่มีขาอยู่แล้ว เธอวาดขาให้มันได้ยังไงล่ะ พูดจบ เขาแหงนคอขึ้น  ดื่มเหล้าจนหมดเอื้อก ๆเลย  คนที่วาดขาให้งูคนนั้น ได้แต่มองตาปริบ ๆ  หมดอกาสที่จะได้ดื่มเหล้า

    ทำ(เรื่อง)อะไรที่เยอะเกินความจำเป็นไม่สามารถทำให้ดูดีขึ้นได้ กลับจะทำเรื่องที่ฉลาดให้กลายเป็นโง่ได้นะ  https://youtu.be/tAnY1VL4uME

 

 

แหล่งอ้างอิง

- 汉语教程 第二册下 : 北京语言大学出版社

https://pixabay.com/th/photos/ภูเขา-แคนาดา-สาว-แนวโน้ม-หิมะ-3959204/

https://muzhi.baidu.com/question/680603507177152932.html

https://hanyu.baidu.com/zici/s?wd=喘气&query=喘气%20意思&srcid=28236&from=kg0

https://zhidao.baidu.com/question/194856311.html

https://www.jiewfudao.com/คลิปสอนภาษาจีนพื้นฐาน-3/บทที่-33--ฤดูหนาวใกล้จะมาถึงแล้ว.html

https://baike.baidu.com/item/%E5%88%B0%E5%BA%95/3275663

https://chinesexpert.com/3-meanings-of-%E5%88%B0%E5%BA%95/

https://www.facebook.com/1751011361799624/posts/1764291790471581/

https://www.facebook.com/1751011361799624/posts/1764627093771384/

https://baike.baidu.com/item/%E5%88%B0%E5%BA%95/3275663

https://www.facebook.com/xiuxianhanyu/posts/d41d8cd9/123334394490600/

http://www.futurec-cn.com/คำสันธาน-不但-,而且-%E3%80%82เมื่อเ/

https://www.facebook.com/WoXueHuaYu/posts/140488943993190

https://www.facebook.com/184878711576899/posts/221741997890570/

https://www.cidianwang.com/cd/j/jinjiezhe9203.htm

http://chinese2u.blogspot.com/2014/02/blog-post_22.html

http://pasajeen.com/ศัพท์ภาษาจีน-เปิดโลกอักษรจีนเปิดโลกภาษาจีน-ตอนที่6-s-w/

https://baike.baidu.com/item/%E8%83%8C/1605739?fr=aladdin

https://mgronline.com/china/detail/9620000047108

https://maoyan.com/films/celebrity/354288

http://m.jlxdsp.com/vinfo/star/guodegang.html

https://zhidao.baidu.com/question/1865259778237759707.html

https://baike.baidu.com/item/%E6%97%A0/4550

https://hanyu.baidu.com/zici/s?wd=%E5%86%B3%E5%BF%83&query=%E5%86%B3%E5%BF%83%20%E6%84%8F%E6%80%9D&srcid=28236&from=kg0

https://www.hujiang.com/cidian/zaiye_29124/

https://hinative.com/zh-CN/questions/5991250

http://wap.5156edu.com/xh/html5/20441.html

https://baike.baidu.com/item/%E4%BA%89%E5%8F%96%E6%97%B6%E9%97%B4/939241?fr=aladdin

https://hanyu.baidu.com/zici/s?wd=%E6%81%90%E6%80%95&query=%E6%81%90%E6%80%95%E6%84%8F%E6%80%9D&srcid=28236&from=kg0

http://zuowen.360zuowen.com/xiaoxuexiangxiang/20130130b164923.html

https://zhidao.baidu.com/question/2079493996147170908.html

https://mgronline.com/china/detail/9510000028796

http://www.royin.go.th/?knowledges=ถ่วงเวลา-ประวิงเวลา-ซื้อ

https://baike.baidu.com/item/%E4%BA%89%E5%8F%96%E6%97%B6%E9%97%B4/939241?fr=aladdin

http://blog.sina.com.cn/s/blog_873339840101mlhr.html

http://www.cim.chinesecio.com/hbcms/f/article/info?id=408739ffd5214be188e27d75f08a02b5&lang=3

