ReadyPlanet.com
dot dot
dot
สนใจเลี้ยงข้าว Jiewfudao
dot
bulletเลี้ยงข้าวพี่จิ๋ว คลิ้กนี้เลย
dot
สั่งซื้อหนังสือเรียนภาษาจีน jiewfudao
dot
bulletหนังสือเรียนภาษาจีนพื้นฐาน 1
bulletหนังสือเรียนภาษาจีนพื้นฐาน 2
bulletหนังสือเรียนภาษาจีนพื้นฐาน 3
bulletหนังสือเรียนภาษาจีนพื้นฐาน 4
bulletหนังสือเรียนภาษาจีนพื้นฐาน 5
bulletหนังสือภาษาจีนเพื่อการค้าสำหรับหน้าร้าน
bulletหนังสือ 200 ประโยคภาษาจีนในชีวิตประจำวัน
bulletแบบฝึกเขียนอักษรด้วยพู่กันจีน (书法)
bulletสมุดคัดคำศัพท์ภาษาจีน
bulletขั้นตอนการสั่งซือหนังสือ
dot
教你如何跟jiewfudao.com自学:แนะนำมือใหม่หัดเรียนภาษาจีนออนไลน์กับเว็บพี่จิ๋ว
dot
bulletคลิ๊กนี้ สำหรับน้องใหม่
dot
คลิปสอนภาษาจีนของ jiewfudao
dot
bulletภาษาจีนพื้นฐาน 1
bulletภาษาจีนพื้นฐาน 2
bulletภาษาจีนพื้นฐาน 3
bulletภาษาจีนพื้นฐาน 4
bulletภาษาจีนพื้นฐาน 5
bulletภาษาจีนเพื่อการค้าสำหรับหน้าร้าน
dot
ภาษาจีนสำหรับทางการแพทย์และบุคลากรทางการแพทย์
dot
bulletอวัยวะมนุษย์ในภาษาจีน 人体器官
bulletกายวิภาคศาสตร์ 解剖学
bulletโรคภัยไข้เจ็บต่าง ๆ ในภาษาจีน 人体疾病中文词汇
dot
各种专业词汇:คำศัพท์เฉพาะประเภทต่าง ๆ
dot
bullet汉语成语:สุภาษิตจีน A-Z
bullet人与家庭词汇:หมวดมนุษย์และชีวิตในครอบครัว
bullet社会与文化词汇:หมวดสังคมและวัฒนธรรม
bullet饮食词汇 :หมวดอาหารและเครื่องดื่ม
bullet贸易专业词汇:หมวดคำศัพท์เฉพาะทางธุรกิจ
bullet其他词汇:หมวดคำศัพท์เฉพาะอื่น ๆ
dot
中国吉祥象征108 สิ่งมิ่งมงคลจีน โดย อ.ปิยะแสง จันทรวงศ์ไพศาล
dot
bulletเทพเจ้าสัญลักษณ์มงคล
bulletเครื่องหมายและเครื่องใช้มงคล
bulletอักษรมงคล
bulletสถาปัตยกรรมมงคล
bulletต้นไม้และดอกไม้มงคล
dot
เนื้อหาอื่น ๆ ที่มีประโยชน์
dot
bullet中文常用句子:ประโยคภาษาจีนที่ใช้บ่อยในวิชาชีพและสถานการณ์
bullet中国历史:ประวัติศาสตร์จีน
bullet中国文化วัฒนธรรมจีน
bullet中国地理ภูมิศาสตร์จีน
bullet准备祭祀食物及金纸:จัดโต๊ะไหว้-พับกระดา
bullet中国结:เรียนถักเชือกจีนกับ..พี่อั้ม
bullet中医(泰) แพทย์แผนจีนและสุขภาพ(บทความภาษาไทย)
bullet中国节日:ประเพณีและเทศกาลจีน
bullet中国古代服饰与发式:ทรงผมจีนโบราณ
bullet中文求职: ภาษาจีนสำหรับการสมัครงาน
dot
好内容与网站:เว็บไซด์ที่มีประโยชน์
dot
bullet华侨崇圣大学:มหาวิทยาลัยหัวเฉียวเฉลิมพระเกียรติ
bulletเรียนภาษาจีนธุรกิจผ่านเเล็กเชอร์กับ น้องตั๊ก
bullet笔顺 ลำดับขีด
bullet中英词典与翻译:พจนานุกรม / แปลภาษา
bullet中医(中)แพทย์แผนจีน(ภาษาจีน)
bullet画画儿:หัดวาดภาพจีน
bullet游戏:เล่นเกมจีน-จีน
dot
โฆษณาสนับสนุน jiewfudao.com
dot
bulletK79 รับแลกเงินเรทดีกว่าธนาคาร
bulletบริการรับส่งสินค้าด้วยรถสิบล้อ
bulletรับแลกเปลี่ยน โอนเงินตราทุกสกุล


