ภาษาจีน
|
พินอิน
|
ภาษาอังกฤษ
|
ภาษาไทย
|
耐人寻味
น้าย เหยิน สวิน เว่ย
|
nài rén xún wèi
|
be thought-provoking
|
มีความหมายลึกซึ้ง /ควรแก่การพิจารณาอย่างระมัดระวัง
|
南柯一梦
หนาน เคอ อี๋ เมิ้ง
|
nán kē yí mèng
|
a Nanke dream—a fond dream; an illusory joy
|
ความฝันที่หลอกให้ดีใจเก้อ
|
南腔北调
หนาน เชียง เป่ย เตี้ยว
|
nán qiāng běi diào
|
strong accent
|
พูดจามีสำเนียงท้องถิ่นที่แปลกแตกต่างกันออกไป
|
南辕北辙
หนาน เอวี๋ยน เป่ย เจ๋อ
|
nán yuán běi zhé
|
at odds with
|
(ต้องการไปใต้แต่คนขับไปทางเหนือ) การกระทำและเป้าหมายอยู่ตรงข้ามกัน
|
难能可贵
หนาน เหนิง เข่อ กุ้ย
|
nán néng kě guì
|
highly commendable
|
น่าชื่นชมยินดีกับความสำเร็จที่มาจากผลงานที่ยากลำบาก
|
难舍难分
หนาน เส่อ หนาน เฟิน
|
nán shě nán fēn
|
loath to part from each other
|
สนิทสนมกันมากจนไม่อยากพรากจากกัน
|
难以置信
หนาน อี่ จื้อ สิ้น
|
nán yĭ zhì xìn
|
1.unbelievable; unconceivable; incredible
2. adverb incredibly
|
ยากที่จะทำให้ผู้อื่นเชื่อถือได้
|
恼羞成怒
เหน่า ซิว เฉิง นู้
|
năo xiū chéng nù
|
fly off the handle
|
โกรธเนื่องจากความละอายและขุ่นเคือง
|
能屈能伸
เหนิง ชวี เหนิง เซิน
|
néng qū néng shēn
|
be able to stoop or to stand; submit or assert oneself as the occasion requires; be adaptable to circumstances
|
ยืดได้หดได้
|
能说会道
เหนิง ซัว ฮุ่ย เต้า
|
néng shuō huì dào
|
have the gift of the gab; be a glib talker
|
พูดจาคล่องแคล้ว / ฝีปากเก่ง
|
能言善辩
เหนิง แหยน ซ่าน เปี้ยน
|
néng yán shàn biàn
|
eloquent, glib and quick-tongued in argument
|
พูดคล่องโน้มน้าวจิตใจเก่ง
|
能者多劳
เหนิง เจ่อ ตัว เหลา
|
néng zhě duō láo
|
able people should do more work (said when asking somebody to perform a service or do extra work); the abler one is, the more one should do
|
คนมีความสามารถก็ต้องเหนื่อยมากหน่อย
|
泥牛入海
หนี หนิว ยู่ ไห่
|
ní niú rù hăi
|
like clay oxen entering the sea —never to be heard of again; gone forever
|
วัวโคลนลุยทะเล(หายสาบสูญไปอย่างไร้ร่องรอย)
|
逆来顺受
นี้ หลาย ซุ่น โส่ว
|
nì lái shùn shòu
|
resign oneself to
|
ยอมรับความลำบากอย่างไม่ขัดขืน
|
逆水行舟
นี้ สุ่ย สิง โจว
|
nì shuĭ xíng zhōu
|
go against the stream
|
พายเรือทวนน้ำ ถ้าไม่ยอมทำงานหนักก็ต้องถอยหลังไป
|
拈轻怕重
เนียน ชิง ผ้า จ้ง
|
niān qīng pà zhòng
|
prefer the light to the heavy—pick easy jobs and shirk hard ones
|
เลือกงานเบาเลี่ยงงานหนัก
|
年富力强
เหนียน ฟู่ ลี่ เฉียง
|
nián fù lì qiáng
|
in the prime of life
|
อายุยังน้อยมีกำลังวังชามาก
|
年逾古稀
เหนียน อวี้ กู่ ซี
|
nián yù gŭ xī
|
over seventy years old
|
อายุเกิน 70 ปี
|
鸟语花香
เหนียว อวี่ ฮวา เซียง
|
niăo yŭ huā xiāng
|
the sounds and scents of nature
|
ทิวทัศน์ที่มีนก ร้องเพลง ดอกไม้บานรับฤดูใบไม้ผลิ/ สถานที่ซึ่งมีธรรมชาติงดงาม
|
宁缺毋滥
นิ่ง เชวีย อู๋ ลั่น
|
nìng quē wú làn
|
place quality over quantity
|
ยอมขาดแคลนดีกว่ามีของด้อยคุณภาพ
|
宁死不屈
นิ่ง สื่อ ปู้ ชวี
|
nìng sĭ bù qū
|
rather die than surrender
|
ยอมตายดีกว่ายอมแพ้
|
弄假成真
น้ง เจี่ย เฉิง เจิน
|
nòng jiă chéng zhēn
|
what was make-believe has become reality; what was said in fun is fulfilled in earnest
|
ของที่คิดว่าเป็นของปลอมสุดท้ายกลับกลายเป็นของจริง
|
弄巧成拙
น้ง เฉี่ยว เฉิง จัว
|
nòng qiăo chéng zhuō
|
be too clever for one’s own good
|
อยากโอ้อวดแสดงความชาญฉลาดออกมา สุดท้ายกลับกลายเป็นการแสดงความโง่เขลาออกมา,ยิ่งทำยิ่งเสีย
|
弄虚作假
น้ง ซวี จั้ว เจี่ยะ
|
nòng xū zuò jiă
|
falsify
|
กุเรื่องสร้างภาพหลอกลวง
|
怒发冲冠
นู้ ฝ้า ชง กวาน
|
nù fà chōng guān
|
bristle with anger; be in a towering rage (or passion)
|
โกรธจัดจนผมตั้งชัน
|
怒目而视
นู้ มู่ เอ๋อ ซื่อ
|
nù mù ér shì
|
Staring at somebody or something angrily; glare
|
ถลึงตามองด้วยความโกรธ
|