https://www.facebook.com/kyobashi.tea/posts/601555376650626/

https://www.facebook.com/theatrestudiesandnews/posts/1754835891402999/

https://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%80%81%E8%88%8D

https://www.nanmeebooks.com/tea-house-a-play-in-three-acts.html

http://old.pep.com.cn/xgjy/hyjx/hyxxzy/hyxx/yffd/201009/t20100901_855548.htm

http://blog.sina.com.cn/s/blog_12eed28e00102vh8g.html

https://wenku.baidu.com/view/93f0f7a0783e0912a3162a98.html

https://auction.artron.net/paimai-art38692254/

http://www.t-chs.com/pche50008527/548548336923.html

https://baike.baidu.com/item/%E8%B5%B7%E6%9D%A5/47125?fr=aladdin

https://zhidao.baidu.com/question/716522990245770925.html

https://www.arsomsiam.com/grammar-benlai-yuanlai/

http://www.szthks.com/view-btzkkiszs.php

https://item.m.jd.com/product/1286366037.html?resourceType=panda_cube_m&resourceValue=panda_cube

http://www.52bjw.cn/product-info/60975141.html

http://www.tbw-xie.com/px_50003766/529374777661.html

https://www.facebook.com/groups/ChineseForBeginer/permalink/1486730568084960/

http://cdmd.cnki.com.cn/Article/CDMD-10602-2007166468.htm

https://wenku.baidu.com/view/a9e5f419c281e53a5802ffbd.html

https://zhidao.baidu.com/question/430387126728917612.html

https://www.facebook.com/hanyuchengwu/posts/650562751673554/

https://zhidao.baidu.com/question/1799275963729973387.html

 