หนังสือ jiewfudao
http://www.k79exchange.com/


第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 42 ถอดบริบทการใช้ 挑战、行为、都说 article

 เผยแพร่ครั้งแรกวันจันทร์ที่ 12 ธันวาคม 2565 www.jiewfudao.com

ปรับปรุงล่าสุดวันพฤหัสบดีที่ 5 ตุลาคม 2566 www.jiewfudao.com

49

挑战

tiǎozhàn

1.ทำหน้าที่เป็นคำนามและคำกริยา แปลว่า “ความท้าทาย”; “ท้าทาย”

2.ใช้กับบริบทที่ท้าทายสู้กับสภาวะจิตใจของตัวเองหรือสิ่งที่เป็นนามธรรม แปลว่า “ท้าทาย”

3.ใช้กับบริบทชวนทะเลาะท้าทายฝั่งตรงข้ามด้วยเหตุจากความขัดแย้งหรือมีปัญหากัน แปลว่า“ท้า(ทาย)”

4.ใช้กับบริบทท้าทายหรือท้าให้ลองกระทำสิ่งต่าง ๆ ด้วยกันเพื่อหาผู้แพ้ชนะ แปลว่า “ท้า”

5.ใช้กับบริบทพูดท้าแข่งขันกิจกรรมหรือกีฬาต่าง ๆ แปลว่า ท้าแข่ง”

6.ใช้กับบริบทที่พูดถึงการท้าชิงในการแข่งขันต่าง ๆ แปลว่า “ท้าชิง”; “ท้าแข่ง”

7.ใช้กับบริบทที่พูดถึงสงคราม แปลว่า “ท้ารบ(กับ)”

 

1.ทำหน้าที่เป็นคำนาม แปลว่า “ความท้าทาย”

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

我爱挑战

wǒ ài tiǎozhàn.

ฉันรัก/ชอบความท้าทาย

人生最大的挑战就是战胜自己。

rénshēng zuì dà de tiǎozhàn jiù shì zhànshèng zìjǐ.

ความท้าทายที่ยิ่งใหญ่ที่สุดในชีวิตก็คือการเอาชนะตัวเอง

 

 

ทำหน้าที่เป็นคำกริยา แปลว่า “ท้าทาย”

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

人生要不断挑战

rénshēng yào búduàn tiǎozhàn.

ชีวิตต้องท้าทายไม่หยุด(นิ่ง/ยั้ง)

别用你的心计()挑战我的智商

bié yòng nǐ de xīnjì (láitiǎozhàn 

wǒ de zhìshāng.

อย่าใช้อุบายของเธอ (มา)ท้าทายไอคิวของฉัน

 

 

2.ใช้กับบริบทที่ท้าทายสู้กับสภาวะจิตใจของตัวเองหรือสิ่งที่เป็นนามธรรม แปลว่า “ท้าทาย”

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

只有勇于挑战自己的人才能成功

zhǐyǒu yǒngyú tiǎozhàn zìjǐ de rén, cái néng chénggōng.

มีแต่คนที่กล้าที่จะท้าทายตัวเองเท่านั้น

ถึง(จะสามารถ)ประสบความสำเร็จได้ 

 

我觉得他在挑战我的耐心

wǒ juéde tā zài tiǎozhàn

wǒ de nàixīn.