คลิปสอนภาษาจีนพื้นฐาน 5

第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 1: โครงสร้างและการใช้ 快(要)..了、才会、再..也 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 2: โครงสร้างและการใช้ 喘 、得都..了、受伤 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 3: การใช้ 可能(1) article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 4: การใช้ 可能(2)、โครงสร้าง: 什么都 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 5: การใช้ 要怎么样 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 6: การใช้ 一直 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 7: การใช้ 到底、动 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 8: การใช้坚持、胜利 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 9:การใช้่ 接着、紧接着 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 10: ความแตกต่างระหว่าง 继续 กับ 接着 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 11: การใช้ 一步一步、比不了 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 12: การใช้ 相信、信任、信心、自信 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 13: การใช้ 怕、害怕、恐怕、可怕 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 14: การใช้ 再也 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 15: การใช้ 练、练习、排练、纠正 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 16: การใช้无、谁..谁..、一手..一手 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 17: การใช้ 决心、下定决心 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 18: การใช้ 争取 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 19: การใช้ 剩、剩下、剩余、多余 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 20: การใช้ 本来、原来、原本 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 21: ความแตกต่างระหว่าง 反而 กับ 却 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 22: การใช้ 抢、夺、抢夺、失去、得意 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 23: ไวยากรณ์ 可能补语2 article
第四十七课:บทที่ 47 ตอนที่ 1: การใช้ 就 article
第四十七课:บทที่ 47 ตอนที่ 2: การใช้ 也就 article
第四十七课:บทที่ 47 ตอนที่ 3: การใช้ 也就是 article
第四十七课:บทที่ 47 ตอนที่ 4: การใช้ 之,จับหลัก之前กับ以前, จับหลัก之后กับ以后 article
第四十七课:บทที่ 47 ตอนที่ 5: จับหลัก之内กับ以内, จับหลัก之外กับ以外 article
第四十七课:บทที่ 47 ตอนที่ 6 คำศัพท์ 追随者,忠诚,圈,不如 article
第四十七课:บทที่ 47 ตอนที่ 7 :ความแตกต่างระหว่าง 感受,感觉,感到 และ 觉得 article
第四十七课 บทที่47 ตอนที่ 8 :การใช้ 千万 ,โครงสร้าง 不是..是.., คำศัพท์ 正确 article
第四十七课 บทที่47 ตอนที่ 9: การใช้用 ,有用,没有用,没用,有什么用,没有什么用 article
第四十七课 บทที่47 ตอนที่ 10:การใช้不用, 用来,改用 และ 实用 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่11 การใช้ 使,用 และ 使用 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่12 ถอดบริบทการใช้ 同1 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่13 ถอดบริบทการใช้ 同2 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่14 ถอดบริบทการใช้ 相同,同样,一样 และ同一 (1) article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่15 ถอดบริบทการใช้ 相同,同样,一样 และ同一 (2) article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่16 การใช้ 平时,平日,通常,一般 และ 分开 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่17 ความแตกต่างระหว่าง食และ吃,อธิบายคำศัพท์ 一家人,极其,平衡,其实,握,资 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่18 อธิบายคำศัพท์และโครงสร้าง 各自 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่19 อธิบายคำศัพท์และโครงสร้าง各色,各种,各式,各样 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่20 อธิบายคำศัพท์ 盛,装,制,制作 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่21 การใช้ 小 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่22 การใช้ 大、多大、有多大(1) article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่23 การใช้ 大、多大、有多大(2) article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่24 การใช้ 大、多大、有多大(3) article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่25 ความแตกต่างระหว่าง 大多数 กับ大部分 อธิบายคำศัพท์และสำนวน 夹、这样一来และ大量 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่26 ความแตกต่างระหว่าง 基础กับ基本 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่27ถอดบริบทการใช้ 根本(1/2) article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่28 การใช้ 根本,从来 และ 本来(2/2) article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่29ถอดบริบทการใช้ 而,โครงสร้าง 而..却 , 从..而 , 为(了)..而 , 因(为)..而 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 30 โครงสร้าง 不是..而是..、这/那不是..而是..、不是..而是在..、不是ࢰ article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 31 การใช้ 而不是 และโครงสร้างต่างๆ article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 32 การใช้ 仅VS只 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 33การใช้ 不仅、不只และ不但 กับโครงสร้างต่าง ๆ ที่น่าสนใจ article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 34 จับหลักการใช้ 不仅、不只และ不但ร่วมกับ还、也และ 而且 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 35จับหลักการใช้ 如此,这样,这么และ那样 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 36 อธิบายคำศัพท์ 仅仅如此而已,防止,造型และ 可能也就 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 37 ถอดบริบทการใช้ 同时,ความแตกต่างระหว่าง 的同时 และ 的时候 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 38 ถอดบริบทการใช้ 同时也และ 同时又 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 39 ถอดบริบทการใช้ 学、学习、学走、学走路 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 40 ถอดบริบทการใช้ 学会,不学会 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 41 ถอดบริบทการใช้ 学不会และ 懂得 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 42 ถอดบริบทการใช้ 挑战、行为、都说 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 43 ถอดบริบทการใช้ 究竟、个究竟、到底、原委 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 44 ถอดบริบทการใช้ 跨、跨过、跨越 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 45 ถอดบริบทการใช้ 表示 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 46การใช้ 有多 และ 有多少,โครงสร้าง 有多(少)..就有多(少).. ,สำนวน 不管有多และŰ article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 47 การใช้ 范围 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 48 การใช้ 划 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 49 การใช้ 剔、剔除、加、加上 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 50 การใช้ 稳定、足、够、足够、โครงสร้าง 时..时.. article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 51 ความแตกต่างระหว่าง 满足 กับ 满意 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 52 ถอดบริบท胃口、食欲、满足胃口、满足食欲、适合胃口、合ʼn article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 53 การใช้ 相比 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 54 การใช้ 清淡、表面、光滑 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 55 การใช้ 所以说、所以说嘛、解决、解决了 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 56 ถอดบริบทความแตกต่างระหว่าง 现在 กับ目前 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 57 ถอดบริบท抓、抓到、抓住 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 58 ถอดบริบทความแตกต่างระหว่าง 差异、差别กับ 区别 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 59 ตอนจบ中国、日本和韩国的筷子 ตะเกียบของประเทศจีน ญี่ปุ่นและเกาหลี article



Copyright © 2010 All Rights Reserved.
http://www.k79exchange.com/