ฉันรู้สึกว่าเขากำลัง

ท้าทายความอดทนของฉัน(อยู่)

 

3.ใช้กับบริบทชวนทะเลาะท้าทายฝั่งตรงข้ามด้วยเหตุจากความขัดแย้งหรือมีปัญหากัน แปลว่า “ท้า(ทาย)”

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

不要挑战打架我没输过 !

búyào tiǎozhàn wǒ

dǎjià wǒ méi shū guò!

อย่าท้า(ทาย)ฉัน

เรื่องชกต่อยฉันไม่เคยแพ้ !

 

不是我欺负他,而是他先来挑战

búshì wǒ qīfu tā

érshì tā xiān lái tiǎozhàn wǒ.

ไม่ใช่ฉันแกล้งเขา

แต่เป็นเขาต่างหาก(ที่)มาท้า(ทาย)ฉันก่อน

 

 

4.ใช้กับบริบทท้าทายหรือท้าให้ลองกระทำสิ่งต่าง ๆ ด้วยกันเพื่อหาผู้แพ้ชนะ แปลว่า “ท้า”

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

我今天要挑战他吃100碗面!

wǒ jīntiān yào tiǎozhàn

 tā chī yì bǎi wǎn miàn!

วันนี้ฉันจะท้าเขา

กินบะหมี่ 100 ชาม!

我想挑战,谁闭气时间最长就算谁赢

wǒ xiǎng tiǎozhàn nǐ, shéi bì qì shíjiān zuì cháng jiù suàn shéi yíng.

ฉันอยากท้าเธอ ใครใช้เวลากลั้นหายใจ

(ยาว)นานที่สุดก็ถือว่าคนนั้นชนะ!

 

 

5.ใช้กับบริบทพูดท้าแข่งขันกิจกรรมหรือกีฬาต่าง ๆ แปลว่า ท้าแข่ง”

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

谁会打乒乓球我想挑战 !

shéi huì dǎ pīngpāng qiú

wǒ xiǎng tiǎozhàn!

ใครตี(เล่น)ปิงปองเป็น(บ้าง) ฉันอยากท้าแข่ง!

 

玛丽要和我挑战下象棋。

Mǎlì yào hé wǒ tiǎozhàn

 xià xiàngqí.

แมรี่จะท้าแข่งเล่นหมากรุกกับฉัน

 

 

ตัวอย่าง: 挑战赛 แปลว่า “การแข่งขัน

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

2022年第一届计算机能力挑战赛

èr líng èr èr nián dì yī jiè jìsuànjī nénglìtiǎozhàn sài.

การแข่งขันความสามารถด้านคอมพิวเตอร์ 

ครั้งที่ 1 ปี 2022

 

2023东方音乐挑战赛

èr líng èr sān Dōngfāng yīnyuè tiǎozhàn sài.

การแข่งขันดนตรีตะวันออก 2023

6.ใช้กับบริบทที่พูดถึงการท้าชิงในการแข่งขันต่าง ๆ แปลว่า “ท้าชิง”; “ท้าแข่ง”

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

他是世界上鼓掌最快的人

你敢去挑战他吗?

tā shì shìjiè shàng gǔzhǎng zuì kuài de rén, nǐ gǎn qù tiǎozhàn tā ma?

เขาคือคนที่ปรบมือเร็วที่สุดในโลก 

เธอกล้าไปท้าชิง/ท้าแข่งเขาไหม

 

我想要挑战

围棋世界冠军柯洁

wǒ xiǎngyào tiǎozhàn wéiqí shìjiè guànjūn Kē Jié.

ฉันอยากจะท้าชิง/ท้าแข่งเคอเจี๋ย

แชมป์โลกหมากล้อม

 

ตัวอย่าง: 挑战者แปลว่า ผู้ท้าชิง”; “ผู้เข้าแข่งขัน”

 

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

有请下一位挑战者上场

yǒuqǐng xià yí wèi tiǎozhàn zhěshàngchǎng.

เรียนเชิญผู้ท้าชิง/ผู้เข้าแข่งขันท่านต่อไปลงสนาม

 

你是最棒的挑战者!

nǐ shì zuì bàng de tiǎozhàn zhě!

คุณเป็นผู้ท้าชิง/ผู้เข้าแข่งขัน

ที่สุดยอดที่สุด!

7.ใช้กับบริบทที่พูดถึงสงคราม แปลว่า “ท้ารบ(กับ)”  ตัวอย่างที่ 1

中国不想挑战谁,但谁挑战也不怕。

Zhōngguó bù xiǎng tiǎozhàn shéi, dàn shéi tiǎozhàn yě bú pà.

ประเทศจีนไม่อยาก(ไม่คิด)ท้ารบ(กับ)ใคร แต่ใครท้ารบก็ไม่กลัวเหมือนกัน/เช่นกัน

 

ตัวอย่างที่ 2

大国为什么欺负小国而不去挑战大国?

dàguó wèi shénme qīfu xiǎoguó ér bú qù tiǎozhàn dàguó?

ประเทศใหญ่ทำไมถึงรังแกประเทศเล็ก(ๆ) แต่ไม่ไปท้ารบ(กับ)ประเทศใหญ่ๆ

ประเทศที่ใหญ่กว่าทำไมถึงรังแกประเทศที่เล็กกว่า แต่ไม่ไปท้ารบ(กับ)ประเทศ(ที่)ใหญ่ๆ

 

หมายเหตุ: - 大国 แปลว่า “ประเทศ(ที่)ใหญ่(ๆ)”; กรณีใช้ร่วมกับบริบทเปรียบเทียบ แปลว่า “ประเทศที่ใหญ่กว่า”   - 小国 แปลว่า “ประเทศ(ที่)เล็ก(ๆ)”; กรณีใช้ร่วมกับบริบทเปรียบเทียบ แปลว่า “ประเทศที่เล็กกว่า”

             

49.1

接受挑战

jiēshòu tiǎozhàn

1.ใช้กับบริบทที่พูดถึงการยอมรับคำท้าของผู้ที่เข้ามาท้าทายในรูปแบบต่าง ๆ แปลว่า

“(ยอม)รับคำท้า”  2.ใช้กับบริบทที่พูดถึงการยอมที่จะเผชิญหน้าเปิดรับสิ่งท้าทายที่จะเข้ามาในชีวิต แปลว่า  “(ยอม/เปิด)รับความท้าทาย

 

1.ใช้กับบริบทที่พูดถึงการยอมรับคำท้าของผู้ที่เข้ามาท้าทายในรูปแบบต่าง ๆ 

แปลว่า “(ยอม)รับคำท้า”

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

你敢挑战我,好接受挑战

nǐ gǎn tiǎozhàn wǒ, 

hǎo! wǒ jiēshòu tiǎozhàn.

เธอกล้ามาท้า(ทาย)ฉัน ดี! /ได้!/ OK!  ฉัน(ยอม)รับคำท้า

 

玛丽你为什么不敢接受挑战?

Mǎlì, nǐ wèi shénme 

bù gǎn jiēshòu tiǎozhàn?

แมรี่ ทำไมเธอถึงไม่กล้ารับคำท้า

ตัวอย่างโครงสร้าง: 接受..挑战

ตัวอย่างโครงสร้าง: 接受..的挑战

我愿意接受这个挑战

wǒ yuànyì jiēshòu zhè gè tiǎozhàn.

ฉันยอมรับคำท้า(อัน)นี้

接受挑战!

 jiēshòu nǐ de tiǎozhàn!

ฉัน(ยอม)รับคำท้าของเธอ!

 

2.ใช้กับบริบทที่พูดถึงการยอมที่จะเผชิญหน้าเปิดรับสิ่งท้าทายที่จะเข้ามาในชีวิต แปลว่า  

“(ยอม/เปิด)รับความท้าทาย

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

接受挑战,才能成功。

jiēshòu tiǎozhàn,

 cái néng chénggōng.

(ยอม/เปิด)รับความท้าทาย เธอถึงจะสามารถประสบความสำเร็จได้

一个人,如果想要优秀,要勇于接受挑战

yí gè rén, rúguǒ xiǎngyào yōuxiù

yào yǒngyú jiēshòu tiǎozhàn.

คน ๆ หนึ่ง ถ้าหากอยากจะเก่ง(เป็นเลิศ) 

ต้องกล้าที่จะ(ยอม/เปิด)รับความท้าทาย

 

ตัวอย่างโครงสร้าง: 接受..()挑战

ตัวอย่าง แปลว่า “ยอมรับความท้าทาย”

ตัวอย่าง แปลว่า “เปิดรับความท้าทาย”

人生就要拼搏,

接受命运安排的一切挑战

rénshēng jiù yào pīnbó, yào jiēshòu mìngyùn ānpái de yíqiè tiǎozhàn

ชีวิตก็ต้องดิ้นรน ต้องยอมรับความ

ท้าทายทั้งหมดที่ชะตาชีวิตลิขิต(มาให้)

 

你要走出舒适区,

接受()挑战,才有机会成功。

nǐ yào zǒuchū shūshì qūjiēshòu xīn (de) tiǎozhàncái yǒu jīhuì chénggōng.

เธอต้องเดินออกจากคอมฟอร์ทโซน(Comfort Zone พื้นที่ปลอดภัย) เปิดรับความท้าทายใหม่ ๆ ถึงจะมีโอกาสประสบความสำเร็จ

         

 

50

行为                  

 xíngwéi

1.    ใช้กับบริบทที่พูดถึงการกระทำ หรือกิริยาอาการที่แสดงออกทางร่างกาย ความคิด หรือความรู้สึกเพื่อตอบสนองต่อสิ่งเร้า แปลว่า“พฤติกรรม

 

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

老公一直怀疑我出轨,

我受不了他的行为,我想离婚

lǎogōng yìzhí huáiyí wǒ chūguǐ

wǒ shòu bù liǎo tā de xíngwéi,

 wǒ xiǎng líhūn.

สามี(ผัว)สงสัยว่าฉันนอกใจมาโดยตลอด ฉันทน(รับ)พฤติกรรมของเขาไม่ไหว ฉันอยากหย่า

 

他的这些行为

也许是他爱你的表现!

tā de zhèxiē xíngwéi, yěxǔ shì tā ài nǐ de biǎoxiàn!

พฤติกรรมพวกนี้ของเขา บางทีอาจจะเป็นการแสดงท่าทีออกมาว่าเขารักเธอ!

 

หมายเหตุ: จับหลัก 行为และ 表现 กรณีแปลว่า “พฤติกรรม”

1. 行为 เป็นคำนาม 表现 เป็นได้ทั้งคำนามและคำกริยา

2. ในกรณีที่เป็นคำนาม แปลว่า “พฤติกรรม”  行为 จะแสดงถึงภาพรวมของพฤติกรรมการกระทำ ส่วน 表现 จะเน้นที่พฤติกรรมที่แสดงออกมาให้เห็น แนะนำให้จับหลัก 表现แปลว่า “พฤติกรรม(ที่แสดงออกมา)” เช่น

ตัวอย่างที่ 1

行为

表现

这种行为是有心理问题吗?

zhè zhǒng xíngwéi

shì yǒu xīnlǐ wèntí ma?

พฤติกรรมอย่างนี้คือมีปัญหาทางจิตรึเปล่า

这种表现是有心理问题吗?

zhè zhǒng biǎoxiàn

shì yǒu xīnlǐ wèntí ma?

พฤติกรรมที่แสดงออกมาอย่างนี้คือ

มีปัญหาทางจิตรึเปล่า

ตัวอย่างที่ 2

行为

表现

老板不满意我的工作行为

lǎobǎn bù mǎnyì 

wǒ de gōngzuò xíngwéi.

เถ้าแก่(เจ้านาย)ไม่พอใจ

พฤติกรรมการทำงานของฉัน

 

老板不满意我的工作表现

lǎobǎn bù mǎnyì 

wǒ de gōngzuò biǎoxiàn.

เถ้าแก่(เจ้านาย)ไม่พอใจ

พฤติกรรมการทำงาน(ที่แสดงออกมา)ของฉัน

     

51

都说..

dōu shuō..

1.ใช้กับบริบทที่พูดถึงบุคคลอื่นพูดกันถึงเรื่องราวต่าง ๆ ของผู้ที่ถูกกล่าวถึง แปลว่า

“พูดกันว่า”; “ว่ากันว่า” 

2.ใช้กับบริบทที่พูดขึ้นต้นประโยค แปลว่า“กล่าวกันว่า”; “ว่ากันว่า” 

 

1.ใช้กับบริบทที่พูดถึงบุคคลอื่นพูดกันถึงเรื่องราวต่าง ๆ ของผู้ที่ถูกกล่าวถึง แปลว่า

“พูดกันว่า”; “ว่ากันว่า”

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

他们都说玛丽是好人

tāmen dōu shuō Mǎlì shì hǎorén.

พวกเขาพูดกันว่า/ ว่ากันว่าแมรี่เป็นคนดี

 

朋友们都说我唱歌很好听。

péngyou men dōu shuō wǒ chànggē hěn hǎotīng.

เพื่อน ๆ พูดกันว่าฉันร้องเพลงเพราะมาก

 

2.ใช้กับบริบทที่พูดขึ้นต้นประโยค แปลว่า“กล่าวกันว่า”; “ว่ากันว่า”

ตัวอย่างที่ 1

ตัวอย่างที่ 2

都说鬼可怕,我觉得人也可怕。

dōu shuō guǐ kěpà,

 wǒ juéde rén yě kěpà.

กล่าวกันว่า/ ว่ากันว่าผีน่ากลัว ฉันรู้สึกว่าคนก็น่ากลัวเช่นกัน(เหมือนกัน)

都说女人比男人更长寿。

dōu shuō nǚrén bǐ nánrén gèng chángshòu.

กล่าวกันว่า/ ว่ากันว่าผู้หญิง

อายุยืนยิ่งกว่าผู้ชาย

 




คลิปสอนภาษาจีนพื้นฐาน 5

第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 1: โครงสร้างและการใช้ 快(要)..了、才会、再..也 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 2: โครงสร้างและการใช้ 喘 、得都..了、受伤 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 3: การใช้ 可能(1) article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 4: การใช้ 可能(2)、โครงสร้าง: 什么都 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 5: การใช้ 要怎么样 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 6: การใช้ 一直 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 7: การใช้ 到底、动 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 8: การใช้坚持、胜利 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 9:การใช้่ 接着、紧接着 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 10: ความแตกต่างระหว่าง 继续 กับ 接着 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 11: การใช้ 一步一步、比不了 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 12: การใช้ 相信、信任、信心、自信 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 13: การใช้ 怕、害怕、恐怕、可怕 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 14: การใช้ 再也 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 15: การใช้ 练、练习、排练、纠正 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 16: การใช้无、谁..谁..、一手..一手 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 17: การใช้ 决心、下定决心 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 18: การใช้ 争取 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 19: การใช้ 剩、剩下、剩余、多余 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 20: การใช้ 本来、原来、原本 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 21: ความแตกต่างระหว่าง 反而 กับ 却 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 22: การใช้ 抢、夺、抢夺、失去、得意 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 23: ไวยากรณ์ 可能补语2 article
第四十六课:บทที่ 46 ตอนที่ 24 ตอนจบ: สุภาษิตจีน: 得意洋洋、雪中送炭、锦上添花、弄巧成拙、画蛇 article
第四十七课:บทที่ 47 ตอนที่ 1: การใช้ 就 article
第四十七课:บทที่ 47 ตอนที่ 2: การใช้ 也就 article
第四十七课:บทที่ 47 ตอนที่ 3: การใช้ 也就是 article
第四十七课:บทที่ 47 ตอนที่ 4: การใช้ 之,จับหลัก之前กับ以前, จับหลัก之后กับ以后 article
第四十七课:บทที่ 47 ตอนที่ 5: จับหลัก之内กับ以内, จับหลัก之外กับ以外 article
第四十七课:บทที่ 47 ตอนที่ 6 คำศัพท์ 追随者,忠诚,圈,不如 article
第四十七课:บทที่ 47 ตอนที่ 7 :ความแตกต่างระหว่าง 感受,感觉,感到 และ 觉得 article
第四十七课 บทที่47 ตอนที่ 8 :การใช้ 千万 ,โครงสร้าง 不是..是.., คำศัพท์ 正确 article
第四十七课 บทที่47 ตอนที่ 9: การใช้用 ,有用,没有用,没用,有什么用,没有什么用 article
第四十七课 บทที่47 ตอนที่ 10:การใช้不用, 用来,改用 และ 实用 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่11 การใช้ 使,用 และ 使用 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่12 ถอดบริบทการใช้ 同1 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่13 ถอดบริบทการใช้ 同2 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่14 ถอดบริบทการใช้ 相同,同样,一样 และ同一 (1) article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่15 ถอดบริบทการใช้ 相同,同样,一样 และ同一 (2) article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่16 การใช้ 平时,平日,通常,一般 และ 分开 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่17 ความแตกต่างระหว่าง食และ吃,อธิบายคำศัพท์ 一家人,极其,平衡,其实,握,资 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่18 อธิบายคำศัพท์และโครงสร้าง 各自 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่19 อธิบายคำศัพท์และโครงสร้าง各色,各种,各式,各样 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่20 อธิบายคำศัพท์ 盛,装,制,制作 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่21 การใช้ 小 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่22 การใช้ 大、多大、有多大(1) article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่23 การใช้ 大、多大、有多大(2) article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่24 การใช้ 大、多大、有多大(3) article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่25 ความแตกต่างระหว่าง 大多数 กับ大部分 อธิบายคำศัพท์และสำนวน 夹、这样一来และ大量 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่26 ความแตกต่างระหว่าง 基础กับ基本 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่27ถอดบริบทการใช้ 根本(1/2) article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่28 การใช้ 根本,从来 และ 本来(2/2) article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่29ถอดบริบทการใช้ 而,โครงสร้าง 而..却 , 从..而 , 为(了)..而 , 因(为)..而 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 30 โครงสร้าง 不是..而是..、这/那不是..而是..、不是..而是在..、不是ࢰ article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 31 การใช้ 而不是 และโครงสร้างต่างๆ article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 32 การใช้ 仅VS只 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 33การใช้ 不仅、不只และ不但 กับโครงสร้างต่าง ๆ ที่น่าสนใจ article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 34 จับหลักการใช้ 不仅、不只และ不但ร่วมกับ还、也และ 而且 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 35จับหลักการใช้ 如此,这样,这么และ那样 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 36 อธิบายคำศัพท์ 仅仅如此而已,防止,造型และ 可能也就 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 37 ถอดบริบทการใช้ 同时,ความแตกต่างระหว่าง 的同时 และ 的时候 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 38 ถอดบริบทการใช้ 同时也และ 同时又 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 39 ถอดบริบทการใช้ 学、学习、学走、学走路 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 40 ถอดบริบทการใช้ 学会,不学会 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 41 ถอดบริบทการใช้ 学不会และ 懂得 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 43 ถอดบริบทการใช้ 究竟、个究竟、到底、原委 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 44 ถอดบริบทการใช้ 跨、跨过、跨越 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 45 ถอดบริบทการใช้ 表示 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 46การใช้ 有多 และ 有多少,โครงสร้าง 有多(少)..就有多(少).. ,สำนวน 不管有多และŰ article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 47 การใช้ 范围 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 48 การใช้ 划 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 49 การใช้ 剔、剔除、加、加上 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 50 การใช้ 稳定、足、够、足够、โครงสร้าง 时..时.. article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 51 ความแตกต่างระหว่าง 满足 กับ 满意 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 52 ถอดบริบท胃口、食欲、满足胃口、满足食欲、适合胃口、合ʼn article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 53 การใช้ 相比 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 54 การใช้ 清淡、表面、光滑 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 55 การใช้ 所以说、所以说嘛、解决、解决了 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 56 ถอดบริบทความแตกต่างระหว่าง 现在 กับ目前 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 57 ถอดบริบท抓、抓到、抓住 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 58 ถอดบริบทความแตกต่างระหว่าง 差异、差别กับ 区别 article
第四十七课:บทที่47 ตอนที่ 59 ตอนจบ中国、日本和韩国的筷子 ตะเกียบของประเทศจีน ญี่ปุ่นและเกาหลี article



Copyright © 2010 All Rights Reserved.
http://www.k79exchange.com/